ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Ο Λούις Πιου κολυμπάει στο Έβερεστ και αλλάζει τρόπο σκέψης

Filmed:
1,201,376 views

Αφού κολύμπησε στο Βόρειο Πόλο, ο Λούις Πιου ορκίστηκε να μην ξαναβουτήξει σε παγωμένα νερά. Τότε έμαθε για τη λίμνη Ίμτζα στα Ιμαλάια, η οποία δημιουργήθηκε πρόσφατα από παγετώνες που έλιωσαν και για τη λίμνη Πουμόρι, σε υψόμετρο 5.300 μέτρων στο Έβερεστ. Έτσι ξεκίνησε ένα ταξίδι που επρόκειτο να του διδάξει μια νέα ριζική προσέγγιση στην κολύμβηση και μια νέα στάση απέναντι στην κλιματική αλλαγή.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearέτος when I was here, I was speakingΟμιλία to you about a swimζάλη
0
0
3000
Όταν ήμουν εδώ πέρσι, σας μίλησα για τότε που κολύμπησα
00:18
whichοι οποίες I did acrossαπέναντι the NorthΒόρεια PoleΠόλο.
1
3000
3000
στο Βόρειο Πόλο.
00:21
And while that swimζάλη tookπήρε placeθέση threeτρία yearsχρόνια agoπριν,
2
6000
2000
Και παρόλο που αυτό συνέβη πριν από τρία χρόνια,
00:23
I can rememberθυμάμαι it as if it was yesterdayεχθές.
3
8000
3000
το θυμάμαι σαν να ήταν χθες.
00:26
I rememberθυμάμαι standingορθοστασία on the edgeάκρη of the iceπάγος,
4
11000
3000
Θυμάμαι που στεκόμουν στην άκρη του πάγου,
00:29
about to diveκατάδυση into the waterνερό,
5
14000
2000
λίγο πριν βουτήξω στο νερό
00:31
and thinkingσκέψη to myselfεγώ ο ίδιος, I have never ever
6
16000
3000
και σκεφτόμουν πως ποτέ
00:34
seenείδα any placeθέση on this earthγη
7
19000
2000
δεν είχα αντικρίσει κάποιο μέρος στη γη
00:36
whichοι οποίες is just so frighteningτρομαχτικός.
8
21000
2000
που να είναι τόσο τρομακτικό.
00:38
The waterνερό is completelyεντελώς blackμαύρος.
9
23000
2000
Το νερό είναι κατάμαυρο.
00:40
The waterνερό is minusμείον 1.7 degreesβαθμούς centigradeεκατοντάβαθμο,
10
25000
3000
Έχει θερμοκρασία μείον 1,7 βαθμούς Κελσίου,
00:43
or 29 degreesβαθμούς FahrenheitΦαρενάιτ.
11
28000
3000
29 βαθμούς Φαρενάιτ.
00:46
It's flippingρίχνεις freezingκατάψυξη in that waterνερό.
12
31000
3000
Είναι απίστευτα κρύο.
00:49
And then a thought cameήρθε acrossαπέναντι my mindμυαλό:
13
34000
3000
Τότε μια σκέψη πέρασε από το μυαλό μου:
00:52
if things go pear-shapedσχήμα αχλαδιού on this swimζάλη,
14
37000
3000
αν κάτι πάει στραβά,
00:55
how long will it take for my frozenπαγωμένος bodyσώμα
15
40000
3000
πόση ώρα θα χρειαστεί το παγωμένο σώμα μου
00:58
to sinkνεροχύτης the fourτέσσερα and a halfΉμισυ kilometersχιλιόμετρα
16
43000
2000
για να βυθιστεί σε βάθος τεσσερισήμισι χιλιομέτρων
01:00
to the bottomκάτω μέρος of the oceanωκεανός?
17
45000
2000
μέχρι το βυθό του ωκεανού;
01:02
And then I said to myselfεγώ ο ίδιος, I've just got to get this thought
18
47000
2000
Και είπα μέσα μου ότι πρέπει να βγάλω αυτήν τη σκέψη
01:04
out of my mindμυαλό as quicklyγρήγορα as possibleδυνατόν.
19
49000
2000
από το μυαλό μου όσο πιο γρήγορα γίνεται.
01:06
And the only way I can diveκατάδυση
20
51000
2000
Και ότι ο μόνος τρόπος για να μπορέσω να βουτήξω
01:08
into that freezingκατάψυξη coldκρύο waterνερό
21
53000
2000
στο παγωμένο νερό
01:10
and swimζάλη a kilometerχιλιόμετρο
22
55000
2000
και να κολυμπήσω για ένα χιλιόμετρο
01:12
is by listeningακούγοντας to my iPodiPod and really revvingευστροφία myselfεγώ ο ίδιος up,
23
57000
3000
είναι να ακούσω το iPod μου και να συνέλθω,
01:15
listeningακούγοντας to everything from beautifulπανεμορφη operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ
24
60000
3000
να ακούσω τα πάντα από υπέροχη όπερα
01:18
all the way acrossαπέναντι to PuffΣφολιάτας DaddyΜπαμπάκας,
25
63000
3000
μέχρι Παφ Ντάντι
01:21
and then committingδέσμευση myselfεγώ ο ίδιος a hundredεκατό percentτοις εκατό --
26
66000
2000
και ύστερα να συγκεντρωθώ εκατό τοις εκατό --
01:23
there is nothing more powerfulισχυρός than the made-upέτοιμα mindμυαλό --
27
68000
3000
δεν υπάρχει τίποτα πιο ισχυρό από τον αποφασισμένο νου --
01:26
and then walkingτο περπάτημα up to the edgeάκρη of the iceπάγος
28
71000
3000
και να περπατήσω ως την άκρη του πάγου
01:29
and just divingκαταδύσεις into the waterνερό.
29
74000
2000
και απλώς να βουτήξω στο νερό.
01:31
And that swimζάλη tookπήρε me
30
76000
2000
Κολύμπησα
01:33
18 minutesλεπτά and 50 secondsδευτερολέπτων,
31
78000
2000
18 λεπτά και 50 δευτερόλεπτα
01:35
and it feltένιωσα like 18 daysημέρες.
32
80000
2000
που μου φάνηκαν 18 μέρες.
01:37
And I rememberθυμάμαι gettingνα πάρει out of the waterνερό
33
82000
2000
Θυμάμαι που βγήκα από το νερό
01:39
and my handsτα χέρια feelingσυναισθημα so painfulεπώδυνος
34
84000
2000
και τα χέρια μου πονούσαν τόσο πολύ,
01:41
and looking down at my fingersδάχτυλα,
35
86000
2000
κοίταξα τα δάχτυλά μου
01:43
and my fingersδάχτυλα were literallyΚυριολεκτικά the sizeμέγεθος of sausagesλουκάνικα
36
88000
3000
και είχαν γίνει σαν λουκάνικα
01:46
because -- you know, we're madeέκανε partiallyεν μέρει of waterνερό --
37
91000
3000
διότι -- όπως ξέρετε, είμαστε εν μέρει φτιαγμένοι από νερό --
01:49
when waterνερό freezes"παγώνει" it expandsεπεκτείνεται,
38
94000
2000
όταν το νερό παγώνει διαστέλλεται
01:51
and so the cellsκυττάρων in my fingersδάχτυλα
39
96000
2000
και έτσι τα κύτταρα στα δάχτυλά μου
01:53
had frozenπαγωμένος and expandedαναπτυγμένος
40
98000
2000
είχαν παγώσει, είχαν διασταλεί
01:55
and burstέκρηξη.
41
100000
2000
και είχαν σκάσει.
01:57
And the mostπλέον immediateάμεσος thought when I cameήρθε out of that waterνερό
42
102000
2000
Η πρώτη σκέψη που έκανα μόλις βγήκα από το νερό
01:59
was the followingΕΠΟΜΕΝΟ:
43
104000
2000
ήταν η εξής:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
δεν επρόκειτο ποτέ μα ποτέ
02:03
going to do anotherαλλο coldκρύο waterνερό swimζάλη
45
108000
3000
να κολυμπήσω ξανά σε κρύα νερά
02:06
in my life again.
46
111000
3000
σε ολόκληρη τη ζωή μου.
02:09
AnywayΟύτως ή άλλως, last yearέτος, I heardακούσει about the HimalayasΙμαλάια
47
114000
3000
Τέλος πάντων, άκουσα πέρσι για τα Ιμαλάια
02:12
and the meltingτήξη of the -- (LaughterΤο γέλιο)
48
117000
2000
και το λιώσιμο των -- (Γέλια)
02:14
and the meltingτήξη of the glaciersπαγετώνες
49
119000
2000
και το λιώσιμο των παγετώνων
02:16
because of climateκλίμα changeαλλαγή.
50
121000
2000
εξαιτίας της κλιματικής αλλαγής.
02:18
I heardακούσει about this lakeλίμνη, LakeΛίμνη ImjaImja.
51
123000
3000
Άκουσα για τη λίμνη Ίμτζα.
02:21
This lakeλίμνη has been formedσχηματίστηκε in the last coupleζευγάρι of yearsχρόνια
52
126000
3000
Μια λίμνη που δημιουργήθηκε τα τελευταία χρόνια
02:24
because of the meltingτήξη of the glacierπαγετώνας.
53
129000
2000
από τον παγετώνα που λιώνει.
02:26
The glacier'sτου παγετώνα goneχαμένος all the way up the mountainβουνό
54
131000
2000
Ο παγετώνας περιορίστηκε σε μεγαλύτερο υψόμετρο
02:28
and left in its placeθέση this bigμεγάλο lakeλίμνη.
55
133000
3000
και άφησε πίσω του μια μεγάλη λίμνη.
02:31
And I firmlyσταθερά believe
56
136000
2000
Και πιστεύω ακράδαντα
02:33
that what we're seeingβλέπων in the HimalayasΙμαλάια
57
138000
2000
ότι αυτό που συμβαίνει στα Ιμαλάια
02:35
is the nextεπόμενος great, bigμεγάλο battlegroundπεδίο μάχης
58
140000
2000
είναι το επόμενο πεδίο μάχης
02:37
on this earthγη.
59
142000
2000
στη γη.
02:39
NearlyΣχεδόν two billionδισεκατομμύριο people --
60
144000
2000
Σχεδόν δύο δισεκατομμύρια άνθρωποι --
02:41
so one in threeτρία people on this earthγη --
61
146000
2000
δηλαδή ένας στους τρεις πάνω στη γη --
02:43
relyβασίζομαι on the waterνερό from the HimalayasΙμαλάια.
62
148000
3000
βασίζονται στο νερό των Ιμαλαΐων.
02:46
And with a populationπληθυσμός increasingαυξάνεται as quicklyγρήγορα as it is,
63
151000
3000
Και καθώς ο πληθυσμός αυξάνει τόσο γρήγορα
02:49
and with the waterνερό supplyΠρομήθεια from these glaciersπαγετώνες --
64
154000
2000
και επειδή το νερό από αυτούς τους παγετώνες --
02:51
because of climateκλίμα changeαλλαγή --
65
156000
2000
εξαιτίας της κλιματικής αλλαγής --
02:53
decreasingμειώνοντας so much,
66
158000
2000
μειώνεται τόσο πολύ,
02:55
I think we have a realπραγματικός riskκίνδυνος of instabilityαστάθεια.
67
160000
2000
πιστεύω ότι υπάρχει πραγματικός κίνδυνος αποσταθεροποίησης.
02:57
NorthΒόρεια, you've got ChinaΚίνα; southΝότος, you've IndiaΙνδία, PakistanΠακιστάν, BangladeshΜπαγκλαντές,
68
162000
3000
Βόρεια είναι η Κίνα, νότια η Ινδία, το Πακιστάν, το Μπανγκλαντές.
03:00
all these countriesχώρες.
69
165000
2000
όλες αυτές οι χώρες.
03:02
And so I decidedαποφασισμένος
70
167000
2000
Αποφάσισα λοιπόν,
03:04
to walkΠερπατήστε up to MtMT. EverestΈβερεστ,
71
169000
2000
να ανεβώ το Έβερεστ,
03:06
the highestύψιστος mountainβουνό on this earthγη,
72
171000
2000
το ψηλότερο βουνό της γης
03:08
and go and do a symbolicσυμβολική swimζάλη
73
173000
2000
και να κολυμπήσω συμβολικά
03:10
underneathκάτω από the summitκορυφή
74
175000
2000
κάτω από την κορυφή
03:12
of MtMT. EverestΈβερεστ.
75
177000
2000
του Όρους Έβερεστ.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityευκαιρία to go to MtMT. EverestΈβερεστ,
76
179000
3000
Δεν ξέρω αν κάποιος από εσάς είχε ποτέ την ευκαιρία να ανεβεί στο Έβερεστ,
03:17
but it's quiteαρκετά an ordealδοκιμασία gettingνα πάρει up there.
77
182000
3000
είναι ένα πολύ δύσκολο εγχείρημα.
03:20
28 great, bigμεγάλο, powerfulισχυρός yaksγιάκ
78
185000
2000
28 υπέροχα, μεγάλα και δυνατά γιακ
03:22
carryingμεταφέρουν all the equipmentεξοπλισμός up ontoεπάνω σε this mountainβουνό --
79
187000
3000
μετέφεραν όλο τον εξοπλισμό πάνω στο βουνό --
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
δεν παίρνω μόνο το μαγιό μου μαζί.
03:27
but there's a bigμεγάλο filmταινία crewπλήρωμα who then
81
192000
2000
Ακολουθεί και ένα μεγάλο κινηματογραφικό συνεργείο
03:29
sendστείλετε all the imagesεικόνες around the worldκόσμος.
82
194000
3000
το οποίο στέλνει τις εικόνες σε όλον τον κόσμο.
03:32
The other thing whichοι οποίες was so challengingπροκλητική about this swimζάλη
83
197000
3000
Η άλλη μεγάλη πρόκληση όταν θα κολυμπούσα
03:35
is not just the altitudeυψόμετρο.
84
200000
2000
δεν θα ήταν μόνο το υψόμετρο.
03:37
I wanted to do the swimζάλη at 5,300 metersμέτρα aboveπανω seaθάλασσα levelεπίπεδο.
85
202000
3000
Ήθελα να κολυμπήσω στα 5.300 μέτρα πάνω από το επίπεδο της θάλασσας.
03:40
So it's right up in the heavensουράνια.
86
205000
2000
Ψηλά στον ουρανό.
03:42
It's very, very difficultδύσκολος to breathαναπνοή. You get altitudeυψόμετρο sicknessασθένεια.
87
207000
3000
Είναι πολύ, πολύ δύσκολο να αναπνεύσεις. Σε πιάνει ναυτία από το υψόμετρο.
03:45
I feelsαισθάνεται like you've got a man standingορθοστασία behindπίσω you with a hammerσφυρί
88
210000
3000
Σαν να στέκεται κάποιος πίσω σου με ένα σφυρί
03:48
just hittingνα χτυπήσει your headκεφάλι all the time.
89
213000
2000
και να σε χτυπάει στο κεφάλι συνέχεια.
03:50
That's not the worstχειριστός partμέρος of it.
90
215000
2000
Και αυτό δεν ήταν το χειρότερο.
03:52
The worstχειριστός partμέρος was this yearέτος was the yearέτος where they decidedαποφασισμένος
91
217000
2000
Το χειρότερο ήταν ότι φέτος αποφάσισαν
03:54
to do a bigμεγάλο cleanupεκκαθάριση operationλειτουργία on MtMT. EverestΈβερεστ.
92
219000
3000
να κάνουν μια μεγάλη επιχείρηση εκκαθάρισης στο Όρος Έβερεστ.
03:57
ManyΠολλά, manyΠολλά people have diedπέθανε on MtMT. EverestΈβερεστ,
93
222000
3000
Πάρα πολλοί άνθρωποι έχουν πεθάνει στο Έβερεστ
04:00
and this was the yearέτος they decidedαποφασισμένος to go
94
225000
2000
και φέτος αποφάσισαν να ανεβούν
04:02
and recoverαναρρώνω all the bodiesσώματα of the mountaineersορειβάτες
95
227000
2000
και να απομακρύνουν τις σορούς των ορειβατών
04:04
and then bringνα φερεις them down the mountainβουνό.
96
229000
3000
και να τις κατεβάσουν από το βουνό.
04:07
And when you're walkingτο περπάτημα up the mountainβουνό
97
232000
2000
Όταν ανεβαίνεις το βουνό
04:09
to attemptαπόπειρα to do something
98
234000
2000
για να προσπαθήσεις να κάνεις κάτι
04:11
whichοι οποίες no humanο άνθρωπος has ever doneΈγινε before, and, in factγεγονός, no fishψάρι --
99
236000
3000
που κανένας άνθρωπος δεν έχει κάνει ποτέ, ούτε καν ψάρι.
04:14
there are no fishψάρι up there swimmingκολύμπι at 5,300 metersμέτρα --
100
239000
3000
Δεν κολυμπούν ψάρια στα 5.300 μέτρα.
04:17
When you're tryingπροσπαθεί to do that,
101
242000
2000
Όταν προσπαθείς να κάνεις κάτι τέτοιο
04:19
and then the bodiesσώματα are comingερχομός pastτο παρελθόν you,
102
244000
2000
και περνούν δίπλα σου οι σοροί,
04:21
it humblesταπεινώνει you,
103
246000
2000
νιώθεις ταπεινός
04:23
and you alsoεπίσης realizeσυνειδητοποιώ very, very clearlyσαφώς
104
248000
2000
και συνειδητοποιείς πάρα πολύ καθαρά,
04:25
that natureφύση is so much more powerfulισχυρός
105
250000
3000
ότι η φύση είναι πολύ πιο ισχυρή
04:28
than we are.
106
253000
2000
από εμάς.
04:30
And we walkedπερπάτησε up this pathwayμονοπάτι,
107
255000
2000
Ανεβήκαμε το μονοπάτι,
04:32
all the way up.
108
257000
2000
μέχρι επάνω.
04:34
And to the right handχέρι sideπλευρά of us
109
259000
2000
Στα δεξιά μας
04:36
was this great KhumbuΚούμπου GlacierΠαγετώνας.
110
261000
2000
ήταν ο μεγάλος παγετώνας Κουμπού.
04:38
And all the way alongκατά μήκος the glacierπαγετώνας we saw
111
263000
2000
Και κατά μήκος του παγετώνα βλέπαμε
04:40
these bigμεγάλο poolsπισίνες of meltingτήξη iceπάγος.
112
265000
3000
μεγάλες λακκούβες από πάγο που έλιωνε.
04:43
And then we got up to this smallμικρό lakeλίμνη
113
268000
3000
Μέχρι που φτάσαμε στη μικρή λίμνη
04:46
underneathκάτω από the summitκορυφή of MtMT. EverestΈβερεστ,
114
271000
2000
κάτω από την κορυφή του Έβερεστ
04:48
and I preparedέτοιμος myselfεγώ ο ίδιος
115
273000
2000
και άρχισα να προετοιμάζομαι,
04:50
the sameίδιο way as I've always preparedέτοιμος myselfεγώ ο ίδιος,
116
275000
2000
με τον ίδιο τρόπο που προετοιμάζομαι πάντα,
04:52
for this swimζάλη whichοι οποίες was going to be so very difficultδύσκολος.
117
277000
2000
για να κολυμπήσω μια πολύ δύσκολη διαδρομή.
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedακούσει to some musicΜΟΥΣΙΚΗ,
118
279000
3000
Πήρα το iPod, άκουσα λίγη μουσική,
04:57
I got myselfεγώ ο ίδιος as aggressiveεπιθετικός as possibleδυνατόν --
119
282000
2000
ένιωσα μέσα μου όσο πιο μαχητικός γίνεται --
04:59
but controlledελέγχονται aggressionεπιθετικότητα --
120
284000
2000
ελεγχόμενα μαχητικός όμως --
05:01
and then I hurledεκσφενδονίζονται myselfεγώ ο ίδιος
121
286000
2000
και βούτηξα με φόρα
05:03
into that waterνερό.
122
288000
2000
στο νερό.
05:05
I swamκολύμπησε as quicklyγρήγορα as I could
123
290000
3000
Κολύμπησα όσο γρηγορότερα μπορούσα
05:08
for the first hundredεκατό metersμέτρα,
124
293000
2000
τα πρώτα εκατό μέτρα
05:10
and then I realizedσυνειδητοποίησα very, very quicklyγρήγορα,
125
295000
2000
και τότε συνειδητοποίησα πολύ, πολύ γρήγορα,
05:12
I had a hugeτεράστιος problemπρόβλημα on my handsτα χέρια.
126
297000
2000
ότι είχα ένα τεράστιο πρόβλημα.
05:14
I could barelyμετά βίας breatheαναπνέω.
127
299000
2000
Μετά βίας ανέπνεα.
05:16
I was gaspingλαχάνιασμα for airαέρας.
128
301000
2000
Η αναπνοή μου κοβόταν.
05:18
I then beganάρχισε to chokeτσοκ,
129
303000
2000
Άρχισα να πνίγομαι
05:20
and then it quicklyγρήγορα led to me vomitingέμετος in the waterνερό.
130
305000
3000
και μετά από λίγο έκανα εμετό μέσα στο νερό.
05:23
And it all happenedσυνέβη so quicklyγρήγορα:
131
308000
3000
Όλα έγιναν πολύ γρήγορα
05:26
I then -- I don't know how it happenedσυνέβη -- but I wentπήγε underwaterυποβρύχιος.
132
311000
3000
και μετά -- δεν ξέρω πώς συνέβη -- αλλά βυθίστηκα.
05:29
And luckilyευτυχώς, the waterνερό was quiteαρκετά shallowαβαθής,
133
314000
3000
Ευτυχώς, το νερό ήταν ρηχό
05:32
and I was ableικανός to pushΣπρώξτε myselfεγώ ο ίδιος off the bottomκάτω μέρος of the lakeλίμνη
134
317000
3000
και κατάφερα να δώσω ώθηση από το βυθό της λίμνης
05:35
and get up and then take anotherαλλο gaspασθμαίνω of airαέρας.
135
320000
3000
και να βγω από το νερό και να αναπνεύσω.
05:38
And then I said, carryμεταφέρω on. CarryΦέρουν on. CarryΦέρουν on.
136
323000
2000
Είπα στον εαυτό μου: συνέχισε. Συνέχισε. Συνέχισε.
05:40
I carriedμεταφέρθηκε on for anotherαλλο fiveπέντε or sixέξι strokesκτυπήματα,
137
325000
3000
Έκανα ακόμα πέντε ή έξι απλωτές
05:43
and then I had nothing in my bodyσώμα,
138
328000
3000
και ύστερα το σώμα μου δεν είχε πια καμιά δύναμη
05:46
and I wentπήγε down to the bottomκάτω μέρος of the lakeλίμνη.
139
331000
2000
και βούλιαξε μέχρι τον πάτο της λίμνης.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
Και δεν ξέρω πώς
05:50
but I was ableικανός to somehowκάπως
141
335000
2000
αλλά με κάποιον τρόπο
05:52
pullΤραβήξτε myselfεγώ ο ίδιος up and as quicklyγρήγορα as possibleδυνατόν
142
337000
3000
κατάφερα να βγω όσο πιο γρήγορα γινόταν
05:55
get to the sideπλευρά of the lakeλίμνη.
143
340000
3000
και να φτάσω μέχρι την όχθη της λίμνης.
05:58
I've heardακούσει it said that drowningπνιγμός
144
343000
2000
Λένε ότι ο πνιγμός
06:00
is the mostπλέον peacefulειρηνικός deathθάνατος that you can have.
145
345000
3000
είναι ο πιο ειρηνικός θάνατος που μπορείς να έχεις.
06:03
I have never, ever heardακούσει
146
348000
2000
Δεν έχω ακούσει ποτέ μου
06:05
suchτέτοιος utterΠαντελής bollocksbollocks.
147
350000
2000
μεγαλύτερη χαζομάρα.
06:07
(LaughterΤο γέλιο)
148
352000
2000
(Γέλια)
06:09
It is the mostπλέον frighteningτρομαχτικός and panickyπανικόβλητος feelingσυναισθημα
149
354000
3000
Είναι το πιο τρομακτικό αίσθημα πανικού
06:12
that you can have.
150
357000
2000
που μπορείς να νιώσεις.
06:14
I got myselfεγώ ο ίδιος to the sideπλευρά of the lakeλίμνη.
151
359000
2000
Βγήκα στην ακτή.
06:16
My crewπλήρωμα grabbedάρπαξε me,
152
361000
2000
Με έπιασε η ομάδα μου
06:18
and then we walkedπερπάτησε as quicklyγρήγορα as we could
153
363000
2000
και περπατήσαμε με γρήγορο βήμα,
06:20
down -- over the rubbleχαλίκια --
154
365000
2000
κατηφορίζοντας στα βράχια
06:22
down to our campκατασκήνωση.
155
367000
2000
μέχρι τις σκηνές μας.
06:24
And there, we satsat down,
156
369000
2000
Εκεί καθίσαμε
06:26
and we did a debriefdebrief about what had goneχαμένος wrongλανθασμένος
157
371000
3000
και συζητήσαμε τι είχε πάει λάθος
06:29
there on MtMT. EverestΈβερεστ.
158
374000
2000
στο Έβερεστ.
06:31
And my teamομάδα just gaveέδωσε it to me straightευθεία.
159
376000
3000
Η ομάδα μου, μου μίλησε στα ίσια.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Μου είπαν, Λούις, χρειάζεσαι
06:36
a radicalριζικό tacticalτακτικής shiftβάρδια
161
381000
3000
μια ριζική αλλαγή στρατηγικής
06:39
if you want to do this swimζάλη.
162
384000
2000
αν θέλεις να κολυμπήσεις εδώ.
06:41
EveryΚάθε singleμονόκλινο thing whichοι οποίες you have learnedέμαθα
163
386000
2000
Οτιδήποτε έχεις μάθει
06:43
in the pastτο παρελθόν 23 yearsχρόνια of swimmingκολύμπι,
164
388000
2000
τα τελευταία 23 χρόνια που κολυμπάς,
06:45
you mustπρέπει forgetξεχνάμε.
165
390000
2000
πρέπει να το ξεχάσεις.
06:47
EveryΚάθε singleμονόκλινο thing whichοι οποίες you learnedέμαθα
166
392000
2000
Οτιδήποτε έχεις μάθει
06:49
when you were servingσερβίρισμα in the BritishΒρετανοί armyστρατός,
167
394000
2000
υπηρετώντας στο Βρετανικό στρατό,
06:51
about speedΤαχύτητα and aggressionεπιθετικότητα,
168
396000
2000
για την ταχύτητα και τη μαχητικότητα,
06:53
you put that to one sideπλευρά.
169
398000
2000
πρέπει να το βάλεις στην άκρη.
06:55
We want you to walkΠερπατήστε up the hillλόφος in anotherαλλο two days'ημέρες» time.
170
400000
3000
Πρέπει να ανεβείς ξανά σε μια δυο μέρες.
06:58
Take some time to restυπόλοιπο and think about things.
171
403000
3000
Κάθισε λίγο να ξεκουραστείς και να σκεφτείς.
07:01
We want you to walkΠερπατήστε up the mountainβουνό in two days'ημέρες» time,
172
406000
3000
Ανέβα στο βουνό ύστερα από δύο μέρες
07:04
and insteadαντι αυτου of swimmingκολύμπι fastγρήγορα,
173
409000
3000
και αντί να κολυμπήσεις γρήγορα,
07:07
swimζάλη as slowlyαργά as possibleδυνατόν.
174
412000
2000
κολύμπα όσο πιο αργά μπορείς.
07:09
InsteadΑντίθετα of swimmingκολύμπι crawlαργή πορεία, swimζάλη breaststrokeπρόσθιο.
175
414000
3000
Αντί να κάνεις ελεύθερο, κάνε πρόσθιο.
07:12
And rememberθυμάμαι, never ever swimζάλη with aggressionεπιθετικότητα.
176
417000
3000
Και να θυμάσαι, να μην κολυμπήσεις επιθετικά ούτε στο ελάχιστο.
07:15
This is the time to swimζάλη
177
420000
2000
Αυτή τη φορά πρέπει να κολυμπήσεις
07:17
with realπραγματικός humilityταπεινότητα.
178
422000
2000
με αληθινή ταπεινότητα.
07:19
And so we walkedπερπάτησε back up
179
424000
2000
Κι έτσι ανεβήκαμε ξανά
07:21
to the mountainβουνό two daysημέρες laterαργότερα.
180
426000
2000
στο βουνό δύο μέρες μετά.
07:23
And I stoodστάθηκε there
181
428000
2000
Στάθηκα εκεί,
07:25
on the edgeάκρη of the lakeλίμνη,
182
430000
2000
στην όχθη της λίμνης
07:27
and I lookedκοίταξε up at MtMT. EverestΈβερεστ --
183
432000
2000
και κοίταξα ψηλά το Έβερεστ --
07:29
and she is one of the mostπλέον beautifulπανεμορφη mountainsβουνά on the earthγη --
184
434000
3000
ένα από τα ωραιότερα βουνά της γης --
07:32
and I said to myselfεγώ ο ίδιος, just do this slowlyαργά.
185
437000
3000
και είπα μέσα μου, προχώρα αργά.
07:35
And I swamκολύμπησε acrossαπέναντι the lakeλίμνη.
186
440000
2000
Κολύμπησα και διέσχισα τη λίμνη.
07:37
And I can't beginαρχίζουν to tell you
187
442000
2000
Και δεν μπορώ να σας πω
07:39
how good I feltένιωσα
188
444000
2000
πόσο όμορφα ένιωσα
07:41
when I cameήρθε to the other sideπλευρά.
189
446000
2000
όταν έφτασα στην αντίπερα όχθη.
07:43
But I learnedέμαθα two very, very
190
448000
2000
Έμαθα δύο πάρα πολύ
07:45
importantσπουδαίος lessonsμαθήματα there on MtMT. EverestΈβερεστ,
191
450000
3000
σημαντικά πράγματα στο Έβερεστ.
07:48
and I thank my teamομάδα of SherpasSherpas who taughtδιδακτός me this.
192
453000
3000
Και ευχαριστώ την ομάδα των Σέρπα που ήταν μαζί μου και με δίδαξε.
07:51
The first one is
193
456000
2000
Το πρώτο είναι
07:53
that just because something has workedεργάστηκε in the pastτο παρελθόν so well,
194
458000
3000
ότι επειδή κάτι έχει πετύχει τόσο καλά στο παρελθόν,
07:56
doesn't mean it's going to work in the futureμελλοντικός.
195
461000
3000
δεν σημαίνει ότι θα πετύχει και στο μέλλον.
07:59
And similarlyομοίως,
196
464000
2000
Και ομοίως,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
τώρα πια, πριν κάνω οτιδήποτε,
08:03
I askπαρακαλώ myselfεγώ ο ίδιος what typeτύπος of mindsetνοοτροπία
198
468000
2000
αναλογίζομαι ποιον τρόπο σκέψης
08:05
do I requireαπαιτώ
199
470000
2000
πρέπει να υιοθετήσω
08:07
to successfullyεπιτυχώς completeπλήρης a taskέργο.
200
472000
3000
να να ολοκληρώσω την προσπάθειά μου με επιτυχία.
08:10
And takingλήψη that into the worldκόσμος of climateκλίμα changeαλλαγή --
201
475000
3000
Όσον αφορά την κλιματική αλλαγή,
08:13
whichοι οποίες is, franklyειλικρινά,
202
478000
2000
η οποία, ειλικρινά, είναι
08:15
the MtMT. EverestΈβερεστ of all problemsπροβλήματα --
203
480000
2000
το Έβερεστ όλων των προβλημάτων --
08:17
just because we'veέχουμε livedέζησε the way we have livedέζησε for so long,
204
482000
3000
δεν σημαίνει ότι επειδή ζούσαμε με κάποιον τρόπο μέχρι τώρα,
08:20
just because we have consumedκαταναλώνονται the way we have for so long
205
485000
3000
επειδή καταναλώναμε με κάποιον τρόπο μέχρι τώρα
08:23
and populatedκατοικημένη the earthγη the way we have for so long,
206
488000
3000
και εποικίζαμε τη γη,
08:26
doesn't mean that we can carryμεταφέρω on
207
491000
2000
ότι θα πρέπει να συνεχίσουμε
08:28
the way we are carryingμεταφέρουν on.
208
493000
2000
με τον ίδιο αυτό τρόπο.
08:30
The warningπροειδοποίηση signsσημάδια are all there.
209
495000
3000
Τα προειδοποιητικά σημάδια είναι παντού.
08:33
When I was bornγεννημένος, the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός
210
498000
2000
Όταν γεννήθηκα, ο πληθυσμός της γης
08:35
was 3.5 billionδισεκατομμύριο people.
211
500000
2000
ήταν 3,5 δισεκατομμύρια άνθρωποι.
08:37
We're now 6.8 billionδισεκατομμύριο people,
212
502000
3000
Τώρα είμαστε 6,8 δισεκατομμύρια
08:40
and we're expectedαναμενόμενος to be 9 billionδισεκατομμύριο people
213
505000
2000
και αναμένεται να γίνουμε 9 δισεκατομμύρια
08:42
by 2050.
214
507000
2000
μέχρι το 2050.
08:44
And then the secondδεύτερος lessonμάθημα,
215
509000
2000
Το δεύτερο πράγμα που έμαθα,
08:46
the radicalριζικό, tacticalτακτικής shiftβάρδια.
216
511000
2000
ήταν η ριζική αλλαγή στρατηγικής.
08:48
And I've come here to askπαρακαλώ you todayσήμερα:
217
513000
3000
Και βρίσκομαι σήμερα εδώ για να σας ρωτήσω το εξής:
08:51
what radicalριζικό tacticalτακτικής shiftβάρδια
218
516000
3000
ποια ριζική αλλαγή στρατηγικής
08:54
can you take in your relationshipσχέση to the environmentπεριβάλλον,
219
519000
3000
μπορείτε να κάνετε στη σχέση σας με το περιβάλλον,
08:57
whichοι οποίες will ensureεξασφαλίζω
220
522000
2000
η οποία θα εξασφαλίσει
08:59
that our childrenπαιδιά and our grandchildrenεγγονια
221
524000
2000
ότι τα παιδιά και τα εγγόνια μας
09:01
liveζω in a safeασφαλής worldκόσμος
222
526000
2000
θα ζήσουν σε έναν ασφαλή κόσμο,
09:03
and a secureασφαλής worldκόσμος,
223
528000
2000
έναν σίγουρο κόσμο
09:05
and mostπλέον importantlyείναι σημαντικό, in a sustainableΑειφόρος worldκόσμος?
224
530000
3000
και κυρίως έναν βιώσιμο κόσμο;
09:08
And I askπαρακαλώ you, please, to go away from here
225
533000
2000
Σας παρακαλώ να φύγετε
09:10
and think about that one
226
535000
2000
και να σκεφτείτε
09:12
radicalριζικό tacticalτακτικής shiftβάρδια
227
537000
2000
τη ριζική αλλαγή στρατηγικής
09:14
whichοι οποίες you could make,
228
539000
2000
που μπορείτε να υιοθετήσετε
09:16
whichοι οποίες will make that bigμεγάλο differenceδιαφορά,
229
541000
2000
και που μπορεί να κάνει τη μεγάλη διαφορά
09:18
and then commitδιαπράττω a hundredεκατό percentτοις εκατό to doing it.
230
543000
3000
και να αφοσιωθείτε 100% στην πραγματοποίησή της.
09:21
BlogBlog about it, tweetτιτίβισμα about it, talk about it,
231
546000
3000
Γράψτε σε ιστολόγιο, στο Twitter, συζητήστε
09:24
and commitδιαπράττω a hundredεκατό percentτοις εκατό,
232
549000
2000
και δεσμευτείτε 100%.
09:26
because very, very fewλίγοι things
233
551000
2000
Ελάχιστα είναι τα πράγματα
09:28
are impossibleαδύνατο to achieveφέρνω σε πέρας
234
553000
2000
που είναι αδύνατα
09:30
if we really put our wholeολόκληρος mindsμυαλά to it.
235
555000
2000
όταν τα έχουμε βάλει πραγματικά στόχο με το μυαλό μας.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Σας ευχαριστώ πάρα, πάρα πολύ.
09:34
(ApplauseΧειροκροτήματα)
237
559000
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Diona Moustri
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com