ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessa Gamble: Our natural sleep cycle is nothing like what we do now

Τζεσα Γκέιμπλ: Ο φυσικός μας κύκλος ύπνου

Filmed:
3,071,823 views

Σήμερα στο κόσμο, για να ισορροπήσεις σχολείο, εργασία, παιδιά και άλλα, οι πιο περισότεροι από μας μπορούν μόνο να ελπίσουν για τις απαραίτητες οχτω ώρες ύπνου που συνιστόνται. Μελετώντας την επιστήμη γύρω από το εσωτερικό ρολόι του σώματός μας, η Τζεσα Γκέιμπλ αποκαλύπτει το εκπληκτικό και ουσιώδες πρόγραμμα ανάπαυσης που θα'πρεπε να ακολουθήσουμε.
- Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's startαρχή with day and night.
0
1000
2000
Ας ξεκινήσουμε από τη μέρα και τη νύχτα.
00:18
Life evolvedεξελίχθηκε underκάτω από conditionsσυνθήκες
1
3000
2000
Η ζωή εξελίχθηκε κάτω από συνθήκες
00:20
of lightφως and darknessσκοτάδι,
2
5000
2000
φωτός και σκοταδιού,
00:22
lightφως and then darknessσκοτάδι.
3
7000
2000
φως και έπειτα σκοτάδι.
00:24
And so plantsφυτά and animalsτων ζώων
4
9000
2000
Οπότε τα φυτά και τα ζώα
00:26
developedαναπτηγμένος theirδικα τους ownτα δικά internalεσωτερικός clocksΡολόγια
5
11000
2000
ανέπτυξαν το δικό τους εσωτερικό ρολόι
00:28
so that they would be readyέτοιμος for these changesαλλαγές in lightφως.
6
13000
2000
ώστε να μπορέσουν να είναι έτοιμα γι' αυτές τις αλλαγές στο φως.
00:30
These are chemicalχημική ουσία clocksΡολόγια,
7
15000
2000
Αυτά είναι τα χημικά ρολόγια,
00:32
and they're foundβρέθηκαν in everyκάθε knownγνωστός beingνα εισαι that has two or more cellsκυττάρων
8
17000
3000
και έχουν βρεθεί σε κάθε γνωστό ον που έχει δύο ή περισσότερα κύτταρα
00:35
and in some that only have one cellκύτταρο.
9
20000
3000
και σε κάποια που έχουν μόνο ένα κύτταρο.
00:38
I'll give you an exampleπαράδειγμα --
10
23000
2000
Θα σας φέρω ένα παράδειγμα.
00:40
if you take a horseshoeπέταλο crabΚαβούρι off the beachπαραλία,
11
25000
2000
Αν πάρετε ένα πεταλοειδές καβούρι από τη παραλία,
00:42
and you flyπετώ it all the way acrossαπέναντι the continentΉπειρος,
12
27000
2000
και το μεταφέρετε στην άλλη άκρη της ηπείρου,
00:44
and you dropπτώση it into a slopedκεκλιμένο cageκλουβί,
13
29000
3000
και το αφήσετε μέσα σ' ένα κλουβί με κλίση,
00:47
it will scrambleαγωνίζομαι up the floorπάτωμα of the cageκλουβί
14
32000
2000
θα σκαρφαλώσει το πάτο του κλουβιού
00:49
as the tideπαλίρροια is risingαυξανόμενες
15
34000
2000
κατά τη πλημμυρίδα
00:51
on its home shoresακτές,
16
36000
2000
στη πατρική του παραλία,
00:53
and it'llθα το κάνει skitterskitter down again right as the waterνερό is recedingυποχωρώντας
17
38000
2000
και θα οπισθοδρομήσει και πάλι καθώς το νερό υποχωρεί
00:55
thousandsχιλιάδες of milesμίλια away.
18
40000
3000
χιλιάδες μίλια μακριά.
00:58
It'llΑυτό θα do this for weeksεβδομάδες,
19
43000
2000
Θα το κάνει για μερικές εβδομάδες,
01:00
untilμέχρις ότου it kindείδος of graduallyσταδιακά losesχάνει the plotοικόπεδο.
20
45000
3000
μέχρις ότου να αποπροσανατολιστεί σταδιακά.
01:03
And it's incredibleαπίστευτος to watch,
21
48000
2000
Και είναι απίστευτο να το παρακολουθεί κανείς,
01:05
but there's nothing psychicμέντιουμ or paranormalπαραφυσικά going on;
22
50000
2000
αλλά δεν συμβαίνει τίποτα το υπερφυσικό ή το αλλόκοτo,
01:07
it's simplyαπλά that these crabsκαβούρια have internalεσωτερικός cyclesκύκλους
23
52000
3000
απλά αυτά τα καβούρια έχουν εσωτερικούς κύκλους
01:10
that correspondαντιστοιχούν, usuallyσυνήθως, with what's going on around it.
24
55000
3000
που ανταποκρίνεται, συνήθως, με το ό,τι συμβαίνει γύρω του.
01:15
So, we have this abilityικανότητα as well.
25
60000
2000
Έτσι κι εμείς έχουμε αυτή την ικανότητα,
01:17
And in humansτου ανθρώπου, we call it the "bodyσώμα clockρολόι."
26
62000
3000
Και στους ανθρώπους το ονομάζουμε ρολόι του σώματος.
01:20
You can see this mostπλέον clearlyσαφώς when you take away someone'sκάποιου watch
27
65000
3000
Μπορεί να το παρατηρήσει κανείς ευκολότερα όταν παίρνουμε το ρολόι από κάποιο άτομο
01:23
and you shutκλειστός them into a bunkerαποθήκη, deepβαθύς undergroundυπόγειος,
28
68000
3000
και το κλειδώνουμε σ' ένα υπόγειο καταφύγιο,
01:26
for a coupleζευγάρι of monthsμήνες. (LaughterΤο γέλιο)
29
71000
2000
για κανα-δυο μήνες.
01:28
People actuallyπράγματι volunteerεθελοντής for this,
30
73000
2000
Στην πραγματικότητα μερικοί προσφέρονται ως εθελοντές,
01:30
and they usuallyσυνήθως come out
31
75000
2000
και συνήθως βγαίνουν έξω
01:32
kindείδος of ravingέξαλλος about theirδικα τους productiveπαραγωγικός time in the holeτρύπα.
32
77000
2000
και παραληρούν κάπως για τον παραγωγικό τους χρόνο μέσα στο λάκκο.
01:34
So, no matterύλη how atypicalάτυπα these subjectsμαθήματα would have to be,
33
79000
3000
Έτσι, δεν έχει σημασία πόσο άτυπα αυτά τα άτομα θα έπρεπε να είναι,
01:37
they all showπροβολή the sameίδιο thing.
34
82000
2000
όλα δείχνουν το ίδιο πράγμα.
01:39
They get up just a little bitκομμάτι laterαργότερα everyκάθε day -- say 15 minutesλεπτά or so --
35
84000
3000
Σηκώνονται λίγο πιο αργά κάθε μέρα -- ας πούμε περίπου 15 λεπτά --
01:42
and they kindείδος of driftτάση all the way around the clockρολόι like this
36
87000
3000
και κατ' αυτόν τον τρόπο περίπου περιφέρονται γύρω από το ρολόι όλη την ώρα
01:45
over the courseσειρά μαθημάτων of the weeksεβδομάδες.
37
90000
2000
κατά τη διάρκεια εβδομάδων.
01:47
And so, in this way we know that they are workingεργαζόμενος on theirδικα τους ownτα δικά internalεσωτερικός clocksΡολόγια,
38
92000
3000
Κι έτσι, με αυτό τον τρόπο, ξέρουμε ότι λειτουργούν με το εσωτερικό τους ρολόι
01:50
ratherμάλλον than somehowκάπως sensingεξεύρεση της φόρας the day outsideεξω απο.
39
95000
3000
παρά κατά κάποιο τρόπο να αισθάνονται τη μέρα έξω .
01:54
So fine, we have a bodyσώμα clockρολόι,
40
99000
2000
Οπότε εντάξει, έχουμε ένα σωματικό ρολόι
01:56
and it turnsστροφές out that it's incrediblyαπίστευτα importantσπουδαίος in our livesζωή.
41
101000
3000
και όπως φαίνεται είναι απίστευτα σημαντικό στη ζωή μας.
01:59
It's a hugeτεράστιος driverοδηγός for cultureΠολιτισμός
42
104000
2000
Είναι ένας τεράστιος πολιτισμικός παράγοντας
02:01
and I think that it's the mostπλέον underratedυποτιμημένη forceδύναμη on our behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
43
106000
3000
και πιστεύω ότι είναι ο πιο υποτιμημένος παράγοντας στη συμπεριφορά μας.
02:07
We evolvedεξελίχθηκε as a speciesείδος nearκοντά the equatorΙσημερινός,
44
112000
2000
Εξελιχθήκαμε σαν είδος κοντά στον ισημερινό,
02:09
and so we're very well-equippedάρτια εξοπλισμένο
45
114000
2000
οπότε είμαστε αρκετά καλά εξοπλισμένοι,
02:11
to dealσυμφωνία with 12 hoursώρες of daylightφως της ημέρας
46
116000
2000
για μια αντιμετωπίσουμε μια δωδεκάωρη μέρα
02:13
and 12 hoursώρες of darknessσκοτάδι.
47
118000
2000
και μια δωδεκάωρη νύχτα.
02:15
But of courseσειρά μαθημάτων, we'veέχουμε spreadδιάδοση to everyκάθε cornerγωνία of the globeΣφαίρα
48
120000
2000
Φυσικά όμως, έχουμε σκορπιστεί σε όλες τις γωνιές του πλανήτη,
02:17
and in ArcticΑρκτική CanadaΚαναδάς, where I liveζω,
49
122000
2000
και στον Αρκτικό Καναδά, όπου ζω,
02:19
we have perpetualαόριστης διάρκειας daylightφως της ημέρας in summerκαλοκαίρι
50
124000
2000
έχουμε συνεχής μέρα το καλοκαίρι,
02:21
and 24 hoursώρες of darknessσκοτάδι in winterχειμώνας.
51
126000
3000
και 24 ώρες σκοτάδι το χειμώνα.
02:24
So the cultureΠολιτισμός, the northernβόρειος aboriginalαυτόχθονες cultureΠολιτισμός,
52
129000
3000
Οπότε ο πολιτισμός, αυτός των ιθαγενών του βορά,
02:27
traditionallyπαραδοσιακά has been highlyυψηλά seasonalεποχιακές.
53
132000
2000
είναι κατά παράδοση εξαιρετικά εποχιακός.
02:29
In winterχειμώνας, there's a lot of sleepingκοιμάμαι going on;
54
134000
3000
Kατά το χειμώνα, κυριαρχεί ο ύπνος
02:32
you enjoyαπολαμβάνω your familyοικογένεια life insideμέσα.
55
137000
2000
Απολαμβάνει κανείς την οικογενειακή ζωή μέσα.
02:34
And in summerκαλοκαίρι, it's almostσχεδόν manicμανιακών huntingκυνήγι
56
139000
3000
Και το καλοκαίρι, υπάρχει ένα σχεδόν μανιακό κυνήγι
02:37
and workingεργαζόμενος activityδραστηριότητα very long hoursώρες,
57
142000
2000
και μια εργασιακή δραστηριότητα για εκτεταμένες ώρες,
02:39
very activeενεργός.
58
144000
2000
πολύ δραστηριότητα.
02:42
So, what would our naturalφυσικός rhythmρυθμός look like?
59
147000
2000
Πως θα είναι άραγε ο φυσικός μας ρυθμός;
02:44
What would our sleepingκοιμάμαι patternsσχέδια be
60
149000
3000
Πως θα είναι ο τυπικός μας ύπνος
02:47
in the sortείδος of idealιδανικό senseέννοια?
61
152000
3000
σε μια τέλεια κατάσταση;
02:50
Well, it turnsστροφές out
62
155000
2000
Λοιπόν, φαίνεται πως
02:52
that when people are livingζωή
63
157000
2000
όταν οι άνθρωποι ζουν
02:54
withoutχωρίς any sortείδος of artificialτεχνητός lightφως at all,
64
159000
2000
χωρίς κανένα είδος τεχνητού φως,
02:56
they sleepύπνος twiceεις διπλούν everyκάθε night.
65
161000
2000
κοιμούνται δυο φορές κάθε νύχτα
02:58
They go to bedκρεβάτι around 8:00 p.m.
66
163000
2000
Πάνε για ύπνο κατά τις οκτώ το βράδυ,
03:00
untilμέχρις ότου midnightτα μεσάνυχτα
67
165000
2000
μέχρι τα μεσάνυχτα
03:02
and then again, they sleepύπνος
68
167000
2000
και τότε κοιμούνται πάλι
03:04
from about 2:00 a.m. untilμέχρις ότου sunriseΑνατολή ηλίου.
69
169000
3000
από τις περίπου 2 το πρωί μέχρι την ανατολή του ήλιου.
03:07
And in-betweenστο ενδιάμεσο, they have a coupleζευγάρι of hoursώρες
70
172000
2000
Στο ενδιάμεσο, έχουν μερικές ώρες
03:09
of sortείδος of meditativeσυλλογισμένος quietησυχια in bedκρεβάτι.
71
174000
3000
για μία περίοδο συλλογισμού στο κρεβάτι.
03:12
And duringστη διάρκεια this time,
72
177000
2000
Κατά τη διάρκεια αυτή,
03:14
there's a surgeκύμα of prolactinπρολακτίνης,
73
179000
2000
υπάρχει μια αύξηση της προλακτίνης,
03:16
the likesαρέσει of whichοι οποίες a modernμοντέρνο day never seesβλέπει.
74
181000
3000
αυτά που δεν βλέπουμε πότε την σήμερον ημέραν.
03:19
The people in these studiesσπουδές
75
184000
2000
Οι άνθρωποι σε αυτές τις μελέτες
03:21
reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ feelingσυναισθημα so awakeξύπνιος duringστη διάρκεια the daytimeτης ημέρας,
76
186000
2000
αναφέρουν ότι νιώθουν τόσο ξύπνιοι κατά τη διάρκεια της μέρας,
03:23
that they realizeσυνειδητοποιώ
77
188000
2000
που συνειδητοποιούν
03:25
they're experiencingβιώνουν trueαληθής wakefulnessεγρήγορση
78
190000
2000
ότι είχαν την εμπειρία μιας πραγματικής αφύπνισης
03:27
for the first time in theirδικα τους livesζωή.
79
192000
2000
για πρώτη φορά στη ζωή τους.
03:29
So, cutΤομή to the modernμοντέρνο day.
80
194000
2000
Οπότε, για να επανέλθουμε στις μέρες μας.
03:31
We're livingζωή in a cultureΠολιτισμός of jetπίδακας lagυστέρηση,
81
196000
2000
Ζούμε σε μια κοινωνία ταξιδιώτικης κούρασης από την διαφορά της ώρας,
03:33
globalπαγκόσμια travelταξίδι,
82
198000
2000
παγκόσμιων ταξιδιών,
03:35
24-hour-ώρα businessεπιχείρηση,
83
200000
3000
24ωρης απασχόλησης,
03:38
shiftβάρδια work.
84
203000
3000
δουλειά με βάρδιες.
03:41
And you know, our modernμοντέρνο waysτρόπους
85
206000
2000
Και ξέρετε, οι σύγχρονοι τρόποι
03:43
of doing things
86
208000
2000
με τους οποίους κάνουμε πράγματα
03:45
have theirδικα τους advantagesπλεονεκτήματα,
87
210000
2000
έχουν τα πλεονεκτήματά τους,
03:47
but I believe we should understandκαταλαβαίνουν the costsδικαστικά έξοδα.
88
212000
3000
αλλά πιστεύω ότι θα πρέπει να κατανοήσουμε και το τίμημα.
03:50
Thank you.
89
215000
2000
Ευχαριστώ.
03:52
(ApplauseΧειροκροτήματα)
90
217000
2000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Olsi KULE
Reviewed by Dionysis Lorentzos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com