ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: vendiendo condones en el Congo

Filmed:
923,043 views

El VIH es un problema grave en la República Democrática del Congo; por eso las agencias de ayuda han inundado el país con condones gratis o baratos. Pero pocas personas los están usando. ¿Por qué? La «promotora reconvertida», Amy Lockwood, ofrece una respuesta sorprendente que da un vuelco al modelo filantrópico tradicional. (Algunas imágenes son de NSFW).
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedreformado marketercomercializador,
0
0
2000
Soy una promotora reconvertida
00:17
and I now work in internationalinternacional developmentdesarrollo.
1
2000
3000
y ahora trabajo en desarrollo internacional.
00:20
In Octoberoctubre, I spentgastado some time in the DemocraticDemocrático RepublicRepública of CongoCongo,
2
5000
3000
En octubre estuve un tiempo en la República Democrática de Congo,
00:23
whichcual is the [secondsegundo] largestmás grande countrypaís in AfricaÁfrica.
3
8000
2000
el segundo país más grande de África.
00:25
In facthecho, it's as largegrande as Westernoccidental EuropeEuropa,
4
10000
3000
De hecho, es del tamaño de Europa Occidental
00:28
but it only has 300 milesmillas of pavedpavimentado roadscarreteras.
5
13000
3000
pero tiene solo 500 kilómetros pavimentados.
00:32
The DRCDRC is a dangerouspeligroso placelugar.
6
17000
2000
El Congo es un lugar peligroso.
00:34
In the pastpasado 10 yearsaños, fivecinco millionmillón people have diedmurió
7
19000
3000
En los últimos 10 años han muerto 5 millones de personas
00:37
duedebido to a warguerra in the easteste.
8
22000
2000
por la guerra del este.
00:39
But warguerra isn't the only reasonrazón
9
24000
2000
Pero la guerra no es la única razón
00:41
that life is difficultdifícil in the DRCDRC.
10
26000
2000
que dificulta la vida en el Congo.
00:43
There are manymuchos healthsalud issuescuestiones as well.
11
28000
2000
También hay muchos problemas sanitarios.
00:45
In facthecho, the HIVVIH prevalencepredominio ratetarifa
12
30000
2000
De hecho, la tasa de prevalencia del VIH
00:47
is 1.3 percentpor ciento amongentre adultsadultos.
13
32000
3000
es del 1,3% entre los adultos.
00:50
This mightpodría not soundsonar like a largegrande numbernúmero,
14
35000
2000
Esto puede no parecer un gran número
00:52
but in a countrypaís with 76 millionmillón people,
15
37000
3000
pero en un país con 76 millones de personas
00:55
it meansmedio there are 930,000 that are infectedinfectado.
16
40000
4000
significa que hay 930.000 infectados.
00:59
And duedebido to the poorpobre infrastructureinfraestructura,
17
44000
2000
Y debido a la infraestructura deficiente
01:01
only 25 percentpor ciento of those
18
46000
2000
sólo el 25% de ellos
01:03
are receivingrecepción the life-savingsalvavidas drugsdrogas that they need.
19
48000
3000
reciben los medicamentos que necesitan para salvar sus vidas.
01:06
WhichCual is why, in partparte,
20
51000
2000
Razón por la cual, en parte,
01:08
donordonante agenciesagencias provideproporcionar condomscondones
21
53000
2000
hay agencias que donan preservativos
01:10
at lowbajo or no costcosto.
22
55000
2000
a un costo bajo o nulo.
01:12
And so while I was in the DRCDRC,
23
57000
2000
Y así, mientras estuve en el Congo,
01:14
I spentgastado a lot of time talkinghablando to people about condomscondones,
24
59000
2000
pasé mucho tiempo contándole a la gente acerca de los preservativos,
01:16
includingincluso DamienDamien.
25
61000
2000
incluyendo a Damien.
01:18
DamienDamien runscarreras a hotelhotel outsidefuera de of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien administra un hotel en las afueras de Kinshasa.
01:21
It's a hotelhotel that's only openabierto untilhasta midnightmedianoche,
27
66000
2000
Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche,
01:23
so it's not a placelugar that you staypermanecer.
28
68000
2000
no es un lugar para quedarse.
01:25
But it is a placelugar where sexsexo workerstrabajadores and theirsu clientsclientela come.
29
70000
4000
Pero es un lugar a donde acuden trabajadoras sexuales con sus clientes.
01:29
Now DamienDamien knowssabe all about condomscondones,
30
74000
2000
Ahora Damien sabe todo sobre condones
01:31
but he doesn't sellvender them.
31
76000
2000
pero no los vende.
01:33
He said there's just not in demanddemanda.
32
78000
2000
Dice que no hay demanda.
01:35
It's not surprisingsorprendente,
33
80000
2000
Y no sorprende
01:37
because only threeTres percentpor ciento of people in the DRCDRC
34
82000
2000
porque sólo el 3% de los congoleños
01:39
use condomscondones.
35
84000
2000
usa condones.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph y Christine,
01:43
who runcorrer a pharmacyfarmacia where they sellvender a numbernúmero of these condomscondones,
37
88000
2000
administran una farmacia que vende preservativos,
01:45
said despiteA pesar de the facthecho that donordonante agenciesagencias provideproporcionar them at lowbajo or no costcosto,
38
90000
4000
dijeron, a pesar de que las agencias los proveen gratis o a bajo costo
01:49
and they have marketingmárketing campaignscampañas that go alonga lo largo with them,
39
94000
3000
y tienen campañas de marketing acordes,
01:52
theirsu customersclientes don't buycomprar the brandedde marca versionsversiones.
40
97000
3000
sus clientes no compran las versiones de marca.
01:55
They like the genericsgenéricos.
41
100000
2000
Les gustan los genéricos.
01:57
And as a marketercomercializador, I foundencontró that curiouscurioso.
42
102000
3000
Como promotora me pareció curioso.
02:00
And so I startedempezado to look at what the marketingmárketing lookedmirado like.
43
105000
3000
Empecé a analizar cómo era el marketing.
02:03
And it turnsvueltas out that there are threeTres mainprincipal messagesmensajes
44
108000
3000
Y resulta que las agencias usan
02:06
used by the donordonante agenciesagencias for these condomscondones:
45
111000
4000
tres mensajes principales para estos preservativos:
02:10
fearmiedo, financingfinanciación and fidelityfidelidad.
46
115000
4000
miedo, financiación y fidelidad.
02:14
They namenombre the condomscondones things like ViveVive, "to livevivir"
47
119000
4000
Llaman a los condones Vive
02:18
or TrustConfianza.
48
123000
2000
o Confía.
02:20
They packagepaquete it with the redrojo ribboncinta
49
125000
2000
Los empaquetan con la cinta roja
02:22
that remindsrecuerda us of HIVVIH,
50
127000
2000
que nos recuerda el VIH;
02:24
put it in boxescajas that remindrecordar you who paidpagado for them,
51
129000
4000
los colocan en cajas que nos recuerdan quién los pagó;
02:28
showespectáculo picturesimágenes of your wifeesposa or husbandmarido
52
133000
2000
muestran fotos de las esposas o esposos
02:30
and tell you to protectproteger them
53
135000
2000
y nos dicen que los protejamos
02:32
or to actacto prudentlycon prudencia.
54
137000
3000
o nos piden prudencia.
02:35
Now these are not the kindsclases of things that someonealguien is thinkingpensando about
55
140000
3000
Pero ese no es el tipo de cosas en las que uno piensa
02:38
just before they go get a condomcondón.
56
143000
2000
justo antes de ir a buscar un preservativo.
02:40
(LaughterRisa)
57
145000
4000
(Risas)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
¿En qué piensan
02:46
just before you get a condomcondón?
59
151000
2000
justo antes de ir a buscar un preservativo?
02:48
SexSexo!
60
153000
3000
¡Sexo!
02:51
And the privateprivado companiescompañías that sellvender condomscondones in these placeslugares,
61
156000
3000
Y las empresas privadas que venden condones en estos lugares
02:54
they understandentender this.
62
159000
2000
entienden esto.
02:56
TheirSu marketingmárketing is slightlyligeramente differentdiferente.
63
161000
3000
Su marketing es levemente diferente.
02:59
The namenombre mightpodría not be much differentdiferente,
64
164000
2000
El nombre puede no ser muy diferente
03:01
but the imageryimágenes sure is.
65
166000
2000
pero la gráfica seguro lo es.
03:03
Some brandsmarcas are aspirationalaspiracional,
66
168000
3000
Por eso las marcas usan otras iniciativas
03:06
and certainlyciertamente the packagingembalaje is incrediblyincreíblemente provocativeprovocativo.
67
171000
4000
y, ciertamente, el envase es muy provocativo.
03:10
And this madehecho me think
68
175000
2000
Esto me hizo pensar
03:12
that perhapsquizás the donordonante agenciesagencias had just missedperdido out
69
177000
3000
que quizá las agencias se estaban perdiendo
03:15
on a keyllave aspectaspecto of marketingmárketing:
70
180000
2000
de un aspecto fundamental del marketing:
03:17
understandingcomprensión who'squien es the audienceaudiencia.
71
182000
3000
entender quién es la audiencia.
03:20
And for donordonante agenciesagencias, unfortunatelyDesafortunadamente,
72
185000
3000
Y para las agencias, por desgracia,
03:23
the audienceaudiencia tendstiende to be
73
188000
2000
la audiencia suele ser
03:25
people that aren'tno son even in the countrypaís they're workingtrabajando [in].
74
190000
2000
gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Es la gente del país,
03:29
people that supportapoyo theirsu work,
76
194000
2000
la gente que sostiene su trabajo,
03:31
people like these.
77
196000
3000
gente como esa.
03:34
But if what we're really tryingmolesto to do
78
199000
2000
Pero si realmente queremos tratar
03:36
is stop the spreaduntado of HIVVIH,
79
201000
3000
de detener la propagación del VIH
03:39
we need to think about the customercliente,
80
204000
2000
tenemos que pensar en el cliente,
03:41
the people whosecuyo behaviorcomportamiento needsnecesariamente to changecambio --
81
206000
3000
la gente cuyo comportamiento tiene que cambiar,
03:44
the couplesparejas,
82
209000
2000
las parejas,
03:46
the youngjoven womenmujer, the youngjoven menhombres --
83
211000
2000
las mujeres y hombres jóvenes,
03:48
whosecuyo livesvive dependdepender on it.
84
213000
3000
cuyas vidas dependen de eso.
03:51
And so the lessonlección is this:
85
216000
2000
Por eso la lección es que
03:53
it doesn't really matterimportar what you're sellingde venta;
86
218000
3000
en realidad no importa lo que uno venda;
03:56
you just have to think about who is your customercliente,
87
221000
3000
uno sólo tiene que pensar quién es su cliente
03:59
and what are the messagesmensajes
88
224000
2000
y cuáles son los mensajes
04:01
that are going to get them to changecambio theirsu behaviorcomportamiento.
89
226000
2000
que harán que cambien de comportamiento.
04:03
It mightpodría just savesalvar theirsu livesvive.
90
228000
2000
Eso podría salvarles la vida.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Gracias.
04:07
(ApplauseAplausos)
92
232000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Mariela Rodio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com