ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com
TEDxTeen

Natalie Warne: Being young and making an impact

Filmed:
818,170 views

At 18, Natalie Warne’s work with the Invisible Children movement made her a hero for young activists. She uses her inspiring story to remind us that no one is too young to change the world. (Filmed at TEDxTeen.)
- Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Mi madre es una fuerte mujer negra
00:12
My mommamá is a strongfuerte blacknegro womanmujer
0
640
3576
00:16
who raisedelevado her kidsniños to have
the samemismo sensesentido of strengthfuerza and prideorgullo.
1
4240
3280
que crio a sus hijos para que tuvieran
su mismo sentido de fuerza y orgullo.
00:20
This spiritespíritu was epitomizedpersonificado
by a singlesoltero wallpared
2
8400
2256
Su espíritu se resume en una sola pared
00:22
in our smallpequeña, two-bedroomdos habitaciones apartmentapartamento
on the SouthSur SideLado of ChicagoChicago.
3
10680
3456
de nuestro pequeño apartamento
en el sur de Chicago.
Dos cuadros colgados orgullosamente:
00:26
Two picturesimágenes hungcolgado proudlycon orgullo:
4
14160
1256
00:27
one larger-than-lifemas largo que la vida photofoto
of my siblingshermanos and I
5
15440
3096
uno es una foto de tamaño mayor
que el natural, de mis hermanos y yo.
00:30
and the other a pictureimagen of my mommamá
6
18560
1856
El otro es de mi madre
cuando tenía 12 años,
00:32
at 12 yearsaños oldantiguo
7
20440
1216
mirando a los ojos
al Dr. Martin Luther King Jr.
00:33
staringcurioso into the eyesojos
of DrDr. MartinMartín LutherLutero KingRey, JrJr.
8
21680
2720
Cuando era pequeña solía empinarme
00:37
When I was youngermas joven,
I used to standestar on my tippy-toesTippy toes,
9
25880
2936
00:40
staremirar fijamente at that pictureimagen,
10
28840
1256
a mirar esa foto, cerraba bien los ojos
00:42
closecerca my eyesojos tightlyestrechamente,
and just pretendfingir that it was me
11
30120
2575
y me imaginaba que era yo
00:44
gazingmirando up at the man who revolutionizedrevolucionado
the CivilCivil RightsDerechos MovementMovimiento,
12
32720
3816
mirando a quien revolucionó
el movimiento de derechos civiles,
00:48
who marchedmarchado on WashingtonWashington
and who transformedtransformado a generationGeneracion
13
36560
2776
organizó la marcha en Washington
y transformó toda una generación
00:51
by his wordspalabras, "I have a dreamsueño."
14
39360
1480
con sus palabras, "Tengo un sueño".
00:53
But I did get to meetreunirse him.
15
41760
1616
Y logré conocerlo.
Bueno, no.
Obviamente nunca conocí al Dr. King,
00:55
Now, obviouslyobviamente, I didn't meetreunirse DrDr. KingRey,
16
43400
1896
00:57
but I metreunió a man namedllamado DrDr. VincentVincent HardingHarding.
17
45320
2080
pero sí a un señor llamado
Dr. Vincent Harding.
01:00
He workedtrabajó with DrDr. KingRey from day one
18
48080
1896
Él trabajó
con el Dr. King desde el primer día
01:02
and even wroteescribió some of his
mostmás iconicicónico speechesdiscursos.
19
50000
2600
y hasta le escribió algunos de sus
discursos más representativos.
01:05
You see, this was a really
importantimportante momentmomento for me as a kidniño,
20
53600
2856
Este fue un momento
muy importante para mí de niña,
porque por primera vez me di cuenta
01:08
because it was the first time
that I realizeddio cuenta
21
56480
2136
de que no era solo el Dr. King
quien lideraba esa revolución,
01:10
that it wasn'tno fue just DrDr. KingRey
who led this revolutionrevolución,
22
58640
2496
sino que estaba rodeado
por un gran movimiento
01:13
but he was surroundedrodeado by a movementmovimiento
madehecho up of anonymousanónimo extraordinariesextraordinaries.
23
61160
4359
con algunos anónimos extraordinarios.
Anónimos extraordinarios son
personas que trabajan generosa
01:19
AnonymousAnónimo extraordinariesextraordinaries are people
who work selflesslyDesinteresado and vigorouslyvigorosamente
24
67320
3896
y vigorosamente por sus creencias.
01:23
for what they believe in,
25
71240
1256
Gente que está motivada por sus
convicciones, no por reconocimientos.
01:24
people who are motivatedmotivado by convictionconvicción
and not recognitionreconocimiento.
26
72520
3176
01:27
It tooktomó me a long time to realizedarse cuenta de
the significancesignificado of this momentmomento,
27
75720
3136
Tardé un buen tiempo en darme cuenta
de la importancia de ese momento,
01:30
untilhasta I was much oldermayor.
28
78880
1256
hasta que crecí.
01:32
And like I said, I grewcreció up in ChicagoChicago.
29
80160
1856
Como ya dije, crecí en Chicago.
En una zona pobre y ruda,
01:34
I grewcreció up in a rougháspero, poorpobre neighborhoodbarrio,
30
82040
2056
01:36
but it didn't really matterimportar to me as kidniño
31
84120
1976
pero de niña eso no me importaba,
porque literalmente, tengo
la familia más increíble del mundo.
01:38
because I literallyliteralmente have
the mostmás incredibleincreíble familyfamilia in the worldmundo.
32
86120
3096
Dos cosas con las que tuve
que luchar cuando crecía, fueron,
01:41
Two things that I did
strugglelucha with a lot
33
89240
2096
01:43
growingcreciente up was one --
34
91360
1216
primero, que mi padre ha estado
enfermo toda mi vida.
01:44
that my dadpapá has been sickenfermos my wholetodo life.
35
92600
2296
Sufre de Parkinson y de pancreatitis,
01:46
He sufferssufre from Parkinson'sParkinson
and pancreatitispancreatitis,
36
94920
2496
01:49
and as a kidniño, it was so harddifícil
for me to watch my herohéroe
37
97440
3296
lo cual fue muy duro para mí, como niña;
ver a mi héroe con tanto dolor.
01:52
in so much paindolor.
38
100760
1280
El otro asunto era yo misma.
01:54
And my other issueproblema was with me.
39
102640
2336
01:57
I guessadivinar you could say
I had an identityidentidad crisiscrisis.
40
105000
2200
Podría decirse que tenía
una crisis de identidad.
01:59
I had to movemovimiento fourlas cuatro timesveces
duringdurante highalto schoolcolegio,
41
107640
2096
Cambiamos de casa 4 veces
mientras estaba en la secundaria;
02:01
and my freshmanestudiante de primer año yearaño I wentfuimos
to an extremelyextremadamente racistracista highalto schoolcolegio.
42
109760
3296
en el primer año estuve en una escuela
extremadamente racista.
02:05
KidsNiños were so cruelcruel.
43
113080
1376
Los chicos eran muy crueles.
02:06
They gavedio us hateodio lettersletras,
44
114480
1656
Nos dejaban cartas en el casillero,
llenas de odio, con cosas terribles,
02:08
wroteescribió terribleterrible things on our lockerscasilleros
45
116160
1816
02:10
and because I'm biracialbiracial,
they would tell me,
46
118000
2136
y como soy biracial, me decían,
"No puedes ser ambas cosas.
Tienes que escoger: negra o blanca".
02:12
"You can't be bothambos.
You have to chooseescoger, blacknegro or whiteblanco."
47
120160
2656
Al final yo me sentía
mal de ser ambas cosas.
02:14
And in the endfin
I just resentedresentido beingsiendo eitherya sea.
48
122840
2216
Más tarde, de pronto
en el último año, por el 2008,
02:17
And then all of a suddenrepentino,
my seniormayor yearaño rollsrollos around, 2008,
49
125080
2856
ser mixto, ser racialmente ambiguo,
02:19
and beingsiendo mixedmezclado, beingsiendo raciallyracialmente
ambiguousambiguo is this newnuevo coolguay fadmoda,
50
127960
2976
se puso de moda.
Era como: "Oye Natalie, está bien.
Ahora nos gustas. Ahora eres linda".
02:22
like, "NatalieNatalie, now it's OK
for you to like you. You're prettybonita now."
51
130960
3216
Pero no me importaba.
02:26
I was over it. I was tiredcansado of caringcuidando
about what other people thought
52
134200
3216
Ya estaba cansada de preocuparme
de lo que los demás pensaran
02:29
and I just wanted to hurryprisa up,
53
137440
1616
y simplemente lo que quería era
apurarme de cualquier manera,
02:31
go throughmediante my classesclases,
whateverlo que sea schoolcolegio I was going to be at nextsiguiente,
54
139080
3096
ir a clase, en la escuela que fuera,
y graduarme.
02:34
and graduategraduado.
55
142200
1256
Solo hasta que tuve 17,
02:35
It wasn'tno fue untilhasta I was 17
56
143480
2096
02:37
and I saw a filmpelícula
calledllamado "InvisibleInvisible ChildrenNiños"
57
145600
2096
cuando vi una película llamada
"Invisible Children" [Niños invisibles],
02:39
that something happenedsucedió.
58
147720
2240
me sucedió algo.
Niños soldados.
02:43
ChildNiño soldierssoldados,
59
151080
1656
02:44
childrenniños as youngjoven as my nephewssobrinos
60
152760
2296
A niños de la misma edad de mis sobrinos,
reclutados a la fuerza,
02:47
beingsiendo abductedsecuestrado,
givendado AK-ALASKA-47s and forcedforzado to killmatar,
61
155080
4136
les daban un AK47 y los obligaban a matar,
02:51
not just anyonenadie, but oftentimesa menudo
forcedforzado to killmatar theirsu ownpropio parentspadres,
62
159240
3056
no solo a cualquiera, sino frecuentemente
debían matar a sus propios padres,
02:54
theirsu ownpropio siblingshermanos --
63
162320
1776
a sus propios hermanos.
02:56
a rebelrebelde armyEjército committingcometer massmasa murderasesinato
for no politicalpolítico or religiousreligioso reasonrazón,
64
164120
4616
Un ejército rebelde que cometía
asesinatos en masa
sin ninguna razón,
ni política ni religiosa
03:00
just because.
65
168760
1200
solo porque sí.
03:02
25 yearsaños.
66
170880
1520
25 años.
25 años lleva este conflicto.
03:05
25 yearsaños this conflictconflicto has been going on.
67
173080
2816
03:07
I'm 20 yearsaños oldantiguo,
68
175920
1416
Yo tengo 20 años,
03:09
so that makeshace this conflictconflicto
fivecinco yearsaños oldermayor than me.
69
177360
2480
de tal manera que este conflicto
es 5 años mayor que yo.
03:12
One man,
70
180480
1936
Un hombre, con una voz carismática,
03:14
one man with one charismaticcarismático voicevoz,
71
182440
2616
03:17
startedempezado this wholetodo thing.
72
185080
1576
lo inició todo.
03:18
His namenombre is JosephJoseph KonyKony.
73
186680
1200
Su nombre es Joseph Kony.
03:21
When I saw this filmpelícula, something happenedsucedió.
74
189680
1976
Cuando vi esa película, me sucedió algo.
Algo empezó a revolverse en mi interior
03:23
Something startedempezado
kindtipo of stirringemocionante insidedentro of me,
75
191680
2256
y no podía saber qué era.
03:25
and I couldn'tno pudo identifyidentificar what it was.
76
193960
1736
No sabía si era rabia, o lástima,
03:27
I didn't know if it was ragerabia,
if it was pitylástima,
77
195720
2136
o si me sentía culpable
por ser la primera vez
03:29
if I feltsintió guiltyculpable
because this was the first time
78
197880
2256
03:32
I'd heardoído about a 25-year-long-anual warguerra.
79
200160
1680
que sabía de una guerra de 25 años.
No podía ponerle nombre.
03:34
I couldn'tno pudo even give it a namenombre.
80
202880
1536
Todo lo que sabía era
que sentía un impulso
03:36
All I knewsabía is that it kickedgolpeado me off my assculo
and I startedempezado askingpreguntando questionspreguntas.
81
204440
2746
y empezaba a hacerme preguntas:
03:39
What do I do? What can one 17-year-old-edad do?
82
207196
3620
¿Qué puedo hacer?
¿Qué puede hacer alguien de 17 años?
Tenían que darme algo.
03:42
You've got to give me something.
83
210840
1524
Y me dieron algo.
03:44
And they gavedio me something.
84
212880
1286
Los fundadores y los productores
de "Invisible Children",
03:46
The foundersfundadores and filmmakerscineastas
at InvisibleInvisible ChildrenNiños told me
85
214800
2696
me indicaron que había un proyecto de ley
03:49
that there was this billcuenta,
86
217520
1256
03:50
that if we could
just get this billcuenta passedpasado,
87
218800
2016
que si yo pudiera hacer aprobar,
03:52
it would do two things:
one, it would apprehendaprehender JosephJoseph KonyKony
88
220840
2776
podrían suceder dos cosas:
La primera era
que capturaran a Joseph Kony
03:55
and the topparte superior commanderscomandantes in his rebelrebelde armyEjército,
89
223640
1976
y a los comandantes
de su ejército rebelde.
03:57
and two, it would provideproporcionar fundingfondos
for the recoveryrecuperación of these regionsregiones
90
225640
3176
Y la segunda, que se asignaran
fondos para recuperar
04:00
that had been devastateddevastado
by 25 yearsaños of warguerra.
91
228840
2096
esas regiones que habían sido devastadas
por 25 años de guerra.
04:02
And I was like, donehecho. Let me at it.
92
230960
1696
Y yo dije: "Lista. Aquí estoy.
04:04
I swearjurar I will do whateverlo que sea I can
to make this happenocurrir.
93
232680
2480
Juro que haré todo lo que pueda
para que eso suceda".
04:07
So myselfmí mismo and 99 other
idealisticidealista 18- to 20-year-olds-años de edad
94
235800
4296
Así, con otros 95 idealistas,
de entre 18 y 20 años,
nos montamos en un avión para San Diego,
a alistarnos a "Invisible Children".
04:12
hoppedsaltó on a planeavión to interninterno
in SanSan DiegoDiego with InvisibleInvisible ChildrenNiños.
95
240120
3080
04:15
I was postponingposponer collegeUniversidad.
We weren'tno fueron gettingconsiguiendo paidpagado for this
96
243880
3216
Aplacé mi ingreso a la universidad.
No nos pagaban nada.
04:19
and you could call it irresponsibleirresponsable
or crazyloca -- my parentspadres did.
97
247120
3176
Me pueden llamar loca o irresponsable,
mis padres lo hicieron,
pero para nosotros, irresponsable
habría sido no ir.
04:22
But for us, it would have been
insaneinsano not to go.
98
250320
3160
Todos sentíamos esa necesidad
y habríamos hecho lo que fuera,
04:26
We all feltsintió this urgencyurgencia,
and we would do whateverlo que sea it tooktomó
99
254120
3255
04:29
to passpasar this billcuenta.
100
257399
1721
para que aprobaran esa ley.
Nos dieron nuestra primera tarea:
04:31
So we were givendado our first tasktarea.
101
259839
1857
04:33
We were going to planplan an eventevento calledllamado
the RescueRescate of JosephJoseph Kony'sKony ChildNiño SoldiersSoldados
102
261720
3776
Teníamos que planificar un evento llamado
"Rescate de los niños
soldados de Joseph Kony",
04:37
where participantsParticipantes would come
in a hundredcien citiesciudades worldwideen todo el mundo
103
265520
3136
en el que los participantes,
en cien ciudades de todo el mundo,
04:40
and rallyreunión in theirsu cityciudad centercentrar
104
268680
1456
salieran en manifestación
hasta que algún personaje importante
04:42
untilhasta a celebritycelebridad or a politicalpolítico figurefigura
105
270160
2096
04:44
camevino and used theirsu voicevoz
on behalffavor of these childniño soldierssoldados,
106
272280
2896
se presentara y se comprometiera
con esos niños soldados.
04:47
and at that pointpunto eachcada cityciudad was "rescuedrescatada."
107
275200
2200
En ese momento, esa ciudad
se consideraba "rescatada".
Se trataba de que no abandonáramos
las ciudades hasta rescatarlas.
04:49
But the catchcaptura was, we weren'tno fueron
leavingdejando the citiesciudades untilhasta we were rescuedrescatada.
108
277840
3640
A mí me asignaron
Chicago y otras nueve ciudades.
04:54
I was givendado ChicagoChicago and ninenueve other citiesciudades
109
282000
2176
04:56
and I told my bossesjefes, I was like,
110
284200
1616
Yo les dije a mis jefes:
04:57
"If we're going for big-namegrandes people,
why not go for the queenreina beeabeja? Right?
111
285840
3456
"Si queremos algún personaje grande,
¿por qué no ir por la 'abeja reina'?,
¿por qué no ir por Oprah Winfrey?".
05:01
Why not go for OprahOprah WinfreyWinfrey?"
112
289320
1456
05:02
They thought I was a little idealisticidealista,
but I mean, we were tryingmolesto to think biggrande.
113
290800
3776
Pensaron que yo estaba
siendo muy idealista.
Pero, en verdad, tratábamos
de pensar en grande.
05:06
We were doing an impossibleimposible thing,
114
294600
1656
Si se trataba de hacer algo imposible,
05:08
so why not try to reachalcanzar
more impossibleimposible things?
115
296280
2216
¿por qué no aspirar
a lo verdaderamente imposible?
05:10
And so we had from Januaryenero
to Aprilabril to get this donehecho.
116
298520
2480
Teníamos entre enero y abril para hacerlo.
05:14
This is the numbernúmero of hourshoras
that I spentgastado on logisticslogística,
117
302480
3016
Este es el número de horas
que necesitaba para la logística;
05:17
from gettingconsiguiendo permitspermisos
to rallyingrally participantsParticipantes
118
305520
2376
desde obtener los permisos,
movilizar a los participantes
05:19
and findinghallazgo venueslugares.
119
307920
1520
hasta encontrar los puntos de encuentro.
05:23
This is the numbernúmero of timesveces
that I was rejectedrechazado
120
311000
2216
Este es el número de veces
que me rechazaron
los agentes de personajes
o las secretarias de políticos.
05:25
by celebrities'celebridades' agentsagentes
or politicians'políticos secretariessecretarias.
121
313240
2640
05:30
That is amountcantidad of moneydinero
that I spentgastado personallypersonalmente
122
318160
2896
Este es el dinero que gasté personalmente
en Red Bull o Coca Cola de dieta
05:33
on Redrojo BullToro and DietDieta CokeCoca
to staypermanecer awakedespierto duringdurante this movementmovimiento.
123
321080
2896
para conservarme despierta
durante el movimiento.
05:36
(LaughterRisa)
124
324000
1216
(Risas)
05:37
You can judgejuez me if you want to.
125
325240
1560
Si quieren pueden juzgarme.
05:39
That is my hospitalhospital billcuenta
from the kidneyriñón infectioninfección I got
126
327520
2856
Esta es la cuenta del hospital
por la infección de riñones que me gané
05:42
from an overconsumptionconsumo excesivo of caffeinecafeína
duedebido to this eventevento.
127
330400
3416
por el exceso de consumo
de cafeína, por el evento.
05:45
(LaughterRisa)
128
333840
1016
Estas fueron algunas
de las ridiculeces que
05:46
These were just some
of the ridiculousridículo things that we did
129
334880
2696
ensayamos para sacar adelante este evento.
05:49
to try and pullHalar this eventevento off.
130
337600
1536
Al fin, llegó el 21 de abril
y comenzó el evento.
05:51
And so Aprilabril 21 rollsrollos around
and the eventevento beginscomienza.
131
339160
2736
05:53
A hundredcien citiesciudades around the worldmundo.
They were beautifulhermosa.
132
341920
2576
100 ciudades en todo
el mundo; estaban hermosas.
Seis días después, todas las ciudades
habían sido rescatadas, menos una:
05:56
SixSeis daysdías laterluego, all the citiesciudades
were rescuedrescatada but one:
133
344520
3296
05:59
ChicagoChicago.
134
347840
1576
Chicago.
Estábamos allá esperando.
06:01
So we were waitingesperando in the cityciudad.
135
349440
2376
Empezó a llegar gente de todo el mundo,
06:03
People startedempezado comingviniendo
from all over the worldmundo,
136
351840
2176
de todo el país, como refuerzos
06:06
all over the countrypaís to be reinforcementsrefuerzos
137
354040
1953
para unir sus voces a las nuestras.
06:08
and joinunirse theirsu voicevoz with oursla nuestra.
138
356017
1519
Finalmente, el 1 de mayo, nos congregamos
alrededor del estudio de Oprah.
06:09
And finallyfinalmente, on MayMayo 1,
139
357560
1256
06:10
we wrappedenvuelto ourselvesNosotros mismos around Oprah'sOprah's studioestudio
140
358840
2296
06:13
and we got her attentionatención.
141
361160
1496
Y logramos su atención.
06:14
This is a clipacortar from a filmpelícula
calledllamado "TogetherJuntos We Are FreeGratis"
142
362680
2656
Esta es parte de una filmación llamada
"Juntos somos libres",
06:17
documentingdocumentando the rescuerescate eventevento
and my attemptintento to get OprahOprah.
143
365360
2880
en la que se documentaron
el evento de rescate
y mi esfuerzo por conseguir a Oprah.
(Video) Oprah Winfrey: Primero,
cuando llegué esta mañana a la oficina
06:22
(VideoVídeo) OprahOprah WinfreyWinfrey:
When I drovecondujo into the officeoficina,
144
370560
2456
06:25
there was a giantgigante -- when you camevino in,
was there a groupgrupo outsidefuera de?
145
373040
3096
encontré una gigantesca... cuando
llegaron, ¿estaba ahí este grupo?".
06:28
CrowdMultitud: Yes.
146
376160
1216
Audiencia: "Sí".
06:29
OWUJO: HoldingParticipación up signsseñales
askingpreguntando if I would talk to them
147
377400
2416
OW: Llevaban pancartas
pidiendo que hablara con ellos
06:31
for just fivecinco minutesminutos,
148
379840
1256
por solo 5 minutos.
06:33
so I was happycontento to do so.
149
381120
1936
Con gusto lo hice.
06:35
And they are with a groupgrupo
calledllamado "InvisibleInvisible ChildrenNiños,"
150
383080
3256
Están con el movimiento
llamado 'Invisible Children'.
06:38
and I told this groupgrupo outsidefuera de
151
386360
1856
Les dije a los del grupo de afuera,
06:40
that I'd give them a minuteminuto
to stateestado theirsu casecaso.
152
388240
3336
que les daría un minuto
para exponer su caso".
06:43
Man: OprahOprah, thank you
so much for havingteniendo us.
153
391600
2776
Hombre: "Muchas gracias, Oprah,
por aceptarnos.
Básicamente, los que estamos aquí
06:46
BasicallyBásicamente, these folksamigos out here
have seenvisto the storyhistoria of 30,000 childrenniños
154
394400
5656
hemos visto la historia
de 30 000 niños secuestrados
a la fuerza por un líder
rebelde llamado Joseph Kony.
06:52
abductedsecuestrado by a rebelrebelde leaderlíder
namedllamado JosephJoseph KonyKony.
155
400080
3696
Están ahí afuera en solidaridad.
Han estado ahí durante 6 días.
06:55
And they're out here in solidaritysolidaridad,
156
403800
1696
06:57
and they have been out here for sixseis daysdías.
157
405520
3256
Comenzaron 100 000 personas,
en todo el mundo.
07:00
This startedempezado 100,000 people worldwideen todo el mundo.
158
408800
2856
Ahora quedan solo 500, pero firmes,
07:03
Now it's down to 500 standingen pie strongfuerte
159
411680
2736
para que eleves el perfil de su causa
07:06
so that you can raiseaumento
the profileperfil of this issueproblema
160
414440
2456
y así se dé fin a la más larga
guerra actual en África,
07:08
and we can endfin the longest-runningel más largo de funcionamiento
warguerra in AfricaÁfrica and rescuerescate those kidsniños
161
416920
4216
y se rescaten esos niños
convertidos en soldados
07:13
that are childniño soldierssoldados
still in EastEste AfricaÁfrica.
162
421159
2536
en África Oriental".
07:15
OprahOprah, I have to say
this girlniña NatalieNatalie here,
163
423720
2256
Hombre: "Oprah: Permíteme
añadir que esta chica, Natalie,
07:18
she's 18 yearsaños oldantiguo.
164
426000
1256
tiene 18 años.
07:19
She was an interninterno for us this yearaño,
165
427280
1696
Ha estado como interna
con nosotros este año.
07:21
and she said, "My one goalGol
is to get OprahOprah."
166
429000
2736
Ella dijo: 'Mi meta es traer a Oprah'.
07:23
She had 2,000 people come out on Saturdaysábado,
167
431760
2696
Ella logró movilizar
a 2000 personas el sábado,
07:26
but it rainedllovió.
168
434480
1216
pero llovió.
07:27
She stooddestacado here in the rainlluvia with 50 people.
169
435720
2736
Ella se mantuvo bajo
la lluvia con 50 personas.
07:30
When they heardoído she was here,
hundredscientos startedempezado comingviniendo.
170
438480
2856
Cuando se supo que estaba ahí,
centenares comenzaron a llegar.
07:33
People are here from MexicoMéjico, AustraliaAustralia.
171
441360
2016
Aquí hay gente de México, de Australia.
Natalie tiene 18 años.
07:35
Natalie'sNatalie 18.
172
443400
1216
07:36
Don't think you're too youngjoven.
173
444640
1576
No pienses que eres muy joven.
07:38
You can changecambio the worldmundo any day.
174
446240
1736
Puedes cambiar el mundo cualquier día.
07:40
Startcomienzo now.
175
448000
1216
Hay que empezar ahora, hoy mismo".
07:41
Startcomienzo todayhoy.
176
449240
1216
07:42
(CheersAclamaciones)
177
450480
2480
(Vivas)
07:47
Man: Was it worthvalor it?
178
455960
1216
Hombre: "¿Valió la pena?".
07:49
CrowdMultitud: Yeah!
179
457200
2480
Público: "¡Sííí!".
07:53
NatalieNatalie! NatalieNatalie! NatalieNatalie!
180
461240
4576
"¡Natalie!, ¡Natalie!, ¡Natalie!".
07:57
(MusicMúsica)
181
465840
2840
(Música)
"¡Juntos somos libres!,
¡Juntos somos libres!".
08:03
TogetherJuntos we are freegratis!
TogetherJuntos we are freegratis!
182
471640
3480
08:12
(ApplauseAplausos)
183
480480
4056
(Aplausos)
Uds. pensarán que este fue
el momento cumbre de mi vida,
08:16
So you would think
that this is the momentmomento in my life,
184
484560
3016
08:19
the pinnaclepináculo that
madehecho me an extraordinaryextraordinario.
185
487600
2440
que me volvió extraordinaria.
08:22
And it was an awesomeincreíble momentmomento.
186
490920
1416
Y sí, fue un momento maravilloso.
08:24
I mean, I was on topparte superior of the worldmundo.
187
492360
1656
Es decir, me puso en la cima del mundo.
08:26
TenDiez millionmillón people
watchedmirado the "OprahOprah WinfreyWinfrey ShowEspectáculo."
188
494040
2456
Diez millones de personas ven
el programa de Oprah Winfrey.
08:28
But looking back, that wasn'tno fue it.
189
496520
1736
Pero recapacitando, no fue así.
08:30
Don't get me wrongincorrecto.
190
498280
1216
No me malinterpreten.
08:31
Like I said, it was great momentmomento.
191
499520
1616
Como dije, fue un gran momento.
08:33
It madehecho for a heckinfierno of a profileperfil pictureimagen
on FacebookFacebook for a weeksemana.
192
501160
3096
Me permitió tener un perfil extraordinario
en Facebook, por una semana.
08:36
(LaughterRisa)
193
504280
1216
Pero yo ya era extraordinaria.
08:37
But I had been extraordinaryextraordinario all alonga lo largo,
194
505520
2136
08:39
and I wasn'tno fue alonesolo.
195
507680
1200
Y no estaba sola.
Pueden verlo; aunque con mi historia
se hizo esta película,
08:41
You see, even thoughaunque
my storyhistoria was featuredofrecido in this filmpelícula,
196
509480
2655
08:44
I was just one of a hundredcien internspasantes
197
512159
1697
yo solo era una de cien voluntarios
08:45
who workedtrabajó theirsu tailscruz off
to make this happenocurrir.
198
513880
2679
que tuvimos que trabajar
bien duro para lograrlo.
08:49
I'm up in the airaire,
199
517799
1216
Ahí estoy yo, alzada.
08:51
but the guy that I'm sittingsentado
on his shouldersespalda,
200
519039
2177
La persona que me sostiene en sus espaldas
es mi mejor amigo.
08:53
he's my bestmejor friendamigo.
201
521240
1216
Su nombre es Johannes Oberman,
08:54
His namenombre is JohannesJohannes ObermanOberman
202
522480
1376
con quien trabajamos juntos
desde el primer día en Chicago,
08:55
and JohannesJohannes workedtrabajó with me
from day one in ChicagoChicago,
203
523880
2456
08:58
just as long hourshoras,
just as manymuchos sleeplessinsomne nightsnoches as I did.
204
526360
2800
muchas horas interminables,
muchas noches sin descanso.
09:02
The girlniña on the right,
her name'snombre BethanyBetania BylsmaBylsma.
205
530200
2496
La chica a la derecha
se llama Bethany Bylsma.
09:04
BethanyBetania plannedplanificado NewNuevo YorkYork CityCiudad and BostonBostón,
206
532720
2056
Ella tuvo que organizar
Nueva York y Boston,
09:06
and they were seriouslyseriamente
the mostmás beautifulhermosa eventseventos that we heldretenida.
207
534800
3320
verdaderamente los mejores
eventos de todos.
La de la izquierda es Colleen.
09:10
The girlniña on the left, her name'snombre ColleenMuchacha.
208
538640
1976
Colleen se fue a México
y se quedó allá tres meses,
09:12
ColleenMuchacha movedmovido to MexicoMéjico,
209
540640
2056
09:14
movedmovido, for threeTres monthsmeses,
210
542720
1536
09:16
to planplan fivecinco eventseventos there,
211
544280
1616
para organizar cinco eventos allá,
09:17
only to be kickedgolpeado out
the day before the eventseventos
212
545920
2296
pero tuvo que salir
la víspera de los eventos
09:20
because of the swinecerdo flugripe.
213
548240
1480
por causa de la gripa porcina.
Además, ahí estuvo esta familia.
09:22
And then there was this familyfamilia.
214
550880
2216
No alcanzaron a llegar al rescate,
09:25
This familyfamilia, they didn't
get to come to the rescuerescate.
215
553120
2416
no pudieron ir,
09:27
They couldn'tno pudo make it out,
216
555560
1296
pero nos mandaron cien cajas de pizza,
09:28
but they orderedordenado
a hundredcien boxescajas of pizzaPizza for us,
217
556880
2336
que nos entregaron en la esquina
de Michigan con Randolph,
09:31
deliveredentregado them to the corneresquina
of MichiganMichigan and RandolphRandolph
218
559240
2816
09:34
where we were all silentlysilenciosamente protestingprotestando.
219
562080
2056
donde estábamos haciendo
la protesta en silencio,
09:36
You see, it was people like this
doing whateverlo que sea they could,
220
564160
2776
Como pueden ver, fue la gente como ellos,
haciendo cada uno lo que podía,
09:38
simultaneouslysimultaneamente, single-mindedlymente única,
221
566960
2176
al mismo tiempo, con una misma idea,
09:41
withoutsin a carecuidado to who was watchingacecho,
222
569160
1976
sin importarles quién podía estar mirando,
09:43
that madehecho this happenocurrir.
223
571160
1696
los que hicieron esto posible.
09:44
It wasn'tno fue about us gettingconsiguiendo on OprahOprah,
224
572880
1936
No éramos nosotros consiguiendo a Oprah.
09:46
because when I got down
from theirsu shouldersespalda,
225
574840
2136
Porque cuando bajé de esas espaldas,
09:49
the warguerra hadn'tno tenía endedterminado.
226
577000
1456
la guerra no había terminado.
09:50
It was about that billcuenta.
227
578480
1256
Se trataba del proyecto de ley.
09:51
OprahOprah was just a checkpointcontrol
on the way to that billcuenta.
228
579760
2456
Lo de Oprah era solo un hito
en el camino hacia la ley.
09:54
That billcuenta was the pointpunto.
229
582240
1256
La ley era el objetivo.
09:55
That billcuenta is what we had
our eyesojos setconjunto on from day one.
230
583520
2536
La ley era nuestro centro de mira
que teníamos claro desde el primer día.
09:58
That was going to help us
endfin Africa'sÁfrica longest-runningel más largo de funcionamiento warguerra.
231
586080
2776
Era lo que nos ayudaría a terminar
la guerra más larga de África,
10:00
And that is what broughttrajo
a hundredcien thousandmil people
232
588880
2656
lo que había congregado
a cien mil personas
10:03
out to the rescuerescate eventevento
from around the worldmundo.
233
591560
2160
para hacer ese rescate por todo el mundo.
10:07
And it paidpagado off:
234
595120
1200
Y se logró.
10:09
10 daysdías after we were on OprahOprah,
235
597560
2656
Diez días después del programa de Oprah,
el proyecto se presentó al Congreso.
10:12
the billcuenta was introducedintroducido into CongressCongreso.
236
600240
1960
Un año después,
10:14
A yearaño after that, it got unanimouslyunánimemente
237
602840
3451
se aprobó, unánimemente,
con 267 votos en el Congreso.
10:18
267 cosponsorscopatrocinadores de in CongressCongreso.
238
606316
3540
Y luego, una semana más tarde,
10:21
And then one weeksemana after that,
239
609903
1389
el presidente Obama, con su firma,
convirtió el proyecto en ley.
10:24
Presidentpresidente ObamaObama signedfirmado our billcuenta into lawley.
240
612600
2056
10:26
(ApplauseAplausos)
241
614680
3640
(Aplausos)
Pero ninguno de nosotros,
los voluntarios, estábamos presentes.
10:34
And noneninguna of us internspasantes got to be there.
242
622920
2136
10:37
We didn't get to be there in this momentmomento.
243
625080
1976
No logramos llegar allá a ese momento.
10:39
Our foundersfundadores were there.
244
627080
1216
Pero los fundadores sí estuvieron.
10:40
They're the guys
cheesingcheesing in the backgroundfondo.
245
628320
2056
Son los que aparecen atrás, sonrientes.
10:42
But that momentmomento right there
is what madehecho all of it worthvalor it.
246
630400
4336
Fue ese preciso momento
lo que hizo que valiera la pena.
10:46
It's what a hundredcien thousandmil
anonymousanónimo extraordinariesextraordinaries
247
634760
3336
Es lo que hizo que cien mil
anónimos extraordinarios,
10:50
workedtrabajó for so harddifícil to make that happenocurrir.
248
638120
2600
trabajaran tan duro para lograrlo.
10:54
You know, the OprahOprah momentsmomentos,
249
642360
1496
Ya lo sabemos, los momentos con Oprah,
10:55
they proveprobar that the supposedlysegún cabe suponer
impossibleimposible can be donehecho.
250
643880
3096
prueban que puede lograrse
lo supuestamente imposible.
10:59
They inspireinspirar us.
They boostaumentar our confidenceconfianza.
251
647000
2056
Es lo que nos inspira,
nos infunde confianza.
11:01
But the momentmomento isn't a movementmovimiento.
252
649080
2296
Pero ese momento no es un movimiento.
11:03
Even a lot of those momentsmomentos
strungencadenado togetherjuntos don't fuelcombustible a movementmovimiento.
253
651400
3296
Ni siquiera muchos de esos
momentos conjugados
pueden generar un movimiento.
11:06
What fuelscombustibles a movementmovimiento are
the anonymousanónimo extraordinariesextraordinaries behinddetrás it.
254
654720
3360
Lo que desencadena un movimiento
son los anónimos extraordinarios
que lo respaldan.
11:10
You know, for me, what keptmantenido me
pushingemprendedor on throughmediante the rescuerescate
255
658960
2856
En mi caso, lo que me impulsó
a trabajar en el rescate
fue la imagen de aquellos niños soldados.
11:13
was the thought of those childniño soldierssoldados.
256
661840
1936
Se me volvió algo personal.
11:15
It becameconvirtió personalpersonal.
I was ablepoder to go to AfricaÁfrica at one pointpunto.
257
663800
2856
En cierto momento tuve
la oportunidad de ir a África
11:18
I metreunió these incredibleincreíble people.
258
666680
1456
y conocer a estas increíbles personas.
11:20
I have friendsamigos that have been
livingvivo in this conflictconflicto theirsu entiretodo life,
259
668160
3376
Tengo amigos que han vivido
en medio de ese conflicto
11:23
and it was personalpersonal to me.
260
671560
1416
toda su vida y se me volvió algo personal.
11:25
But that doesn't have to be
what drivesunidades you.
261
673000
2080
Pero no se necesita esto para motivarnos.
11:27
You know, you maymayo want
to be the nextsiguiente ShepardShepard FaireyFairey
262
675680
3136
Uno puede querer ser
el próximo Shepard Fairey,
11:30
or the nextsiguiente JKJK RowlingRowling
263
678840
2456
o la próxima J.K. Rowling,
11:33
or the nextsiguiente whoeverquien.
264
681320
1296
o el próximo quien sea. No importa.
11:34
It doesn't matterimportar, but whateverlo que sea you want,
265
682640
2176
Pero cualquiera que sea lo que quieras,
11:36
chasepersecución after it
with everything that you have --
266
684840
2576
debes perseguirlo
con todo lo que tengas.
11:39
not because of the famefama or the fortunefortuna,
267
687440
1896
No en busca de fama y fortuna,
11:41
but solelysolamente because
that's what you believe in,
268
689360
2176
sino solo porque eso es en lo que crees.
Porque eso es lo que te mueve.
11:43
because that's what makeshace your heartcorazón singcanta.
269
691560
2016
Ese es el baile que te mueve.
11:45
That's what your dancebaile is.
270
693600
1240
11:48
That's what is going
to definedefinir our generationGeneracion,
271
696360
2416
Eso es lo que ha de definir
nuestra generación;
11:50
when we startcomienzo chasingpersiguiendo and fightinglucha
after the things that we love
272
698800
3056
cuando comenzamos a perseguir y a luchar
por algo que queremos
y por lo que nos movemos.
11:53
and that we want to fightlucha for.
273
701880
1456
En secundaria yo me preocupaba demasiado
por lo que la gente pensaba de mí.
11:55
I caredcuidado too much in highalto schoolcolegio
about what people thought about me.
274
703360
3176
11:58
That's what so awesomeincreíble
about this conferenceconferencia,
275
706560
2136
Eso es lo extraordinario de esta reunión.
12:00
is so manymuchos of you are so youngjoven.
276
708720
1536
Muchos de Uds. son jóvenes.
Encuentren lo que los inspira,
12:02
Find that thing that inspiresinspira you
that you love, and just chasepersecución after it.
277
710280
3476
lo que quieren, y simplemente persíganlo.
12:05
You know, fightlucha for that,
278
713770
1206
Ya saben; luchen por ello.
12:06
because that is what
is going to changecambio this worldmundo
279
714990
2346
Porque eso es lo que va
a cambiar este mundo
y lo que nos identifica.
12:09
and that is what definesdefine us.
280
717360
1576
12:10
DespiteA pesar de what people think,
281
718960
1336
Sin importar lo que piense la gente,
12:12
my OprahOprah momentsmomentos,
my beingsiendo on TEDTED, doesn't definedefinir me,
282
720320
3656
mis momentos con Oprah,
mi presencia aquí en TED,
eso no es lo que me identifica.
12:16
because if you were
to followseguir me home to LALA,
283
724000
2096
Porque si Uds. me siguen
a mi casa en Los Angeles,
12:18
you would see me waitingesperando tablesmesas
and nannyingtutela to paypaga the billsfacturas
284
726120
2896
me verán sirviendo mesas
y cuidando bebés, para pagar las cuentas
12:21
as I chasepersecución after my dreamsueño
of becomingdevenir a filmmakercineasta.
285
729040
2400
mientras persigo mi sueño
de hacerme directora de cine.
12:24
In the smallpequeña, anonymousanónimo, monotonousmonótono
286
732200
3296
En lo pequeño, lo anónimo, lo monótono,
12:27
every-single-daysolo cada día actshechos,
287
735520
1736
en cada acto cotidiano,
tengo que recordarme
que debo ser extraordinaria.
12:29
I have to remindrecordar myselfmí mismo
to be extraordinaryextraordinario.
288
737280
2720
12:33
And believe me, when the doorpuerta
is closedcerrado and the camerascámaras are off,
289
741160
3296
Y créanme, cuando se cierra la puerta
y se apagan las cámaras, es difícil.
12:36
it's toughdifícil.
290
744480
1656
12:38
But if there's one thing
that I want to drivemanejar home to you,
291
746160
2736
Pero hay algo que quiero
que lleven a casa,
algo que puedo decir,
12:40
one thing that I can say,
not just to you but to myselfmí mismo,
292
748920
2656
no solo a Uds., sino a mí misma:
las acciones que nos hacen
extraordinarios,
12:43
is that it is the actshechos
that make us extraordinaryextraordinario,
293
751600
2496
12:46
not the OprahOprah momentsmomentos. Thank you.
294
754120
2280
no son los momentos con Oprah. Gracias.
Translated by TED Translators Admin
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com