06:15
TEDxToronto 2010

Drew Dudley: Everyday leadership

Líderes cotidianos - Drew Dudley en TEDxToronto

Filmed:

Todos hemos cambiado la vida de alguien, generalmente sin darnos cuenta. En esta entretenida charla, Drew Dudley nos alienta a celebrar el liderazgo como el acto cotidiano de mejorarnos la vida mutuamente. (Grabado en TEDxToronto)

- Leadership educator
Drew Dudley believes leadership is not a characteristic reserved for the extraordinary. He works to help people discover the leader within themselves. Full bio

How many of you are completely comfortable
¿Cuántos de ustedes se sienten cómodos
00:16
with calling yourselves a leader?
cuando los llaman líderes?
00:17
See, I've asked that question all the way across the country,
¿Ven? Hice esa misma pregunta por todo el país,
00:20
and everywhere I ask it, no matter where,
y en cada lugar que pregunto, no importa donde sea,
00:23
there's always a huge portion of the audience that won't put up their hand.
siempre encuentro una gran parte
de la audiencia que no levanta la mano,
00:25
And I've come to realize that we have made leadership
y me he dado cuenta de
que consideramos el liderazgo
00:28
into something bigger than us.
como algo más grande que nosotros.
00:30
We've made into something beyond us.
Algo que está más allá de nosotros.
00:31
We've made it about changing the world.
Algo relacionado con cambiar el mundo.
00:33
And we've taken this title of leader, and we treat it
Y tomamos ese título de líder y lo consideramos
00:35
as if it's something that one day we're going to deserve,
como algo de lo que algún día seremos merecedores,
00:37
but to give it to ourselves right now
pero adjudicárnoslo en este preciso momento
00:40
means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.
implicaría llegar a un nivel de arrogancia o vanidad con la que no nos sentimos cómodos.
00:42
And I worry sometimes that we spend so much time
Y a veces me preocupa que pasemos tanto tiempo
00:45
celebrating amazing things that hardly anybody can do
festejando hechos asombrosos
que muy pocos pueden lograr,
00:47
that we've convinced ourselves that those are
que estemos convencidos de que esos hechos
00:51
the only things worth celebrating, and we start to
son los únicos que valen la pena
celebrar, y comenzamos a
00:52
devalue the things that we can do every day, and we start
menospreciar los hechos cotidianos, y comenzamos
00:54
to take moments where we truly are a leader
a subestimar momentos en los
que realmente somos líderes,
00:56
and we don't let ourselves take credit for it,
y no nos permitimos recibir mérito por ello,
00:59
and we don't let ourselves feel good about it.
y no nos permitimos sentirnos bien por ello.
01:01
And I've been lucky enough over the last
He sido lo suficientemente afortunado en los últimos
01:02
10 years to work with some amazing people
10 años de trabajar con gente maravillosa
01:04
who have helped me redefine leadership in a way
quienes me ayudaron a redefinir
el liderazgo de un modo
01:06
that I think has made me happier.
que, creo, me ha hecho más feliz.
01:07
And with my short time today, I just want to share with you
Y a pesar del poco tiempo que tengo,
me gustaría compartir con ustedes
01:09
the one story that is probably most responsible for that redefinition.
la historia que probablemente sea
la causa de esa redefinición.
01:11
I went to school in a little school called
Asistí a una pequeña facultad llamada Mount
01:16
Mount Allison University in Sackville, New Brunswick,
Allison University en Sackville, New Brunswick,
01:18
and on my last day there, a girl came up to me
y en mi último día de clases,
una joven se me acercó y dijo:
01:20
and she said, "I remember the first time that I met you."
"Recuerdo la vez en que nos conocimos".
01:22
And then she told me a story that had happened four years earlier.
Y luego me contó una historia
que había ocurrido 4 años atrás.
01:25
She said, "On the day before I started university,
Me dijo: "El día anterior a
que comenzara la universidad
01:28
I was in the hotel room with my mom and my dad, and
estaba en un cuarto de hotel con mis padres,
01:31
I was so scared and so convinced that I couldn't do this,
y estaba tan temerosa y convencida
de que no podría hacerlo,
01:33
that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.
de que no estaba lista para
la universidad, que rompí en llanto.
01:36
And my mom and my dad were amazing. They were like,
Y mis padres reaccionaron
sorprendentemente; me dijeron:
01:39
'Look, we know you're scared, but let's just go tomorrow.
'Sabemos que estás asustada,
pero veamos qué pasa mañana.
01:40
Let's go to the first day, and if at any point
Dejemos que pase el primer día
y, si en algún momento
01:43
you feel as if you can't do this, that's fine, just tell us,
sientes que no puedes hacerlo,
está bien. Solo dínoslo
01:45
we will take you home. We love you no matter what.'"
y te llevaremos de vuelta a casa.
Pase lo que pase, te seguiremos amando' ".
01:48
And she says, "So I went the next day
Y continuó: "Así que fui al día siguiente
01:50
and I was standing in line getting ready for registration,
y estaba allí, parada en la fila
esperando para registrarme,
01:51
and I looked around and I just knew I couldn't do it.
y miré a mi alrededor y lo supe: no podía hacerlo.
01:54
I knew I wasn't ready. I knew I had to quit."
Sabía que no estaba lista.
Sabía que debía abandonarlo todo".
01:56
And she says, "I made that decision, and as soon as I made it,
Y luego dijo: "Tomé esa decisión, y al instante, sentí
01:58
there was this incredible feeling of peace that came over me.
que me llenaba de una increíble sensación de paz.
02:00
And I turned to my mom and my dad to tell them
Y me di vuelta para decirle a mis padres que
02:02
that we needed to go home, and just at that moment,
debíamos volver a casa, y justo en ese momento,
02:04
you came out of the Student Union building
tú saliste del edificio del centro de estudiantes
02:06
wearing the stupidest hat I have ever seen in my life." (Laughter)
luciendo el sombrero más ridículo
que he visto en toda mi vida". (Risas)
02:08
"It was awesome.
"Fue genial.
02:12
And you had a big sign promoting Shinerama,
Y llevabas un gran letrero promocionando Shinerama,
02:13
which is Students Fighting Cystic Fibrosis,"
una asociación de estudiantes
en lucha contra la fibrosis quística,
02:15
— a charity I've worked with for years —
—una fundación con la que
había trabajado muchos años—
02:17
"and you had a bucketful of lollipops.
y tenias un balde lleno de golosinas.
02:18
And you were walking along and you were handing the lollipops out
Y caminabas por ahí, entregando golosinas
02:20
to people in line and talking about Shinerama.
a la gente en la fila y les hablabas de Shinerama.
02:22
And all of a sudden, you got to me, and you just stopped,
Hasta que de repente llegaste hasta mí y te detuviste,
02:25
and you stared. It was creepy." (Laughter)
y me miraste fijamente. Fue escalofriante". (Risas)
02:28
This girl right here knows exactly what I'm talking about. (Laughter)
Esta joven aquí sabe exactamente
de lo que estoy hablando. (Risas)
02:32
"And then you looked at the guy next to me,
"Y luego miraste al muchacho parado a mi lado,
02:35
and you smiled, and you reached in your bucket, and you pulled
y sonreíste, sacaste una golosina del balde,
02:37
out a lollipop, and you held it out to him, and you said,
se lo diste y le dijiste:
02:38
'You need to give a lollipop to the beautiful woman standing next to you.'"
"Debes entregarle una golosina a la bella joven
que está parada al lado tuyo".
02:41
And she said, "I have never seen anyone get more embarrassed faster in my life.
Y ella dijo: "Nunca vi a alguien
avergonzarse tan rápidamente.
02:44
He turned beet red, and he wouldn't even look at me.
Se puso rojo como un tomate y
ni siquiera se atrevió a mirarme.
02:49
He just kind of held the lollipop out like this." (Laughter)
Solo me entrego la golosina, así". (Risas)
02:50
"And I felt so bad for this dude that I took the lollipop,
"Y me sentí tan mal por él, que agarré la golosina
02:54
and as soon as I did, you got this incredibly severe look
y tan pronto como lo hice, te pusiste serio
02:57
on your face and you looked at my mom and my dad,
y miraste a mis padres y les dijiste:
02:59
and you said, 'Look at that. Look at that.
"Vean eso. Vean eso.
03:01
First day away from home, and already she's taking candy
Primer día fuera de casa, ¿y ya acepta caramelos
03:03
from a stranger?!'" (Laughter)
de un extraño?" (Risas)
03:06
And she said, "Everybody lost it. Twenty feet in every
Y ella dijo: "Todos estabamos pasmados y todos
03:09
direction, everyone started to howl.
a mi alrededor comenzaron a carcajearse.
03:12
And I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this,
Y sé que esto es cursi, y no sé
por qué te lo estoy contando,
03:14
but in that moment when everyone was laughing,
pero en ese momento, cuando todos reían,
03:16
I knew that I shouldn't quit.
supe que no debía abandonar.
03:18
I knew that I was where I was supposed to be,
Supe que estaba donde debía estar,
03:20
and I knew that I was home, and I haven't spoken to you
y supe que estaba en casa; y
no te he hablado ni una vez
03:22
once in the four years since that day,
en los cuatro años que pasaron desde ese día,
03:24
but I heard that you were leaving,
pero escuché que te ibas,
03:26
and I had to come up and tell you that you've been
y tenía que venir a decirte que habías sido
03:28
an incredibly important person in my life, and I'm going to miss you. Good luck."
una persona muy importante en mi vida
y que iba a extrañarte. Buena suerte".
03:30
And she walks away, and I'm flattened.
Y luego se fue y me dejó helado.
03:34
And she gets about six feet away, she turns around and smiles, and goes,
Caminó unos metros, se dio vuelta y dijo:
03:36
"You should probably know this, too.
"Probablemente también deberías saber
03:39
I'm still dating that guy four years later." (Laughter)
que aún salgo con ese chico
cuatro años después". (Risas)
03:40
A year and a half after I moved to Toronto,
Un año y medio después de que me mudé a Toronto
03:44
I got an invitation to their wedding.
recibí una invitación para su boda.
03:47
Here's the kicker. I don't remember that.
Pero lo curioso del caso es que no lo recuerdo.
03:50
I have no recollection of that moment,
No tengo recuerdo de ese momento,
03:52
and I've searched my memory banks, because that is funny
y busqué en mis bancos de memoria,
porque es un hecho gracioso
03:54
and I should remember doing it, and I don't remember it.
y debería recordarlo, pero no, no lo recuerdo.
03:56
And that was such an eye-opening, transformative moment
Y ese momento me abrió los ojos
y me transformó y me puso
03:59
for me to think that maybe the biggest impact I'd ever had
a pensar cómo el mayor impacto que tal vez había
04:01
on anyone's life, a moment that had a woman walk up
tenido en la vida de alguien,
un momento que había hecho que
04:04
to a stranger four years later and say,
una mujer se acercara a un extraño
y cuatro años después le dijera:
04:06
"You've been an incredibly important person in my life,"
"Has sido una persona muy importante en mi vida",
04:08
was a moment that I didn't even remember.
era un momento que yo ni siquiera recordaba.
04:10
How many of you guys have a lollipop moment,
¿Cuántos de ustedes tuvieron
un momento como el de la golosina?
04:12
a moment where someone said something or did something
Un momento donde alguien dijo o hizo algo
04:14
that you feel fundamentally made your life better?
que hizo su vida mejor.
04:16
All right. How many of you have told that person they did it?
Bien, ¿cuántos de ustedes le dijeron
a esa persona lo que había hecho?
04:18
See, why not? We celebrate birthdays,
¿Ven?, ¿por qué no? Celebramos cumpleaños,
04:23
where all you have to do is not die for 365 days — (Laughter) —
cuando todo lo que tienen que hacer
es no morir por 365 días (risas)
04:25
and yet we let people who have made our lives better
y aun así permitimos que la gente
que mejoró nuestra vida
04:29
walk around without knowing it.
camine por ahí, sin saberlo.
04:31
And every single one of you, every single one of you
Y cada uno de ustedes, cada uno de ustedes
04:33
has been the catalyst for a lollipop moment.
ha sido el catalizador de un momento goloso.
04:35
You have made someone's life better by something
Han mejorado la vida de alguien con algo que dijeron
04:37
that you said or that you did, and if you think you haven't,
o hicieron, y si piensan que no lo han hecho,
04:38
think about all the hands that didn't go back up when I asked that question.
piensen en todas esas manos que no
se levantaron cuando realicé esa pregunta.
04:41
You're just one of the people who hasn't been told.
Son uno de esos que no han sido notificados.
04:44
But it is so scary to think of ourselves as that powerful.
Pero es tan escalofriante pensar
que somos tan poderosos.
04:45
It can be frightening to think that we can matter that much
Puede ser atemorizador pensar que
importamos tanto para otra persona,
04:48
to other people, because as long as we make leadership something bigger than us,
porque mientras hagamos que el liderazgo
sea algo más grande que nosotros,
04:50
as long as we keep leadership something beyond us,
mientras mantengamos el liderazgo
como algo más allá de nosotros,
04:54
as long as we make it about changing the world,
mientras pensemos que es
algo que cambia al mundo,
04:56
we give ourselves an excuse not to expect it
nos damos una excusa para no esperarlo
04:57
every day from ourselves and from each other.
de nosotros y de los otros cada día.
04:59
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate.
Marianne Williamson dijo: "Nuestro mayor temor
no es que seamos inadecuados.
05:02
Our greatest fear is that we are powerful beyond measure.
Nuestro mayor temor es que somos
poderosos más allá de lo mensurable.
05:05
It is our light, and not our darkness, that frightens us."
Es nuestra luz, y no nuestra oscuridad,
lo que nos atemoriza".
05:07
And my call to action today is that we need to get over that.
Y lo que quiero decirles hoy
es que necesitamos superarlo.
05:10
We need to get over our fear of how extraordinarily
Debemos superar nuestro miedo
a cuan extraordinariamente
05:13
powerful we can be in each other's lives.
poderosos podemos ser en
nuestras vidas, el uno con el otro.
05:15
We need to get over it so we can move beyond it, and our
Debemos superarlo así
podremos avanzar, y nuestros
05:16
little brothers and our little sisters, and one day our kids --
hermanos menores, y algún día nuestros niños,
05:19
or our kids right now -- can watch and start to value
o tal vez ahora, puedan observarnos
y empezar a valorar el
05:22
the impact we can have on each other's lives
impacto que podemos generar
en la vida de cada uno,
05:24
more than money and power and titles and influence.
más que el dinero y el poder,
los títulos y la influencia.
05:26
We need to redefine leadership as being about lollipop moments,
Debemos redefinir el liderazgo
como esos momentos de la golosina,
05:29
how many of them we create, how many of them we acknowledge,
cuántos de ellos creamos,
cuántos de ellos reconocemos,
05:32
how many of them we pay forward, and how many of them we say thank you for.
cuántos de ellos devolvemos y cuántos agradecemos.
05:35
Because we've made leadership about changing the world,
Porque hemos hecho que el liderazgo
sea algo que cambia al mundo,
05:38
and there is no world. There's only six billion understandings of it,
pero no hay un mundo. Tan solo hay
6 mil millones de concepciones,
05:41
and if you change one person's understanding of it,
y si cambias la concepción de una persona,
05:44
one person's understanding of what they're capable of,
una persona que comprenda de lo que es capaz,
05:46
one person's understanding of how much people care about them,
una persona que entienda
cuánto se preocupan por ella,
05:48
one person's understanding of how powerful an agent
una persona que capte cuán poderosa
puede ser y cuánto puede
05:50
for change they can be in this world, you've changed the whole thing.
cambiar este mundo, entonces
podremos cambiar todo.
05:53
And if we can understand leadership like that,
Y si podemos entender el liderazgo de esa manera,
05:56
I think if we can redefine leadership like that,
pienso que podremos redefinirlo de ese modo,
05:59
I think we can change everything.
pienso que podemos cambiar todo.
06:01
And it's a simple idea, but I don't think it's a small one,
Es una idea sencilla, pero no creo que sea pequeña,
06:03
and I want to thank you all so much for letting me share it with you today.
y quiero agradecerles a todos por permitirme
compartirla con ustedes hoy.
06:06
Translated by Maria C. Aguirre J.
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

About the Speaker:

Drew Dudley - Leadership educator
Drew Dudley believes leadership is not a characteristic reserved for the extraordinary. He works to help people discover the leader within themselves.

Why you should listen

Drew Dudley’s interest in developing people’s leadership began when he was the Leadership Development coordinator at the University of Toronto, Scarborough. In 2010 he founded Nuance Leadership Development Services, a company that creates leadership curricula for communities, organizations and individuals -- a subject on which he also speaks widely.

More profile about the speaker
Drew Dudley | Speaker | TED.com