ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

Vusi Mahlasela canta "Thula Mama"

Filmed:
688,907 views

El cantautor sudafricano Vusi Mahlasela dedica su canción “Thula Mama” a todas las mujeres y, en especial, a su abuela que demostró una valentía inquietante enfrentando a la opresión policial en la era del apartheid. Su historia, su voz y su música los dejará sin habla.
- Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I’d like to dedicatededicar this one to all the womenmujer in SouthSur AfricaÁfrica --
0
0
6000
Quisiera dedicar esta canción a todas las mujeres sudafricanas;
00:31
those womenmujer who refusedrechazado to dwindledisminuirse in the midstmedio of apartheidsegregación racial.
1
6000
5000
a esas mujeres que no cedieron durante el apartheid.
00:36
And, of coursecurso, I’m dedicatingdedicando it alsoademás to my grandmotherabuela,
2
11000
6000
Y, por supuesto, se la dedico también a mi abuela
00:42
whomquién I think really playedjugó quitebastante a lot of importantimportante rolesroles,
3
17000
3000
que pienso realmente tuvo un papel muy importante
00:45
especiallyespecialmente for me when I was an activistactivista, and beingsiendo harassedacosado by the policepolicía.
4
20000
6000
sobre todo en mi época de activista cuando era perseguido por la policía.
00:51
You will recallrecordar that in 1976, Junejunio 16, the studentsestudiantes of SouthSur AfricaÁfrica boycottedboicoteado
5
26000
5000
Ustedes recordarán que el 16 de junio de 1976 los estudiantes sudafricanos boicotearon
00:56
the languageidioma of Afrikaansafricaans as the mediummedio of the oppressoropresor,
6
31000
4000
el idioma africaans por considerarlo un instrumento del opresor;
01:00
as they were sortordenar of like really told
7
35000
3000
ya saben, tenían instrucciones
01:03
that they mustdebe do everything in Afrikaansafricaans --
8
38000
3000
de hacer todo en africaans --
01:06
biologybiología, mathematicsmatemáticas -- and what about our languagesidiomas?
9
41000
4000
biología, matemáticas. ¿Y nuestros idiomas?
01:10
And the studentsestudiantes wanted to speakhablar to the governmentgobierno,
10
45000
4000
Los estudiantes querían hablar con el gobierno
01:14
and policepolicía answeredcontestada with bulletsbalas.
11
49000
2000
pero la policía les respondió con balas.
01:16
So everycada yearaño, Junejunio 16, we will commemorateconmemorar
12
51000
2000
Por eso cada 16 de junio conmemoramos
01:18
all those comradescamaradas or studentsestudiantes who diedmurió.
13
53000
4000
a todos aquellos camaradas o estudiantes que murieron.
01:22
And I was very youngjoven then. I think I was 11 yearsaños,
14
57000
6000
Yo era muy pequeño, pienso que tenía 11 años,
01:28
and I startedempezado askingpreguntando questionspreguntas,
15
63000
2000
y comencé a hacer preguntas.
01:30
and that’s when my politicalpolítico educationeducación startedempezado.
16
65000
3000
Y así comenzó mi educación política
01:33
And I joinedunido, laterluego on, the youthjuventud organizationorganización
17
68000
3000
Más tarde ingresé a la organización juvenil que
01:36
underdebajo the Africanafricano NationalNacional CongressCongreso.
18
71000
3000
era parte del Congreso Nacional Africano.
01:39
So as partparte of organizingorganizar this and whateverlo que sea,
19
74000
3000
Entonces, mientras organizábamos algo,
01:42
this commemorationconmemoración, the policepolicía will roundredondo us up
20
77000
3000
una conmemoración, la policía nos cercaba,
01:45
as they call us leaderslíderes.
21
80000
3000
ya saben, por considerarnos líderes.
01:48
And I used to runcorrer away from home,
22
83000
2000
Y yo solía huir de casa
01:50
when I know that maybe the policepolicía mightpodría be comingviniendo
23
85000
3000
cuando calculaba que ya vendría la policía,
01:53
around the ninthnoveno or 10thth of Junejunio or so.
24
88000
3000
cerca del 9 ó 10 de junio o así.
01:56
And my grandmotherabuela one time said,
25
91000
2000
Pero mi abuela, saben, una vez dijo:
01:58
"No, look, you’rere not going to runcorrer away.
26
93000
3000
"No, mira, no vas a huir".
02:01
This is your placelugar, you staypermanecer here."
27
96000
4000
"Este es tu lugar y aquí te quedas".
02:05
And indeeden efecto, the policepolicía camevino -- because they’llll just arrestarrestar us
28
100000
4000
Y, de hecho, vino la policía – porque nos arrestarían,
02:09
and put us in jailcárcel and releaselanzamiento us whenevercuando they feel like, after the 20thth or so.
29
104000
5000
nos encarcelarían, para liberarnos cuando quisieran, después del 20 más o menos.
02:14
So it was on the 10thth of Junejunio, and they camevino, and they surroundedrodeado the housecasa,
30
109000
5000
Fue así que el 10 de junio vinieron y rodearon la casa.
02:19
and my grandmotherabuela switchedcambiado off all the lightsluces in the housecasa,
31
114000
6000
Mi abuela apagó todas las luces
02:25
and openedabrió the kitchencocina doorpuerta.
32
120000
3000
y abrió la puerta de la cocina.
02:28
And she said to them, "Vusi'sVusi's here, and you're not going to take him tonightesta noche.
33
123000
5000
Y les dijo: "Vusi está aquí pero esta noche no se lo van a llevar".
02:33
I'm tiredcansado of you havingteniendo to come here, harassingacosar us,
34
128000
3000
"Estoy cansada de que vengan aquí a acosarnos...
02:36
while your childrenniños are sleepingdormido peacefullypacíficamente in your homeshogares.
35
131000
2000
mientras sus hijos duermen tranquilos en sus casas".
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
133000
3000
"Él está aquí y ustedes no se lo van a llevar".
02:41
I've got a bowlcuenco fullcompleto of boilinghirviendo wateragua -- the first one who comesproviene in here, getsse pone it."
37
136000
7000
“Tengo agua hirviendo lista para el primero que se acerque".
02:48
And they left.
38
143000
3000
Y se fueron.
02:51
(ApplauseAplausos) (MusicMúsica)
39
146000
3000
(Aplausos)
03:24
ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá. ♫
40
179000
5000
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama. ♫
03:29
ThroughMediante the mistniebla of the tearslágrimas in your eyesojos on my childhoodinfancia memorymemoria, ♫
41
184000
8000
♫ Por las lágrimas de tus ojos en mis recuerdos de infancia, ♫
03:37
♫ I know the truthverdad in your smilesonreír, ♫
42
192000
4000
♫ conozco la verdad en tu sonrisa, ♫
03:41
♫ I know the truthverdad in your smilesonreír, ♫
43
196000
3000
♫ conozco la verdad en tu sonrisa, ♫
03:44
piercingperforación throughmediante the gloomoscuridad of my ignoranceignorancia. ♫
44
199000
3000
♫ que perfora la penumbra de mi ignorancia. ♫
03:47
♫ Oh, there is a mamamamá lyingacostado down sleepingdormido
45
202000
5000
♫ Oh, hay una mamá recostada durmiendo ♫
03:52
♫ you're very illenfermo and your heartcorazón cryingllorando. ♫
46
207000
4000
♫ está muy mal y su corazón llora. ♫
03:56
WonderingPreguntándose, wonderingpreguntando, wonderingpreguntando, wonderingpreguntando where is this worldmundo comingviniendo to. ♫
47
211000
8000
♫ Preguntando, preguntando, preguntando: ¿a dónde va el mundo? ♫
04:04
♫ Is it right the childrenniños have to fenddefenderse for themselvessí mismos? No, no, no, no, no. no. ♫
48
219000
5000
♫ ¿Está bien que los niños tengan que valerse por sí mismos? No, no, no, no. ♫
04:09
♫ Is it right heapingamontonamiento troubleproblema on an oldantiguo lady'sseñora headcabeza? ♫
49
224000
4000
♫ ¿Está bien colmar de problemas la cabeza de una anciana? ♫
04:13
♫ So unluckydesafortunado facelesssin rostro people. ♫
50
228000
5000
♫ Entonces gente anónima sin suerte: ♫
04:19
ThulaThula MamaMamá MamaMamá, ThulaThula MamaMamá. ThulaThula MamaMamá MamaMamá. ♫
51
234000
3000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
04:51
ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá MamaMamá, ThulaThula MamaMamá
52
266000
5000
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama Mama, Thula Mama ♫
04:56
Tomorrowmañana it’s going to be better. ♫
53
271000
5000
♫ Mañana va a ser mejor. ♫
05:01
Tomorrowmañana it's going to be better to climbescalada, MamaMamá. ♫
54
276000
5000
♫ Mañana va a ser mejor para subir, Mama. ♫
05:06
ThulaThula MamaMamá, ThulaThula MamaMamá. ♫
55
281000
7000
♫ Thula Mama, Thula Mama. ♫
05:46
♫ Am I to breakdescanso into the songcanción like the bluesblues man or troubadourtrovador. ♫
56
321000
7000
♫ ¿Me pongo a cantar como un trovador o un blusero? ♫
05:53
♫ And then from long distancedistancia in no bluesblues clubclub am I to singcanta, ♫
57
328000
6000
♫ Y luego, ya lejos, ¿no cantaría en algún club de blues? ♫
05:59
babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé, babybebé. ♫
58
334000
10000
♫ Nena, nena, nena, nena, nena, nena, nena... ♫
06:09
♫ Should I now stop singingcanto of love, ♫
59
344000
6000
♫ ¿Debería dejar de cantarle al amor? ♫
06:15
♫ now that my memorymemoria’s surroundedrodeado by bloodsangre? ♫
60
350000
3000
♫ ¿Ahora que mi recuerdo está teñido de sangre? ♫
06:18
SisterHermana, why oh why do we at timesveces mistakeError a pimpleespinilla for a cancercáncer? ♫
61
353000
10000
♫ Hermana: ¿por qué, oh, por qué a veces confundimos un grano con cáncer? ♫
06:37
♫ So who are they who saysdice, no more love poemspoemas now? ♫
62
372000
5000
♫ Entonces ¿quiénes son los que ahora prohíben los poemas de amor? ♫
06:42
♫ I want to singcanta a songcanción of love ♫
63
377000
3000
♫ Quiero cantar una canción de amor ♫
06:45
♫ for that womanmujer who jumpedsaltó the fencesvallas pregnantembarazada
64
380000
3000
♫ para esas mujeres embarazadas que saltaron la cerca ♫
06:48
♫ and still gavedio birthnacimiento to a healthysaludable childniño. ♫
65
383000
3000
♫ y aún así dieron a luz con salud. ♫
07:00
SoftlySuavemente I walkcaminar into the sunsol raysrayos of the smilesonreír
66
395000
7000
♫ Suavemente camino entre los rayos de sol de la sonrisa ♫
07:07
♫ that will igniteencender my love songcanción, my songcanción of life, ♫
67
402000
8000
♫ que encenderá mi canción de amor, mi canción de vida, ♫
07:15
♫ my songcanción of love, my songcanción of life, my songcanción of love, ♫
68
410000
10000
♫ mi canción de amor, mi canción de vida, mi canción de amor, ♫
07:25
♫ my songcanción of life, my songcanción of love, my songcanción of life. ♫
69
420000
11000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor, mi canción de vida. ♫
07:37
OohOh, I’veve not triedintentó to runcorrer away from songcanción, ♫
70
432000
4000
♫ Uh, no he intentado huir de la canción, ♫
07:41
♫ I hearoír a persistentpersistente voicevoz, more powerfulpoderoso than the enemyenemigo bombsbombas. ♫
71
436000
6000
♫ escucho una voz persistente, más poderosa que las bombas del enemigo. ♫
07:47
♫ The songcanción that washedlavado our livesvive and the rainslluvias of our bloodsangre. ♫
72
442000
7000
♫ La canción que lava nuestras vidas y las lluvias de nuestra sangre. ♫
08:17
♫ My songcanción of love and my songcanción of life, my songcanción of love, ♫
73
472000
7000
♫ Mi canción de amor y mi canción de vida, mi canción de amor, ♫
08:24
♫ my songcanción of life, my songcanción of love, ♫
74
479000
5000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor, ♫
08:31
♫ my songcanción of life, my songcanción of love -- I want everybodytodos to singcanta with me -- ♫
75
486000
5000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor – Quiero que todos canten conmigo -- ♫
08:36
♫ my songcanción of life, my songcanción of love, my songcanción of life -- everybodytodos singcanta with me -- ♫
76
491000
8000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor, canción de vida -- canten conmigo -- ♫
08:44
♫ my songcanción of life, my songcanción of love -- I can’t hearoír you -- ♫
77
499000
5000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor -- no los oigo -- ♫
08:49
♫ my songcanción of love, my songcanción of life -- you can do better -- ♫
78
504000
5000
♫ mi canción de amor, mi canción de vida – pueden hacerlo mejor -- ♫
08:54
♫ my songcanción of life, my songcanción of love -- keep singingcanto, keep singingcanto -- ♫
79
509000
6000
♫ mi canción de vida, mi canción de amor – sigan cantando -- ♫
09:00
♫ my songcanción of love, my songcanción of life, yes, my songcanción of love -- ♫
80
515000
7000
♫ mi canción de amor, mi canción de vida, sí, mi canción de amor -- ♫
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
522000
2000
♫ pueden hacerlo mejor -- ♫
09:09
♫ my songcanción of life, yes, my songcanción of love, my songcanción of life, my songcanción of love -- ♫
82
524000
9000
♫ mi canción de vida, sí, mi canción de amor, canción de vida, canción de amor -- ♫
09:18
♫ keep singingcanto, keep singingcanto, keep singingcanto -- my songcanción of love. ♫
83
533000
3000
♫ sigan cantando, sigan cantando, sigan cantando -- mi canción de amor. ♫
09:21
♫ Oh yeah. My songcanción of -- a love songcanción, my songcanción of life. SingCanta. A love songcanción, my songcanción of life. SingCanta. ♫
84
536000
14000
♫ Oh sí. Mi canción de – canción de amor, mi canción de vida. Canten...♫
09:35
♫ Love songcanción, my songcanción of life. SingCanta. Love songcanción, my songcanción of life. SingCanta. ♫
85
550000
11000
♫ Canción de amor, mi canción de vida. Canten... ♫
09:46
♫ Love songcanción, my songcanción of life. SingCanta. Love songcanción, my songcanción of life. ♫
86
561000
10000
♫ Canción de amor, mi canción de vida. Canten...♫
09:56
♫ Love songcanción, my songcanción of life. ♫
87
571000
6000
♫ Canción de amor, mi canción de vida. ♫
10:02
(ApplauseAplausos)
88
577000
11000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Beverly Pérez Rego

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com