ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

Lisa Bu: Cómo los libros pueden abrirnos la mente

Filmed:
4,963,279 views

¿Qué pasa si un sueño que tenemos desde la infancia... no se realiza? Mientras Lisa Bu se acostumbraba a su nueva vida en EE.UU., recurrió a los libros para expandir su mente y crear un nuevo camino para sí misma. En esta charla encantadora y personal sobre la magia de los libros, comparte su perspectiva acerca de la lectura.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedentrenado to becomevolverse a gymnastgimnasta
0
607
2712
Me entrenaron para convertirme en gimnasta
00:15
for two yearsaños in HunanHunan, ChinaChina in the 1970s.
1
3319
3656
durante dos años en Hunan, China, en los años 70'.
00:18
When I was in the first gradegrado, the governmentgobierno
2
6975
2545
Cuando estaba en primer grado, el gobierno
00:21
wanted to transfertransferir me to a schoolcolegio for athletesAtletas,
3
9520
2607
quería transferirme a una escuela para atletas
00:24
all expensesgastos paidpagado.
4
12127
2048
con todos los gastos pagos.
00:26
But my tigerTigre mothermadre said, "No."
5
14175
2648
Pero mi madre tigre dijo, "No".
00:28
My parentspadres wanted me to becomevolverse
6
16823
2136
Mis padres querían que me convirtiera
00:30
an engineeringeniero like them.
7
18959
2104
en ingeniera, como ellos.
00:33
After survivingsobreviviente the CulturalCultural RevolutionRevolución,
8
21063
2087
Luego de sobrevivir la Revolución Cultural,
00:35
they firmlyfirmemente believedcreído there's only one sure way to happinessfelicidad:
9
23150
3809
creían firmemente que había solo
un camino certero hacia la felicidad:
00:38
a safeseguro and well-paidbien pagado jobtrabajo.
10
26959
2933
un trabajo seguro y bien remunerado.
00:41
It is not importantimportante if I like the jobtrabajo or not.
11
29892
2795
Sin importar si el trabajo me gustara o no.
00:44
But my dreamsueño was to becomevolverse a Chinesechino operaópera singercantante.
12
32687
5280
Pero mi sueño era ser una cantante de ópera china.
00:49
That is me playingjugando my imaginaryimaginario pianopiano.
13
37967
3648
Esta era yo, en mi piano imaginario.
00:53
An operaópera singercantante mustdebe startcomienzo trainingformación youngjoven
14
41615
2184
Una cantante de ópera debe comenzar
a entrenarse desde muy joven
00:55
to learnaprender acrobaticsacrobacia,
15
43799
1584
para aprender las acrobacias,
00:57
so I triedintentó everything I could to go to operaópera schoolcolegio.
16
45383
2944
así que intenté todo lo que pude
para ir a la escuela de ópera.
01:00
I even wroteescribió to the schoolcolegio principaldirector de escuela
17
48327
2267
Hasta le escribí al director de la escuela
01:02
and the hostanfitrión of a radioradio showespectáculo.
18
50594
2761
y al presentador de un programa de radio.
01:05
But no adultsadultos likedgustó the ideaidea.
19
53355
3806
Pero a ningún adulto le agradaba la idea.
01:09
No adultsadultos believedcreído I was seriousgrave.
20
57161
2723
Ningún adulto me tomó en serio.
01:11
Only my friendsamigos supportedsoportado me, but they were kidsniños,
21
59884
3244
Solo mis amigos me apoyaban, pero eran niños,
01:15
just as powerlessimpotente as I was.
22
63128
2756
sin autoridad, como yo.
01:17
So at ageaños 15, I knewsabía I was too oldantiguo to be trainedentrenado.
23
65884
5765
Así fue que a la edad de 15 años, sabía que ya era demasiado mayor para entrenar.
01:23
My dreamsueño would never come truecierto.
24
71649
2967
Mi sueño nunca se realizaría.
01:26
I was afraidasustado that for the restdescanso of my life
25
74616
3308
Temía, que durante el resto de mi vida
01:29
some second-classsegunda clase happinessfelicidad
26
77924
2037
una felicidad de segunda clase
01:31
would be the bestmejor I could hopeesperanza for.
27
79961
2537
fuese lo único a lo que podría aspirar.
01:34
But that's so unfairinjusto.
28
82498
2428
Y esto era tan injusto.
01:36
So I was determineddeterminado to find anotherotro callingvocación.
29
84926
3802
Así que resolví buscar otra vocación.
01:40
NobodyNadie around to teachenseñar me? Fine.
30
88728
2737
¿Nadie a mi alrededor quería enseñarme? Bien.
01:43
I turnedconvertido to bookslibros.
31
91465
2232
Recurrí a los libros.
01:45
I satisfiedsatisfecho my hungerhambre for parentalde los padres adviceConsejo
32
93697
3642
Sacié mi sed por el consejo de mis padres
01:49
from this booklibro by a familyfamilia of writersescritores and musiciansmúsicos.["CorrespondenceCorrespondencia in the FamilyFamilia of FouFou LeiLei"]
33
97339
4877
con este libro por una familia de escritores y músicos ["Correspondencia en la Familia de Fou Lei"]
01:54
I foundencontró my rolepapel modelmodelo of an independentindependiente womanmujer
34
102216
3073
Encontré mi modelo a seguir
en una mujer independiente
01:57
when Confucianconfuciano traditiontradicion requiresrequiere obedienceobediencia.["JaneJane EyreÁguila"]
35
105289
3844
cuando la tradición del confucianismo requiere obediencia. ["Jane Eyre"]
02:01
And I learnedaprendido to be efficienteficiente from this booklibro.["CheaperMás barato by the DozenDocena"]
36
109133
3697
Y aprendí a ser eficaz de este libro.
["Más barato por docena"]
02:04
And I was inspiredinspirado to studyestudiar abroaden el extranjero after readingleyendo these.
37
112830
3965
Y después de leer estos libros
me inspiré para estudiar en el exterior.
02:08
["CompleteCompletar WorksTrabajos of SanmaoSanmao" (akaalias EchoEco ChanChan)] ["LessonsLecciones From HistoryHistoria" by NanYaya HuaijinHuaijin]
38
116795
2071
["Obras Completas" de Sanmao (alias Echo Chan)]
["Lecciones de la Historia" de Nan Huaijin]
02:10
I camevino to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
Llegué a EE.UU. en 1995,
02:14
so whichcual bookslibros did I readleer here first?
40
122057
2881
y ¿cuáles fueron los primeros libros que leí aquí?
02:16
BooksLibros bannedprohibido in ChinaChina, of coursecurso.
41
124938
3525
Los que estaban prohibidos en China, por supuesto.
02:20
"The Good EarthTierra" is about Chinesechino peasantcampesino life.
42
128463
3670
"La Buena Tierra" trata de la vida campesina china.
02:24
That's just not convenientconveniente for propagandapropaganda. Got it.
43
132133
4102
Y no es propaganda conveniente. Entendido.
02:28
The BibleBiblia is interestinginteresante, but strangeextraño.
44
136235
3725
La Biblia es interesante, pero extraña.
02:31
(LaughterRisa)
45
139960
2485
(Risas)
02:34
That's a topictema for a differentdiferente day.
46
142445
3471
Ese es un tema para otro día.
02:37
But the fifthquinto commandmentmandamiento gavedio me an epiphanyEpifanía:
47
145916
3295
Pero el quinto mandamiento
para mí fue una revelación:
02:41
"You shalldeberá honorhonor your fatherpadre and mothermadre."
48
149211
2979
"Honrarás a tu padre y a tu madre".
02:44
"HonorHonor," I said. "That's so differentdiferente,
49
152190
2950
"Honrar", me dije. "Es tan diferente,
02:47
and better, than obeyobedecer."
50
155140
1739
y mucho mejor que obedecer".
02:48
So it becomesse convierte my toolherramienta to climbescalada out
51
156879
2504
Así que se convirtió en mi herramienta para salir
02:51
of this Confucianconfuciano guiltculpa traptrampa
52
159383
2116
de esta trampa de culpa confuciana
02:53
and to restartreiniciar my relationshiprelación with my parentspadres.
53
161499
4272
y para reiniciar la relación con mis padres.
02:57
EncounteringEncuentro a newnuevo culturecultura alsoademás startedempezado my habithábito
54
165771
3022
El encuentro con una nueva cultura
también dio lugar a mi hábito
03:00
of comparativecomparativo readingleyendo.
55
168793
1772
de lectura comparativa.
Brinda muchas perspectivas.
03:02
It offersofertas manymuchos insightsideas.
56
170565
1855
03:04
For exampleejemplo, I foundencontró this mapmapa out of placelugar at first
57
172420
4780
Por ejemplo, al principio este mapa
me pareció fuera de lugar
03:09
because this is what Chinesechino studentsestudiantes grewcreció up with.
58
177200
4885
porque esto es lo que los alumnos en China aprendían.
03:14
It had never occurredocurrió to me,
59
182085
1501
Jamás se me había ocurrido,
03:15
ChinaChina doesn't have to be at the centercentrar of the worldmundo.
60
183586
3135
que China no tenía que estar en el centro del mundo.
03:18
A mapmapa actuallyactualmente carrieslleva somebody'salguien es viewver.
61
186721
4253
Un mapa implica la perspectiva de las personas.
03:22
ComparativeComparativo readingleyendo actuallyactualmente is nothing newnuevo.
62
190974
2408
La lectura comparativa no es algo nuevo.
03:25
It's a standardestándar practicepráctica in the academicacadémico worldmundo.
63
193382
3304
Es una práctica común en el mundo académico.
03:28
There are even researchinvestigación fieldscampos
64
196686
1468
Hay hasta campos de investigación
03:30
suchtal as comparativecomparativo religionreligión and comparativecomparativo literatureliteratura.
65
198154
3945
como religión comparativa y literatura comparativa.
03:34
CompareComparar and contrastcontraste givesda scholarsestudiosos
66
202099
2235
Comparar y contrastar, le ofrece a los académicos
03:36
a more completecompletar understandingcomprensión of a topictema.
67
204334
3006
un entendimiento más profundo de un tema.
03:39
So I thought, well, if comparativecomparativo readingleyendo
68
207340
1753
Y pensé que si la lectura comparativa
03:41
workstrabajos for researchinvestigación, why not do it in dailydiariamente life too?
69
209093
3836
funcionaba para investigar,
¿por qué no hacerlo también en la vida cotidiana?
03:44
So I startedempezado readingleyendo bookslibros in pairspares.
70
212929
3375
Así fue que comencé a leer libros de a dos.
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
Pueden tratarse de personas
03:49
["BenjaminBenjamín FranklinFranklin" by WalterWalter IsaacsonIsaacson]["JohnJohn AdamsAdams" by DavidDavid McCulloughMcCullough] --
72
217518
883
─["Benjamín Franklin" de Walter Isaacson]
["John Adams" de David McCullough]─
03:50
who are involvedinvolucrado in the samemismo eventevento,
73
218401
2508
que estuvieron involucrados en un mismo suceso,
03:52
or friendsamigos with sharedcompartido experiencesexperiencias.
74
220909
2679
o amigos con experiencias compartidas.
03:55
["PersonalPersonal HistoryHistoria" by KatharineKatharine GrahamGraham]["The SnowballBola de nieve: WarrenMadriguera BuffettBuffett and the BusinessNegocio of Life," by AliceAlicia SchroederSchroeder]
75
223588
1400
["Historia Personal" de Katharine Graham]
["La bola de nieve" de Alice Schroeder]
03:56
I alsoademás comparecomparar the samemismo storiescuentos in differentdiferente genresgéneros -- (LaughterRisa)
76
224988
4398
También comparé la misma historia
en géneros diferentes ─(Risas)
04:01
[HolySanto BibleBiblia: KingRey JamesJames VersionVersión]["LambCordero" by ChrisopherChrisopher MooreMoore] --
77
229386
2112
[La Santa Biblia: Versión del rey Santiago] ["Cordero" de Christopher Moore]─
04:03
or similarsimilar storiescuentos from differentdiferente culturesculturas,
78
231498
3137
o historias similares en distintas culturas,
04:06
as JosephJoseph CampbellCampbell did in his wonderfulmaravilloso booklibro.["The PowerPoder of MythMito" by JosephJoseph CampbellCampbell]
79
234635
2881
como lo hiciera Joseph Campbell en su maravilloso libro ["El poder del mito" de Joseph Campbell]
04:09
For exampleejemplo, bothambos the ChristCristo and the BuddhaBuda
80
237516
3393
Por ejemplo, tanto el Cristo como el Buda
04:12
wentfuimos throughmediante threeTres temptationstentaciones.
81
240909
2433
pasaron por tres tentaciones.
04:15
For the ChristCristo, the temptationstentaciones
82
243342
1802
Para el Cristo, las tentaciones
04:17
are economiceconómico, politicalpolítico and spiritualespiritual.
83
245144
3975
son económicas, políticas y espirituales.
04:21
For the BuddhaBuda, they are all psychologicalpsicológico:
84
249119
4326
Para el Buda, son todas psicológicas:
04:25
lustlujuria, fearmiedo and socialsocial dutydeber -- interestinginteresante.
85
253445
7318
lujuria, temor y el deber social... Interesante.
04:32
So if you know a foreignexterior languageidioma, it's alsoademás fundivertido
86
260763
3039
Si saben otro idioma, también es divertido
04:35
to readleer your favoritefavorito bookslibros in two languagesidiomas.
87
263802
1897
leer sus libros favoritos en dos idiomas.
04:37
["The Way of ChuangChuang TzuTzu" ThomasThomas MertonMerton]["TaoTao: The WatercourseCorriente de agua Way" AlanAlan WattsWatts]
88
265699
1252
["El camino de Chuang Tzu" Thomas Merton]
["El camino del Tao" Alan Watts]
04:38
InsteadEn lugar of lostperdió in translationtraducción, I foundencontró there is much to gainganancia.
89
266951
3560
En lugar de perderme en la traducción,
encontré que se puede ganar mucho de ella.
04:42
For exampleejemplo, it's throughmediante translationtraducción that I realizeddio cuenta
90
270527
4208
Por ejemplo, es a través de la traducción
que me di cuenta
04:46
"happinessfelicidad" in Chinesechino literallyliteralmente meansmedio "fastrápido joyalegría." Huh!
91
274735
5973
que "felicidad" en chino literalmente significa
"alegría rápida". ¡Ja!
04:52
"BrideNovia" in Chinesechino literallyliteralmente meansmedio "newnuevo mothermadre." Uh-ohUH oh.
92
280708
5289
Y "novia" en chino, literalmente significa
"nueva madre". Oh-oh.
04:57
(LaughterRisa)
93
285997
3261
(Risas)
05:01
BooksLibros have givendado me a magicmagia portalportal to connectconectar with people
94
289258
5387
Los libros me abrieron una puerta mágica
para conectarme con personas
05:06
of the pastpasado and the presentpresente.
95
294645
2645
del pasado y del presente.
05:09
I know I shalldeberá never feel lonelysolitario or powerlessimpotente again.
96
297290
4235
Sé que no volveré a sentirme sola
o impotente nunca.
05:13
HavingTeniendo a dreamsueño shattereddestrozada really is nothing
97
301525
2677
Tener un sueño destrozado realmente no es nada
05:16
comparedcomparado to what manymuchos othersotros have sufferedsufrió.
98
304202
2936
comparado con lo que muchos otros han sufrido.
05:19
I have come to believe that comingviniendo truecierto
99
307138
2728
He llegado a creer que la realización
05:21
is not the only purposepropósito of a dreamsueño.
100
309866
3280
no es el único propósito de un sueño.
05:25
Its mostmás importantimportante purposepropósito is to get us in touchtoque
101
313146
3901
Su propósito más importante es conectarnos
05:29
with where dreamsSueños come from,
102
317047
2115
con el lugar del que vienen los sueños,
05:31
where passionpasión comesproviene from, where happinessfelicidad comesproviene from.
103
319162
2904
de donde viene la pasión, de donde viene la felicidad.
05:34
Even a shattereddestrozada dreamsueño can do that for you.
104
322066
4222
Hasta un sueño destrozado puede hacer eso por Uds.
05:38
So because of bookslibros, I'm here todayhoy,
105
326288
2254
Y es gracias a los libros, que hoy estoy aquí,
05:40
happycontento, livingvivo again with a purposepropósito and a clarityclaridad,
106
328542
3660
feliz, viviendo nuevamente con propósito y con claridad,
05:44
mostmás of the time.
107
332202
1750
la mayor parte del tiempo.
05:45
So maymayo bookslibros be always with you.
108
333952
3561
Por lo tanto, que los libros siempre los acompañen.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
Gracias.
05:50
(ApplauseAplausos)
110
338991
1848
(Aplausos)
05:52
Thank you. (ApplauseAplausos)
111
340839
3645
Gracias
(Aplausos)
05:56
Thank you. (ApplauseAplausos)
112
344484
5093
Gracias.
(Aplausos)
Translated by Mariela Rodio
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com