ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: Cómo la tecnología me permitió leer

Filmed:
719,205 views

Meses después de su nacimiento, en 1948, Ron McCallum quedó ciego. En esta encantadora charla, en movimiento, muestra cómo es capaz de leer y celebra la progresión de herramientas inteligentes y tecnologías informáticas adaptables que lo hacen posible. Con su ayuda y la de voluntarios generosos, se ha convertido en abogado, académico y, sobre todo, en lector voraz. Bienvenido a la revolución de la lectura ciega. (Filmado en TEDxSydney).
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about threeTres or fourlas cuatro yearsaños oldantiguo,
0
737
4290
Cuando tenía aproximadamente
3 o 4 años de edad,
00:17
I rememberrecuerda my mummamá readingleyendo a storyhistoria to me
1
5027
3882
recuerdo a mi mamá
leyéndonos un cuento a mí
00:20
and my two biggrande brothershermanos,
2
8909
2715
y a mis dos hermanos mayores,
00:23
and I rememberrecuerda puttingponiendo up my handsmanos
3
11624
2019
y recuerdo poner mis manos
00:25
to feel the pagepágina of the booklibro,
4
13643
2003
para tocar la página del libro,
00:27
to feel the pictureimagen they were discussingque se discute.
5
15646
3531
para tocar la imagen de
la que estaban hablando.
00:31
And my mummamá said, "DarlingQuerido,
6
19177
2449
Y mi madre dijo: "Cariño,
00:33
rememberrecuerda that you can't see
7
21626
2853
recuerda que no puedes ver
00:36
and you can't feel the pictureimagen
8
24479
3046
y no puedes sentir la foto
00:39
and you can't feel the printimpresión on the pagepágina."
9
27525
2937
y que no puedes notar
la impresión sobre la página".
00:42
And I thought to myselfmí mismo,
10
30462
1774
Y me dije a mí mismo,
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"Pero eso es lo
que quiero hacer.
00:46
I love storiescuentos. I want to readleer."
12
34131
4161
Amo las historias. Yo quiero leer".
00:50
Little did I know
13
38292
2262
No tenía idea de
00:52
that I would be partparte of a technologicaltecnológico revolutionrevolución
14
40554
2519
que iba a ser parte de
una revolución tecnológica
00:55
that would make that dreamsueño come truecierto.
15
43073
3701
que haría que ese sueño
se hiciera realidad.
00:58
I was bornnacido prematureprematuro by about 10 weekssemanas,
16
46774
3417
Nací prematuro por
alrededor de 10 semanas,
01:02
whichcual resultedresultado in my blindnessceguera, some 64 yearsaños agohace.
17
50191
4645
lo que resultó en mi ceguera,
hace unos 64 años.
01:06
The conditioncondición is knownconocido as retrolentalretrolental fibroplasiafibroplasia,
18
54836
2870
La condición se conoce
como fibroplasia retrolental,
01:09
and it's now very rareraro in the developeddesarrollado worldmundo.
19
57706
3885
y ahora es muy rara en
el mundo desarrollado.
01:13
Little did I know, lyingacostado curledrizado up
20
61591
2909
Poco sabía yo,
acostado acurrucado
01:16
in my primremilgado babybebé humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
en mi cuna en 1948,
01:21
that I'd been bornnacido at the right placelugar
22
69293
2828
que había nacido
en el lugar correcto
01:24
and the right time,
23
72121
2565
y en el tiempo correcto,
01:26
that I was in a countrypaís where I could participateparticipar
24
74686
3884
que estaba en un país en
el que podría participar
01:30
in the technologicaltecnológico revolutionrevolución.
25
78570
2933
en la revolución tecnológica.
01:33
There are 37 millionmillón totallytotalmente blindciego people on our planetplaneta,
26
81503
5441
Hay 37 millones de personas con
ceguera total en nuestro planeta,
01:38
but those of us who'vequien ha sharedcompartido in the technologicaltecnológico changescambios
27
86944
3224
pero aquellos de nosotros que hemos
compartido los cambios tecnológicos que
01:42
mainlyprincipalmente come from Northnorte AmericaAmerica, EuropeEuropa,
28
90168
3004
principalmente provienen de
América del Norte, Europa,
01:45
JapanJapón and other developeddesarrollado partspartes of the worldmundo.
29
93172
4425
Japón y otras partes
desarrolladas del mundo.
01:49
ComputersOrdenadores have changedcambiado the livesvive of us all in this roomhabitación
30
97597
3173
Las computadoras han cambiado la
vida de todos nosotros en esta sala
01:52
and around the worldmundo,
31
100770
903
y en todo el mundo,
01:53
but I think they'veellos tienen changedcambiado the livesvive
32
101673
1667
pero creo que
han cambiado la vida
01:55
of we blindciego people more than any other groupgrupo.
33
103340
3543
de las personas ciegas más
que cualquier otro grupo.
01:58
And so I want to tell you about the interactionInteracción
34
106883
3278
Y quiero hablarles
sobre la interacción
02:02
betweenEntre computer-basedbasado en computadora adaptiveadaptado technologytecnología
35
110161
3052
entre la tecnología adaptativa
por computadora
02:05
and the manymuchos volunteersvoluntarios who helpedayudado me over the yearsaños
36
113213
4662
y los muchos voluntarios que me
ayudaron a lo largo de los años
02:09
to becomevolverse the personpersona I am todayhoy.
37
117875
3401
a convertirme en
la persona que soy hoy.
02:13
It's an interactionInteracción betweenEntre volunteersvoluntarios,
38
121276
2634
Es una interacción
entre voluntarios,
02:15
passionateapasionado inventorsinventores and technologytecnología,
39
123910
2921
inventores apasionados y tecnología,
02:18
and it's a storyhistoria that manymuchos other blindciego people could tell.
40
126831
2935
y es una historia que muchas otras
personas ciegas podrían contar.
02:21
But let me tell you a bitpoco about it todayhoy.
41
129766
4415
Pero déjenme hablarles
un poco sobre eso hoy.
02:26
When I was fivecinco, I wentfuimos to schoolcolegio and I learnedaprendido braillebraille.
42
134181
3826
Cuando tenía cinco años,
fui a la escuela y aprendí braille.
02:30
It's an ingeniousingenioso systemsistema of sixseis dotspuntos
43
138007
2524
Es un ingenioso
sistema de seis puntos
02:32
that are punchedperforado into paperpapel,
44
140531
1734
que se perforan en el papel,
02:34
and I can feel them with my fingersdedos.
45
142265
3387
y puedo sentirlos con mis dedos.
02:37
In facthecho, I think they're puttingponiendo up my gradegrado sixseis reportinforme.
46
145652
3176
De hecho, creo que están poniendo mi informe
de calificaciones de sexto grado.
02:40
I don't know where JulianJulian MorrowDía siguiente got that from.
47
148828
2725
No sé de donde lo
obtuvo Julian Morrow.
02:43
(LaughterRisa)
48
151553
1556
(Risas)
02:45
I was prettybonita good in readingleyendo,
49
153109
1821
Era bastante bueno en lectura,
02:46
but religionreligión and musicalmusical appreciationapreciación needednecesario more work.
50
154930
4960
pero religión y apreciación
musical necesitaban más trabajo.
02:51
(LaughterRisa)
51
159890
1476
(Risas)
02:53
When you leavesalir the operaópera housecasa,
52
161366
2087
Al salir de la Casa de la Ópera,
02:55
you'lltu vas a find there's braillebraille signageseñalización in the liftsascensores.
53
163453
3409
encontrarán que hay señalización
en braille en los ascensores.
02:58
Look for it. Have you noticednotado it?
54
166862
3717
Búsquenla. ¿Lo han notado?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
Yo sí. La busco todo el tiempo.
03:05
(LaughterRisa)
56
173309
2086
(Risas)
03:07
When I was at schoolcolegio,
57
175395
2339
Cuando estaba en la escuela,
03:09
the bookslibros were transcribedtranscrito by transcriberstranscriptores,
58
177734
3292
los libros fueron transcritos
por transcriptores,
03:13
voluntaryvoluntario people who punchedperforado one dotpunto at a time
59
181026
2833
personas voluntarias que
perforaban un punto a la vez
03:15
so I'd have volumesvolúmenes to readleer,
60
183859
1668
así tendría volúmenes para leer,
03:17
and that had been going on, mainlyprincipalmente by womenmujer,
61
185527
2459
y que había estado sucediendo,
sobre todo por mujeres,
03:19
sinceya que the latetarde 19thth centurysiglo in this countrypaís,
62
187986
2673
desde finales del
siglo XIX en este país,
03:22
but it was the only way I could readleer.
63
190659
2484
pero era la única manera
en que podía leer.
03:25
When I was in highalto schoolcolegio,
64
193143
2394
Cuando estaba en secundaria,
03:27
I got my first PhilipsPhilips reel-to-reelcarrete a carrete tapecinta recordergrabadora,
65
195537
3806
conseguí mi primer grabador
Philips de casetes,
03:31
and tapecinta recordersgrabadoras becameconvirtió my sortordenar of pre-computerprecomputadora
66
199343
3389
y las grabadoras de cinta se convirtieron
en mi clase de pre computadoras
03:34
mediummedio of learningaprendizaje.
67
202732
2180
medio de aprendizaje.
03:36
I could have familyfamilia and friendsamigos readleer me materialmaterial,
68
204912
3139
Podría tener familia y amigos
que me leyeran el material,
03:40
and I could then readleer it back
69
208051
2393
y luego podía leer de nuevo
03:42
as manymuchos timesveces as I needednecesario.
70
210444
2556
todas las veces que necesitara.
03:45
And it broughttrajo me into contactcontacto
71
213000
1520
Y eso me puso en contacto
03:46
with volunteersvoluntarios and helpersayudantes.
72
214520
2010
con voluntarios y ayudantes.
03:48
For exampleejemplo, when I studiedestudió at graduategraduado schoolcolegio
73
216530
4492
Por ejemplo, cuando estudiaba
en la escuela de posgrado
03:53
at Queen'sQueen's UniversityUniversidad in CanadaCanadá,
74
221022
2237
en la Universidad de
Queen en Canadá,
03:55
the prisonerspresos at the CollinsCollins BayBahía jailcárcel agreedconvenido to help me.
75
223259
4083
los presos de la cárcel de Bahía
Collins aceptaron ayudarme.
03:59
I gavedio them a tapecinta recordergrabadora, and they readleer into it.
76
227342
2805
Les di una grabadora,
y leyeron en ella.
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
Como uno de ellos me dijo:
04:03
"RonRon, we ain'tno es going anywhereen cualquier sitio at the momentmomento."
78
231433
2759
"Ron, no iremos a ningún
lado por el momento".
04:06
(LaughterRisa)
79
234192
2461
(Risas)
04:08
But think of it. These menhombres,
80
236653
2305
Pero piensen en eso. Esos hombres,
04:10
who hadn'tno tenía had the educationaleducativo opportunitiesoportunidades I'd had,
81
238958
3947
que no habían tenido las oportunidades
de educación que yo había tenido,
04:14
helpedayudado me gainganancia post-graduatePostgrado qualificationscalificaciones in lawley
82
242905
4276
me ayudaron a ganar títulos
de postgrado en derecho
04:19
by theirsu dedicateddedicado help.
83
247181
3419
por su dedicada ayuda.
04:22
Well, I wentfuimos back and becameconvirtió an academicacadémico
84
250600
2361
Bueno, volví y me convertí
en un académico
04:24
at Melbourne'sMelbourne MonashMonash UniversityUniversidad,
85
252961
2642
en la Universidad Monash
de Melbourne,
04:27
and for those 25 yearsaños,
86
255603
3510
y por esos 25 años,
04:31
tapecinta recordersgrabadoras were everything to me.
87
259113
2813
las grabadoras
eran todo para mí.
04:33
In facthecho, in my officeoficina in 1990,
88
261926
2451
De hecho, en
mi oficina en 1990,
04:36
I had 18 milesmillas of tapecinta.
89
264377
4527
tenía 29 km de cinta.
04:40
StudentsEstudiantes, familyfamilia and friendsamigos all readleer me materialmaterial.
90
268904
6905
Estudiantes, familiares y
amigos me leyeron el material.
04:47
Mrsseñora. LoisLois DoeryDoery,
91
275809
1537
La señora Lois Doery,
04:49
whomquién I laterluego camevino to call my surrogatesustituto mummamá,
92
277346
2978
a quien más tarde
llamé mi madre sustituta,
04:52
readleer me manymuchos thousandsmiles of hourshoras ontosobre tapecinta.
93
280324
3652
me leyó muchas miles
de horas en cinta.
04:55
One of the reasonsrazones I agreedconvenido to give this talk todayhoy
94
283976
2464
Una de las razones por las que
accedí a dar esta charla hoy
04:58
was that I was hopingesperando that LoisLois would be here
95
286440
2489
fue que estaba esperando
que Lois estuviera aquí
05:00
so I could introduceintroducir you to her and publiclyen público thank her.
96
288929
4037
así poder presentárselas
y agradecerle públicamente.
05:04
But sadlytristemente, her healthsalud hasn'tno tiene permittedpermitido her to come todayhoy.
97
292966
3749
Pero, lamentablemente, su salud
no le ha permitido venir hoy.
05:08
But I thank you here, LoisLois, from this platformplataforma.
98
296715
4588
Pero te doy las gracias aquí,
Lois, desde esta plataforma.
05:13
(ApplauseAplausos)
99
301303
6988
(Aplausos)
05:25
I saw my first Applemanzana computercomputadora in 1984,
100
313776
6859
Vi mi primer computadora
Apple en 1984,
05:32
and I thought to myselfmí mismo,
101
320635
1525
y me dije a mí mismo,
05:34
"This thing'scosas got a glassvaso screenpantalla, not much use to me."
102
322160
4968
"Esto tiene una pantalla de vidrio,
no sirve de mucho para mí".
05:39
How very wrongincorrecto I was.
103
327128
4054
¡Qué equivocado estaba!
05:43
In 1987, in the monthmes our eldestel mayor sonhijo GerardGerard was bornnacido,
104
331182
4533
En 1987, en el mes que
nuestro hijo mayor Gerard nació,
05:47
I got my first blindciego computercomputadora,
105
335715
2454
conseguí mi primer
ordenador ciego,
05:50
and it's actuallyactualmente here.
106
338169
3214
y de hecho está aquí.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
¿Lo ven aquí arriba?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screenpantalla.
108
343318
4283
Y ven que no tiene, ¿cómo llaman
a eso?, ninguna pantalla.
05:59
(LaughterRisa)
109
347601
4318
(Risas)
06:03
It's a blindciego computercomputadora.
110
351919
1994
Es una computadora ciega.
06:05
(LaughterRisa)
111
353913
1900
(Risas)
06:07
It's a KeynoteFundamental GoldOro 84k,
112
355813
2605
Es una Keynote Gold de 84k,
06:10
and the 84k standsstands for it had 84 kilobyteskilobytes of memorymemoria.
113
358418
4176
y 84k significa que tenía
84 kilobytes de memoria.
06:14
(LaughterRisa)
114
362594
2901
(Risas)
06:17
Don't laughrisa, it costcosto me 4,000 dollarsdólares at the time. (LaughterRisa)
115
365495
4938
No se rían, me costó 4000 dólares
en ese tiempo. (Risas)
06:22
I think there's more memorymemoria in my watch.
116
370433
4694
Creo que hay más
memoria en mi reloj.
06:27
It was inventedinventado by RussellRussell SmithHerrero, a passionateapasionado inventorinventor
117
375127
3020
Fue inventado por Russell Smith,
un inventor apasionado
06:30
in NewNuevo ZealandZelanda who was tryingmolesto to help blindciego people.
118
378147
2798
en Nueva Zelanda que estaba tratando
de ayudar a las personas ciegas.
06:32
SadlyTristemente, he diedmurió in a lightligero planeavión crashchoque in 2005,
119
380945
3802
Tristemente, murió en
un accidente de avioneta en 2005,
06:36
but his memorymemoria livesvive on in my heartcorazón.
120
384747
2858
pero su recuerdo sigue
vivo en mi corazón.
06:39
It meantsignificado, for the first time,
121
387605
2252
Significaba que,
por primera vez,
06:41
I could readleer back what I had typedmecanografiado into it.
122
389857
3331
podría volver a leer lo
que había escrito en ella.
06:45
It had a speechhabla synthesizersintetizador.
123
393188
1957
Tenía un sintetizador de voz.
06:47
I'd writtenescrito my first coauthoredcoautor laborlabor lawley booklibro
124
395145
2260
Había escrito como coautor mi
primer libro de derecho laboral
06:49
on a typewritermáquina de escribir in 1979 purelypuramente from memorymemoria.
125
397405
4826
en una máquina de escribir en 1979,
solo a partir de la memoria.
06:54
This now allowedpermitido me to readleer back what I'd writtenescrito
126
402231
4311
Esto ahora me permitió leer
de nuevo lo que había escrito
06:58
and to enterentrar the computercomputadora worldmundo,
127
406542
1678
y entrar en el mundo
de la informática,
07:00
even with its 84k of memorymemoria.
128
408220
3400
incluso con
sus 84K de memoria.
07:03
In 1974, the great RayRayo KurzweilKurzweil, the Americanamericano inventorinventor,
129
411620
5388
En 1974, el gran Ray Kurzweil,
el inventor estadounidense,
07:09
workedtrabajó on buildingedificio a machinemáquina that would scanescanear bookslibros
130
417008
2750
trabajó en la construcción de
una máquina que escanear libros
07:11
and readleer them out in syntheticsintético speechhabla.
131
419758
2531
y leerlos en voz sintética.
07:14
OpticalÓptico characterpersonaje recognitionreconocimiento unitsunidades then
132
422289
2547
Unidades de reconocimiento óptico
de caracteres a continuación
07:16
only operatedoperado usuallygeneralmente on one fontfuente,
133
424836
2740
que solo operaban normalmente
con un tipo de letra,
07:19
but by usingutilizando charge-coupledcon carga acoplada devicedispositivo flatbedplano scannersescáneres
134
427576
4344
pero mediante el uso de dispositivos de
escáneres planos de carga acoplada
07:23
and speechhabla synthesizerssintetizadores,
135
431920
1506
y los sintetizadores de voz,
07:25
he developeddesarrollado a machinemáquina that could readleer any fontfuente.
136
433426
4406
desarrolló una máquina que
podía leer cualquier fuente.
07:29
And his machinemáquina, whichcual was as biggrande as a washingLavado machinemáquina,
137
437832
3131
Y su máquina, que era
tan grande como una lavadora,
07:32
was launchedlanzado on the 13thth of Januaryenero, 1976.
138
440963
3974
fue lanzada el
13 de enero de 1976.
07:36
I saw my first commerciallycomercialmente availabledisponible KurzweilKurzweil
139
444937
3083
Vi mi primera Kurzweil comercial
disponible en el mercado
07:40
in Marchmarzo 1989, and it blewsopló me away,
140
448020
3307
en marzo de 1989 y
me dejó sin aliento,
07:43
and in Septemberseptiembre 1989,
141
451327
2790
y en septiembre de 1989,
07:46
the monthmes that my associateasociar professorshipcátedra
142
454117
3193
el mes que mi cargo
como profesor asociado
07:49
at MonashMonash UniversityUniversidad was announcedAnunciado,
143
457310
1972
en la Universidad de
Monash se anunció,
07:51
the lawley schoolcolegio got one, and I could use it.
144
459282
3858
la escuela de derecho obtuvo
uno, y yo podría usarlo.
07:55
For the first time, I could readleer what I wanted to readleer
145
463140
4033
Por primera vez, pude
leer lo que quería leer
07:59
by puttingponiendo a booklibro on the scannerescáner.
146
467173
1408
poniendo un libro en el escáner.
08:00
I didn't have to be nicebonito to people!
147
468581
2716
¡No tenía que ser
amable con la gente!
08:03
(LaughterRisa)
148
471297
2643
(Risas)
08:05
I no longermás would be censoredcensurado.
149
473940
2149
Ya no sería censurado.
08:08
For exampleejemplo, I was too shytímido then,
150
476089
3041
Por ejemplo, yo era muy
tímido en ese entonces,
08:11
and I'm actuallyactualmente too shytímido now, to askpedir anybodynadie
151
479130
2472
y aún sigo siéndolo,
para pedirle a alguien
08:13
to readleer me out loudruidoso sexuallysexualmente explicitexplícito materialmaterial.
152
481602
2813
que me lea en voz alta
material de sexo explícito.
08:16
(LaughterRisa)
153
484415
3972
(Risas)
08:20
But, you know, I could poppopular a booklibro on in the middlemedio of the night, and --
154
488387
3488
Pero, ya saben, podía sacar un libro
en medio de la noche, y...
08:23
(LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
155
491875
5723
(Risas) (Aplausos)
08:33
Now, the KurzweilKurzweil readerlector is simplysimplemente
156
501528
3184
Ahora, el lector Kurzweil
es simplemente
08:36
a programprograma on my laptopordenador portátil.
157
504712
2284
un programa en mi laptop.
08:38
That's what it's shrunkencogido to.
158
506996
1344
Eso es a lo que se redujo.
08:40
And now I can scanescanear the latestúltimo novelnovela
159
508340
2090
Y ahora puedo escanear
la última novela
08:42
and not wait to get it into talkinghablando booklibro librariesbibliotecas.
160
510430
2205
y no esperar conseguirla en
librerías de libros parlantes.
08:44
I can keep up with my friendsamigos.
161
512635
3261
Puedo estar al
día con mis amigos.
08:47
There are manymuchos people who have helpedayudado me in my life,
162
515896
3240
Hay muchas personas que
me han ayudado en mi vida,
08:51
and manymuchos that I haven'tno tiene metreunió.
163
519136
2631
y muchas que no he conocido.
08:53
One is anotherotro Americanamericano inventorinventor TedTed HenterHenter.
164
521767
3649
Uno de ellos es otro inventor
estadounidense, Ted Henter.
08:57
TedTed was a motorcyclemotocicleta racercorredor,
165
525416
2372
Ted era un piloto de motos,
08:59
but in 1978 he had a carcoche accidentaccidente and lostperdió his sightvisión,
166
527788
4232
pero en 1978 tuvo un accidente
en coche y perdió la vista,
09:04
whichcual is devastatingdevastador if you're tryingmolesto to ridepaseo motorbikesmotos.
167
532020
3559
lo que es devastador si estás
tratando de montar motos.
09:07
He then turnedconvertido to beingsiendo a waterskieresquiador acuático
168
535579
2796
Luego se convirtió en
esquiador acuático
09:10
and was a championcampeón disableddiscapacitado waterskieresquiador acuático.
169
538375
3512
y fue campeón en ski acuático
para discapacitados.
09:13
But in 1989, he teamedunido up with BillCuenta JoyceJoyce
170
541887
3247
Pero en 1989, se unió
a Bill Joyce
09:17
to developdesarrollar a programprograma that would readleer out
171
545134
4135
para desarrollar un
programa que leyera
09:21
what was on the computercomputadora screenpantalla
172
549269
1751
lo que estaba en
la pantalla del ordenador
09:23
from the NetRed or from what was on the computercomputadora.
173
551020
2004
de la red o desde lo que
estaba en el equipo.
09:25
It's calledllamado JAWSMANDÍBULAS, JobTrabajo AccessAcceso With SpeechHabla,
174
553024
3507
Se llama JAWS
(acceso al empleo con el habla),
09:28
and it soundssonidos like this.
175
556531
2004
y suena como esto.
09:30
(JAWSMANDÍBULAS speakingHablando)
176
558535
3885
(JAWS hablando)
09:41
RonRon McCallumMcCallum: Isn't that slowlento?
177
569985
1763
Ron McCallum: ¿No es lento?
09:43
(LaughterRisa)
178
571748
970
(Risas)
09:44
You see, if I readleer like that, I'd fallotoño asleepdormido.
179
572718
2268
Ven, si leo así,
me quedo dormido.
09:46
I slowedralentizado it down for you.
180
574986
1209
Bajé la velocidad para Uds.
09:48
I'm going to askpedir that we playjugar it at the speedvelocidad I readleer it.
181
576195
3272
Voy a pedir que lo reproduzcan
a la velocidad que lo leo.
09:51
Can we playjugar that one?
182
579467
2515
¿Podemos ponerlo?
09:53
(JAWSMANDÍBULAS speakingHablando)
183
581982
4755
(JAWS hablando)
10:07
(LaughterRisa)
184
595809
2023
(Risas)
10:09
RMRM: You know, when you're markingcalificación studentestudiante essaysensayos,
185
597832
1821
RM: Ya saben, cuando están
corrigiendo ensayos de estudiantes,
10:11
you want to get throughmediante them fairlybastante quicklycon rapidez.
186
599653
1917
desean pasarlos
con bastante rapidez.
10:13
(LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
187
601570
7078
(Risas) (Aplausos)
10:23
This technologytecnología that fascinatedfascinado me in 1987
188
611139
3583
Esta tecnología que
me fascinó en 1987
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yourstuya as well.
189
614722
3721
ahora está en mi iPhone
y en el de Uds. también.
10:30
But, you know, I find readingleyendo with machinesmáquinas
190
618443
3534
Pero, ya saben, encuentro
que leer con máquinas es
10:33
a very lonelysolitario processproceso.
191
621977
2413
un proceso muy solitario.
10:36
I grewcreció up with familyfamilia, friendsamigos, readingleyendo to me,
192
624390
4939
Yo crecí con la familia,
los amigos, leyéndome,
10:41
and I lovedamado the warmthcalor and the breathaliento
193
629329
2919
y amé el calor y la respiración
10:44
and the closenesscercanía of people readingleyendo.
194
632248
2354
y la cercanía de
la gente leyendo.
10:46
Do you love beingsiendo readleer to?
195
634602
2273
¿No les encanta que les lean?
10:48
And one of my mostmás enduringduradero memoriesrecuerdos
196
636875
2800
Uno de mis recuerdos
más perdurables
10:51
is in 1999, MaryMaría readingleyendo to me and the childrenniños
197
639675
5449
es en 1999, Mary leyéndonos
a mí y a los chicos
10:57
down nearcerca ManlyVaronil Beachplaya
198
645124
2396
cerca de la playa de Manly
10:59
"HarryAcosar PotterAlfarero and the Philosopher'sFilósofo StonePiedra."
199
647520
3405
"Harry Potter y la Piedra Filosofal".
11:02
Isn't that a great booklibro?
200
650925
2303
¿No es un gran libro?
11:05
I still love beingsiendo closecerca to someonealguien readingleyendo to me.
201
653228
2832
Todavía me encanta estar
cerca de alguien leyéndome.
11:08
But I wouldn'tno lo haría give up the technologytecnología,
202
656060
1761
Pero no renunciaré
a la tecnología,
11:09
because it's allowedpermitido me to leaddirigir a great life.
203
657821
5290
porque me ha permitido
llevar una gran vida.
11:15
Of coursecurso, talkinghablando bookslibros for the blindciego
204
663111
2687
Por supuesto, los libros
hablados para ciegos
11:17
predateddepredado all this technologytecnología.
205
665798
1612
son antecesores a
toda esta tecnología.
11:19
After all, the long-playingde larga duración recordgrabar was developeddesarrollado
206
667410
3479
Después de todo, fue desarrollado
el disco de larga duración
11:22
in the earlytemprano 1930s,
207
670889
1389
a principios de 1930,
11:24
and now we put talkinghablando bookslibros on CDsCD
208
672278
2689
y ahora estamos poniendo
libros hablados en CDs
11:26
usingutilizando the digitaldigital accessacceso systemsistema knownconocido as DAISYMARGARITA.
209
674967
5563
usando el sistema de acceso
digital conocido como DAISY.
11:32
But when I'm readingleyendo with syntheticsintético voicesvoces,
210
680530
3182
Pero cuando estoy leyendo
con voces sintéticas,
11:35
I love to come home and readleer a racypicante novelnovela
211
683712
2950
me encanta llegar a casa y
leer una novela mordaz
11:38
with a realreal voicevoz.
212
686662
3950
con una voz real.
11:42
Now there are still barriersbarreras
213
690612
2072
Ahora todavía hay barreras
11:44
in frontfrente of we people with disabilitiesdiscapacidades.
214
692684
1993
frente a nosotros, las personas
con discapacidad.
11:46
ManyMuchos websitessitios web we can't readleer usingutilizando JAWSMANDÍBULAS
215
694677
2918
Muchos sitios web no podemos
leerlos utilizando JAWS
11:49
and the other technologiestecnologías.
216
697595
1287
y las otras tecnologías.
11:50
WebsitesSitios web are oftena menudo very visualvisual,
217
698882
2204
Los sitios web son
a menudo muy visuales,
11:53
and there are all these sortstipo of graphsgráficos
218
701086
1447
y tienen toda esa
clase de gráficos
11:54
that aren'tno son labeledetiquetado and buttonsbotones that aren'tno son labeledetiquetado,
219
702533
2951
que no están etiquetados y botones
que no están etiquetados,
11:57
and that's why the WorldMundo WideAmplio WebWeb ConsortiumConsorcio 3,
220
705484
3797
y por eso el Consorcio 3
World Wide Web,
12:01
knownconocido as W3C, has developeddesarrollado worldwideen todo el mundo standardsestándares
221
709281
5563
conocido como W3C, ha desarrollado
estándares en todo el mundo
12:06
for the InternetInternet.
222
714844
1414
para Internet.
12:08
And we want all InternetInternet usersusuarios or InternetInternet sitesitio ownerspropietarios
223
716258
5430
Y queremos que todos los usuarios de Internet
o propietarios de sitios de Internet
12:13
to make theirsu sitessitios compatiblecompatible so that
224
721688
2222
hagan sus sitios
compatibles para que
12:15
we personspersonas withoutsin visionvisión can have a levelnivel playingjugando fieldcampo.
225
723910
4676
nosotros, las personas sin visión,
podamos jugar al mismo nivel.
12:20
There are other barriersbarreras broughttrajo about by our lawsleyes.
226
728586
4055
Hay otros obstáculos provocados
por nuestras leyes.
12:24
For exampleejemplo, AustraliaAustralia,
227
732641
2549
Por ejemplo, Australia,
12:27
like about one thirdtercero of the world'smundo countriespaíses,
228
735190
2492
al igual que cerca de un tercio
de los países del mundo,
12:29
has copyrightderechos de autor exceptionsexcepciones whichcual allowpermitir bookslibros to be brailleden braille
229
737682
4544
tiene excepciones de derecho de autor que
permiten que los libros se traduzcan en braille
12:34
or readleer for we blindciego personspersonas.
230
742226
2172
o lectura para nosotros los ciegos.
12:36
But those bookslibros can't travelviajar acrossa través de bordersfronteras.
231
744398
3220
Pero los libros no pueden viajar
a través de las fronteras.
12:39
For exampleejemplo, in SpainEspaña, there are a 100,000
232
747618
2782
Por ejemplo, en
España, hay 100 mil
12:42
accessibleaccesible bookslibros in SpanishEspañol.
233
750400
2026
libros accesibles en español.
12:44
In ArgentinaArgentina, there are 50,000.
234
752426
2378
En Argentina, hay 50 mil.
12:46
In no other Latinlatín Americanamericano countrypaís
235
754804
1779
En ningún otro país
de América Latina
12:48
are there more than a couplePareja of thousandmil.
236
756583
2077
hay más de un par de miles.
12:50
But it's not legallegal to transporttransporte the bookslibros
237
758660
2105
Pero no es legal
transportar los libros
12:52
from SpainEspaña to Latinlatín AmericaAmerica.
238
760765
2825
desde España a Latinoamérica.
12:55
There are hundredscientos of thousandsmiles of accessibleaccesible bookslibros
239
763590
2757
Hay cientos de miles
de libros accesibles
12:58
in the UnitedUnido StatesEstados, BritainGran Bretaña, CanadaCanadá, AustraliaAustralia, etcetc.,
240
766347
2876
en EE. UU., Inglaterra,
Canadá, Australia, etc.,
13:01
but they can't be transportedtransportado to the 60 countriespaíses
241
769223
2689
pero no pueden ser
transportados a los 60 países
13:03
in our worldmundo where EnglishInglés is the first and the secondsegundo languageidioma.
242
771912
2974
en nuestro mundo donde el Inglés
es la primera y la segunda lengua.
13:06
And rememberrecuerda I was tellingnarración you about HarryAcosar PotterAlfarero.
243
774886
3411
Y recuerden que les
hablé sobre Harry Potter.
13:10
Well, because we can't transporttransporte bookslibros acrossa través de bordersfronteras,
244
778297
3114
Bueno, como no podemos transportar
los libros a través de las fronteras,
13:13
there had to be separateseparar versionsversiones readleer
245
781411
1924
debían tener versiones
diferentes de lectura
13:15
in all the differentdiferente English-speakingHabla ingles countriespaíses:
246
783335
2929
en los diferentes países
de habla inglesa:
13:18
BritainGran Bretaña, UnitedUnido StatesEstados, CanadaCanadá, AustraliaAustralia,
247
786264
3051
Inglaterra, EE. UU.,
Canadá, Australia,
13:21
and NewNuevo ZealandZelanda all had to have
248
789315
2081
y Nueva Zelanda,
todos deben tener
13:23
separateseparar readingslecturas of HarryAcosar PotterAlfarero.
249
791396
2743
lecturas separadas
de Harry Potter.
13:26
And that's why, nextsiguiente monthmes in MoroccoMarruecos,
250
794139
3114
Y eso es por lo que,
el mes próximo en Marruecos,
13:29
a meetingreunión is takingtomando placelugar betweenEntre all the countriespaíses.
251
797253
2499
tendrá lugar un encuentro
entre todos los países.
13:31
It's something that a groupgrupo of countriespaíses
252
799752
1403
Es algo por lo que
un grupo de países
13:33
and the WorldMundo BlindCiego UnionUnión are advocatingdefendiendo,
253
801155
2128
y la Unión Mundial de
Ciegos están abogando,
13:35
a cross-bordertransfronterizo treatytratado
254
803283
2318
un tratado transfronterizo
13:37
so that if bookslibros are availabledisponible underdebajo a copyrightderechos de autor exceptionexcepción
255
805601
3138
por lo que si los libros están disponibles
bajo una excepción de copyright
13:40
and the other countrypaís has a copyrightderechos de autor exceptionexcepción,
256
808739
1969
y el otro país tiene una excepción
al derecho de autor,
13:42
we can transporttransporte those bookslibros acrossa través de bordersfronteras
257
810708
2398
podemos transportar los libros
a través de las fronteras
13:45
and give life to people, particularlyparticularmente in developingdesarrollando countriespaíses,
258
813106
3216
y dar vida a la gente, especialmente
en los países en desarrollo,
13:48
blindciego people who don't have the bookslibros to readleer.
259
816322
3925
a personas ciegas que
no tienen libros para leer.
13:52
I want that to happenocurrir.
260
820247
2112
Yo quiero que eso suceda.
13:54
(ApplauseAplausos)
261
822359
8239
(Aplausos)
14:02
My life has been extraordinarilyextraordinariamente blessedbendito
262
830598
3265
Mi vida ha sido
extraordinariamente bendecida
14:05
with marriagematrimonio and childrenniños
263
833863
2634
con el matrimonio e hijos
14:08
and certainlyciertamente interestinginteresante work to do,
264
836497
3079
y ciertamente un interesante
trabajo para hacer,
14:11
whethersi it be at the UniversityUniversidad of SydneySydney LawLey SchoolColegio,
265
839576
2654
ya sea en la Universidad
de Derecho de Sydney,
14:14
where I servedservido a termtérmino as deandecano,
266
842230
1272
donde serví un período
como decano,
14:15
or now as I sitsentar on the UnitedUnido NationsNaciones CommitteeComité
267
843502
3521
o ahora que me siento en el
Comité de las Naciones Unidas
14:19
on the RightsDerechos of PersonsPersonas with DisabilitiesDiscapacidades, in GenevaGinebra.
268
847023
3140
sobre los Derechos de las Personas
con Discapacidad, en Ginebra.
14:22
I've indeeden efecto been a very fortunateafortunado humanhumano beingsiendo.
269
850163
4995
De hecho he sido
un hombre muy afortunado.
14:27
I wonderpreguntarse what the futurefuturo will holdsostener.
270
855158
3008
Me pregunto qué
nos depara el futuro.
14:30
The technologytecnología will advanceavanzar even furtherpromover,
271
858166
3691
La tecnología avanzará aún más,
14:33
but I can still rememberrecuerda my mummamá sayingdiciendo, 60 yearsaños agohace,
272
861857
3668
pero todavía puedo recordar a mi
madre diciendo, hace 60 años,
14:37
"RememberRecuerda, darlingquerido,
273
865525
1934
"Recuerda, querido,
14:39
you'lltu vas a never be ablepoder to readleer the printimpresión with your fingersdedos."
274
867459
4145
nunca serás capaz de
leer la letra con los dedos".
14:43
I'm so gladalegre that the interactionInteracción betweenEntre braillebraille transcriberstranscriptores,
275
871604
5177
Estoy tan contento de que la interacción
entre los transcriptores de braille,
14:48
volunteervoluntario readerslectores and passionateapasionado inventorsinventores,
276
876781
2897
los lectores voluntarios y
los inventores apasionados,
14:51
has allowedpermitido this dreamsueño of readingleyendo to come truecierto for me
277
879678
3190
ha permitido que este sueño de la
lectura se haga realidad para mí
14:54
and for blindciego people throughouten todo the worldmundo.
278
882868
3004
y para las personas ciegas
en todo el mundo.
14:57
I'd like to thank my researcherinvestigador HannahHannah MartinMartín,
279
885872
3646
Me gustaría dar las gracias a
mi investigadora Hannah Martin,
15:01
who is my slidediapositiva clickertaconeador, who clicksclics the slidesdiapositivas,
280
889518
2970
que es quién me pasa las diapositivas,
que avanza las diapositivas,
15:04
and my wifeesposa, ProfessorProfesor MaryMaría CrockVasija, who'squien es the lightligero of my life,
281
892488
4391
y mi esposa, la Profesora Mary Crock,
que es la luz de mi vida,
15:08
is comingviniendo on to collectrecoger me.
282
896879
1358
que viene a recogerme.
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
Quiero agradecerle
a ella también.
15:11
I think I have to say goodbyeadiós now.
284
899432
2000
Pienso que tengo que
decir adiós ahora.
15:13
BlessBendecir you. Thank you very much.
285
901432
1571
Dios los bendiga. Muchas gracias.
15:15
(ApplauseAplausos)
286
903003
1724
(Aplausos)
15:16
YayHurra! (ApplauseAplausos)
287
904727
9238
¡Oye! (Aplausos)
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplauseAplausos)
288
920602
5969
Bien. Bien. Bien. Bien. Bien. (Aplausos)
Translated by Mariana Vergnano
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com