ABOUT THE SPEAKER
Boyd Varty - Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit.

Why you should listen

Everyone has felt that connection with nature. Through the Good Work Foundation, Boyd Varty is building a movement around it. The fourth-generation custodian of the Londolozi Game Reserve in South Africa calls it a psychology of restoration. “We would like to be pioneers of the age of restoration,” says Varty. “Restoration of land, people and the human spirit."

By providing environmental, English and computer education to the people who live and work in Londolozi, he’s also creating an economically and socially sustainable model for conservation.

More profile about the speaker
Boyd Varty | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Boyd Varty: What I learned from Nelson Mandela

Boyd Varty: Lo que aprendí de Nelson Mandela

Filmed:
1,730,475 views

"En la catedral de la naturaleza, podremos ver las mejores partes de nosotros mismos reflejadas hacia nosotros". Boyd Varty, un activista de la vida silvestre, comparte historias de animales, seres humanos y su interrelación o "ubuntu", definida como, "Existo gracias a ti". Y dedica la charla al líder sudafricano Nelson Mandela, la encarnación humana de ese mismo gran corazón y generoso espíritu.
- Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a man who'squien es tryingmolesto to livevivir from his heartcorazón,
0
581
3708
Soy un hombre que intenta
vivir con el corazón,
00:16
and so just before I get going,
1
4289
3065
y así que antes
de empezar,
00:19
I wanted to tell you as a SouthSur Africanafricano
2
7354
2571
quería decirles como surafricano
00:21
that one of the menhombres who has inspiredinspirado me mostmás
3
9925
2984
que uno de los hombres
que más me ha inspirado
00:24
passedpasado away a fewpocos hourshoras agohace.
4
12909
3066
falleció hace unas horas.
00:27
NelsonNelson MandelaMandela has come to the endfin
5
15975
2690
Nelson Mandela
ha llegado al final
00:30
of his long walkcaminar to freedomlibertad.
6
18665
2680
de su largo camino
hacia la libertad.
00:33
And so this talk is going to be for him.
7
21345
4935
Y esta charla
es para él.
00:40
I grewcreció up in wonderpreguntarse.
8
28544
2810
Yo crecí en el asombro.
00:43
I grewcreció up amongstentre those animalsanimales.
9
31354
4115
Crecí entre estos animales.
00:47
I grewcreció up in the wildsalvaje easternoriental partparte of SouthSur AfricaÁfrica
10
35469
4391
Crecí en la parte oriental
salvaje de Sudáfrica
00:51
at a placelugar calledllamado LondoloziLondolozi GameJuego Reservereserva.
11
39860
2898
en un lugar llamado
Londolozi Game Reserve.
00:54
It's a placelugar where my familyfamilia has been
12
42758
2772
Es un lugar donde
mi familia ha estado
00:57
in the safarisafari businessnegocio for fourlas cuatro generationsgeneraciones.
13
45530
4195
en el negocio del safari
por cuatro generaciones.
01:01
Now for as long as I can rememberrecuerda,
14
49725
2237
Durante todo el tiempo
que puedo recordar,
01:03
my jobtrabajo has been to take people out into naturenaturaleza,
15
51962
4737
mi trabajo ha sido sacar a
la gente en la naturaleza,
01:08
and so I think it's a lovelyencantador twistgiro of fatedestino todayhoy
16
56699
2911
así que creo que hoy es
un hermoso giro del destino
01:11
to have the opportunityoportunidad
17
59610
1820
tener la oportunidad
01:13
to bringtraer some of my experiencesexperiencias out in naturenaturaleza
18
61430
2881
de mostrar algunas de
mis experiencias en la naturaleza
01:16
in to this gatheringreunión.
19
64311
2140
en esta reunión.
01:18
AfricaÁfrica is a placelugar
20
66451
1879
África es un lugar
01:20
where people still sitsentar underdebajo starlitiluminado por las estrellas skiescielo
21
68330
3384
donde la gente todavía se sienta
bajo un cielo estrellado
01:23
and around campfiresfogatas and tell storiescuentos,
22
71714
3410
y alrededor de fogatas
a contar historias,
01:27
and so what I have to sharecompartir with you todayhoy
23
75124
2691
y entonces lo que debo
compartir con Uds. hoy
01:29
is the simplesencillo medicinemedicina of a fewpocos campfirehoguera storiescuentos,
24
77815
4419
es la medicina simple de
unos cuentos de fogata,
01:34
storiescuentos about heroeshéroes of heartcorazón.
25
82234
3138
historias sobre
héroes del corazón.
01:37
Now my storiescuentos are not the storiescuentos
26
85372
2120
Mis historias no
son las historias
01:39
that you'lltu vas a hearoír on the newsNoticias,
27
87492
1698
que Uds. escucharán
en las noticias,
01:41
and while it's truecierto that AfricaÁfrica is a harshduro placelugar,
28
89190
2973
y si bien es cierto que
África es un lugar hostil,
01:44
I alsoademás know it to be a placelugar
29
92163
1937
también sé que es un lugar
01:46
where people, animalsanimales and ecosystemsecosistemas
30
94100
4266
donde las personas,
animales y ecosistemas
01:50
teachenseñar us about a more interconnectedinterconectado worldmundo.
31
98366
4387
nos enseñan acerca de
un mundo más interconectado.
01:54
When I was ninenueve yearsaños oldantiguo,
32
102753
1978
Cuando tenía 9 años,
01:56
Presidentpresidente MandelaMandela camevino to staypermanecer with my familyfamilia.
33
104731
3234
el presidente Mandela llegó
para quedarse con mi familia.
01:59
He had just been releasedliberado from
his 27 yearsaños of incarcerationencarcelamiento,
34
107965
3424
Le acababan de liberar tras
27 años de encarcelamiento,
02:03
and was in a periodperíodo of readjustmentreajuste
35
111389
2627
y estaba en un
período de reajuste
02:06
to his suddenrepentino globalglobal iconicono statusestado.
36
114016
2659
a su condición de
icono global repentino.
02:08
MembersMiembros of the Africanafricano NationalNacional CongressCongreso
37
116675
2500
Miembros del Congreso
Nacional Africano
02:11
thought that in the busharbusto
38
119175
1991
creyeron que en la selva
02:13
he would have time to restdescanso and recuperaterecuperar
39
121166
2234
tendría tiempo para
descansar y recuperarse
02:15
away from the publicpúblico eyeojo,
40
123400
1761
lejos de los ojos del público,
02:17
and it's truecierto that lionsleones tendtender to be
41
125161
3379
y es cierto que los leones
tienden a ser
02:20
a very good deterrentdisuasorio to pressprensa and paparazzipaparazzi.
42
128540
4231
un muy buen elemento disuasivo
para la prensa y paparazzi.
02:24
(LaughterRisa)
43
132771
2129
(Risas)
02:26
But it was a definingdefiniendo time for me as a youngjoven boychico.
44
134900
2546
Pero fue un momento decisivo
para mí como un muchacho joven.
02:29
I would take him breakfastdesayuno in bedcama,
45
137446
2061
Le llevaría el desayuno a la cama,
02:31
and then, in an oldantiguo trackpista suittraje and slipperszapatillas,
46
139507
2368
y luego, en un viejo
chándal y zapatillas,
02:33
he would go for a walkcaminar around the gardenjardín.
47
141875
2605
él iría a pasear por el jardín.
02:36
At night, I would sitsentar with my familyfamilia
48
144480
1678
Por la noche,
me sentaba con mi familia
02:38
around the snowyNevado, bunny-earedConejito de orejas TVtelevisión,
49
146158
2501
alrededor de la televisión
nevada de orejas de conejo
02:40
and watch imagesimágenes of that samemismo
50
148659
2418
y ver las imágenes del mismo
02:43
quiettranquilo man from the gardenjardín
51
151077
1934
hombre tranquilo del jardín
02:45
surroundedrodeado by hundredscientos and thousandsmiles of people
52
153011
3050
rodeado de cientos
de miles de personas
02:48
as scenesescenas from his releaselanzamiento were broadcastemisión nightlynocturno.
53
156061
3259
en escenas de su liberación
que se difundían todas las noches.
02:51
He was bringingtrayendo peacepaz
54
159320
1952
Él iba a traer paz
02:53
to a divideddividido and violentviolento SouthSur AfricaÁfrica,
55
161272
2882
a una Sudáfrica
dividida y violenta,
02:56
one man with an unbelievableincreíble sensesentido of his humanityhumanidad.
56
164154
5229
un hombre con un sentido
increíble de su humanidad.
03:01
MandelaMandela said oftena menudo that the giftregalo of prisonprisión
57
169383
2764
Mandela dijo a menudo
el regalo de la prisión
03:04
was the abilitycapacidad to go withindentro and to think,
58
172147
2960
fue la capacidad
de ir a su interior y pensar,
03:07
to createcrear in himselfél mismo
59
175107
1729
para crear dentro de sí
03:08
the things he mostmás wanted for SouthSur AfricaÁfrica:
60
176836
2879
las cosas que más
quería para Sudáfrica:
03:11
peacepaz, reconciliationreconciliación, harmonyarmonía.
61
179715
3345
paz, reconciliación, armonía.
03:15
ThroughMediante this actacto of immenseinmenso open-heartednesscorazón abierto,
62
183060
2855
A través de este acto de
inmenso corazón abierto,
03:17
he was to becomevolverse the embodimentencarnación
63
185915
2232
iba a convertirse
en la encarnación
03:20
of what in SouthSur AfricaÁfrica we call "ubuntuubuntu."
64
188147
3539
de lo que en Sudáfrica
que llamamos "ubuntu".
03:23
UbuntuUbuntu: I am because of you.
65
191686
2849
Ubuntu: Existo gracias a ti.
03:26
Or, people are not people
66
194535
2663
O, las personas
no personas
03:29
withoutsin other people.
67
197198
2725
sin otras personas.
03:31
It's not a newnuevo ideaidea or valuevalor
68
199923
1846
No es una idea
o un valor nuevo
03:33
but it's one that I certainlyciertamente think at these timesveces
69
201769
1855
pero es uno que sin duda
creo que en estos momentos
03:35
is worthvalor buildingedificio on.
70
203624
1749
vale la pena construir.
03:37
In facthecho, it is said that in the
collectivecolectivo consciousnessconciencia of AfricaÁfrica,
71
205373
3164
De hecho, se dice que en
la conciencia colectiva de África,
03:40
we get to experienceexperiencia the deepestmás profundo partspartes
72
208537
2039
llegamos a las partes más
profundas de la experiencia
03:42
of our ownpropio humanityhumanidad
73
210576
1305
de nuestra propia humanidad
03:43
throughmediante our interactionsinteracciones with othersotros.
74
211881
2784
a través de nuestras
interacciones con los demás.
03:46
UbuntuUbuntu is at playjugar right now.
75
214665
2112
Ubuntu está en juego ahora.
03:48
You are holdingparticipación a spaceespacio for me
76
216777
2000
Uds. tienen un espacio para mí
03:50
to expressexprimir the deepestmás profundo truthverdad of who I am.
77
218777
3392
para expresar la verdad
más profunda de quién soy.
03:54
WithoutSin you, I'm just a guy talkinghablando to an emptyvacío roomhabitación,
78
222169
2260
Sin Uds., soy un tipo hablando
en una sala vacía,
03:56
and I spentgastado a lot of time last weeksemana doing that,
79
224429
3078
y pasé mucho tiempo
haciéndolo, la semana pasada
03:59
and it's not the samemismo as this.
80
227507
3323
y no es lo mismo que esto.
04:02
(LaughterRisa)
81
230830
2426
(Risas)
04:05
If MandelaMandela was the nationalnacional
and internationalinternacional embodimentencarnación,
82
233256
3448
Si Mandela era la encarnación
nacional e internacional,
04:08
then the man who taughtenseñó me the mostmás
83
236704
1594
por otra parte, el hombre
que más me enseñó
04:10
about this valuevalor personallypersonalmente was this man,
84
238298
2603
sobre este valor fue
personalmente este hombre,
04:12
SollySolly MhlongoMhlongo.
85
240901
1358
Solly Mhlongo.
04:14
SollySolly was bornnacido underdebajo a treeárbol
86
242259
1808
Solly nació bajo un árbol,
04:16
60 kilometerskilometros from where I grewcreció up in MozambiqueMozambique.
87
244067
2786
a 60 km de donde
me crié en Mozambique.
04:18
He would never have a lot of moneydinero,
88
246853
1500
Nunca tendría un
montón de dinero,
04:20
but he was to be
89
248353
1422
pero él llegó a ser
04:21
one of the richestmás rico menhombres I would ever meetreunirse.
90
249775
2629
uno de los hombres más ricos
que conocería.
04:24
SollySolly grewcreció up tendingtendiendo to his father'spadre cattleganado.
91
252404
2719
Solly creció cuidando
el ganado de su padre.
04:27
Now, I can tell you, I don't know what it is
about people who growcrecer up looking after cattleganado,
92
255123
4182
Ahora, puedo decirles, que no sé qué pasa a las personas que han crecido cuidando ganado,
04:31
but it makeshace for über-resourcefulnessber-ingenio.
93
259305
3022
pero las hace ser
súper ingeniosas.
04:34
The first jobtrabajo that he ever got in the safarisafari businessnegocio
94
262327
2474
El primer trabajo que tuvo
en el negocio del safari
04:36
was fixingfijación the safarisafari truckscamiones.
95
264801
2216
fue arreglar los
camiones de safari.
04:39
Where he had learnedaprendido to do that out in the busharbusto
96
267017
2654
De dónde había aprendido
a hacer eso en la selva,
04:41
I have no ideaidea, but he could do it.
97
269671
2129
no tengo ni idea,
pero podía hacerlo.
04:43
He then movedmovido acrossa través de into what we calledllamado
98
271800
1927
Luego pasó al otro lado
a lo que llamamos
04:45
the habitathabitat teamequipo.
99
273727
1387
el equipo de hábitat.
04:47
These were the people on the reservereserva
100
275114
1886
Estas eran las
personas de la reserva
04:49
who were responsibleresponsable for its well-beingbienestar.
101
277000
2357
responsables de su bienestar.
04:51
He fixedfijo roadscarreteras, he mendedremendado wetlandshumedales,
102
279357
2284
Arregló caminos,
mejoró los humedales,
04:53
he did some anti-poachinganti-caza furtiva.
103
281641
1818
algo de anti caza furtiva.
04:55
And then one day we were out togetherjuntos,
104
283459
2126
Y un día salimos juntos
04:57
and he camevino acrossa través de the trackspistas of where
a femalehembra leopardleopardo had walkedcaminado.
105
285585
3531
y se encontró con las huellas
de una leopardo hembra.
05:01
And it was an oldantiguo trackpista,
106
289116
1774
Y eran rastros antiguos,
05:02
but for fundivertido he turnedconvertido and he beganempezó to followseguir it,
107
290890
2441
pero para divertirse
se volvió y comenzó a seguirlos,
05:05
and I tell you, I could tell by the speedvelocidad
108
293331
1575
y les digo, supe
por la velocidad
05:06
at whichcual he movedmovido on those padalmohadilla marksmarcas
109
294906
1697
con la que se movía por
esas marcas de almohadillas,
05:08
that this man was a PhPh.D.-level-nivel trackerrastreador.
110
296603
3974
que este hombre era
un rastreador de nivel doctorado.
05:12
If you drovecondujo pastpasado SollySolly
111
300577
1774
Si pasabas a Solly
05:14
somewherealgun lado out on the reservereserva,
112
302351
1678
en algún lugar
fuera de la reserva,
05:16
you look up in your rearviewvista trasera mirrorespejo,
113
304029
1649
al mirar por el retrovisor
05:17
you'dtu hubieras see he'del habria stoppeddetenido the carcoche
114
305678
1845
verías que había
parado el coche
05:19
20, 50 metersmetros down the roadla carretera
115
307523
2046
20, 50 metros
atrás de la carretera
05:21
just in casecaso you need help with something.
116
309569
3013
por si acaso necesitabas
ayuda con algo.
05:24
The only accusationacusación I ever heardoído levelednivelado at him
117
312582
2753
La única acusación
que escuché hacía él
05:27
was when one of our clientsclientela said,
118
315335
1395
fue cuando uno de
nuestros clientes dijo:
05:28
"SollySolly, you are pathologicallypatológicamente helpfulservicial."
119
316730
3217
"Solly, eres patológicamente servicial".
05:31
(LaughterRisa)
120
319947
2447
(Risas)
05:34
When I startedempezado professionallyprofesionalmente guidingestrella de guía people
121
322394
2891
Cuando empecé
profesionalmente a ser guía
05:37
out into this environmentambiente,
122
325285
1657
en este ambiente,
05:38
SollySolly was my trackerrastreador.
123
326942
1560
Solly fue mi rastreador.
05:40
We workedtrabajó togetherjuntos as a teamequipo.
124
328502
1819
Trabajamos juntos
como un equipo.
05:42
And the first guestsinvitados we ever got
125
330321
2026
Y los primeros
invitados que tuvimos
05:44
were a philanthropyfilantropía groupgrupo from your EastEste CoastCosta,
126
332347
2847
fue un grupo filantrópico
de la Costa Este,
05:47
and they said to SollySolly, on the sidelado, they said,
127
335194
2354
y le dijeron a Solly,
de lado, dijeron:
05:49
"Before we even go out to see lionsleones and leopardsleopardos,
128
337548
2641
"Antes de ni siquiera
salir a ver los leones y leopardos,
05:52
we want to see where you livevivir."
129
340189
2062
queremos ver dónde vives".
05:54
So we tooktomó them up to his housecasa,
130
342251
1465
Así que los llevamos
hasta su casa,
05:55
and this visitvisitar of the philanthropistfilántropo to his housecasa
131
343716
2872
y esta visita de
los filántropos a su casa
05:58
coincidedcoincidió with a time when Solly'sSolly wifeesposa,
132
346588
2681
coincidió con un momento
en que la esposa de Solly,
06:01
who was learningaprendizaje EnglishInglés,
133
349269
1600
que estaba aprendiendo inglés,
06:02
was going throughmediante a phasefase
where she would openabierto the doorpuerta
134
350869
2184
estaba pasando por una etapa
donde abría la puerta
06:05
by sayingdiciendo, "HelloHola, I love you.
135
353053
2664
diciendo: "Hola, te amo.
06:07
WelcomeBienvenido, I love you." (LaughterRisa)
136
355717
2215
Bienvenido, te amo". (Risas)
06:09
And there was something so beautifullyhermosamente Africanafricano
137
357932
2549
Y había algo tan
maravillosamente africano
06:12
about it to me, this smallpequeña housecasa
138
360481
1845
en esto para mí,
esta pequeña casa
06:14
with a hugeenorme heartcorazón in it.
139
362326
2585
con un gran corazón en ella.
06:16
Now on the day that SollySolly savedsalvado my life,
140
364911
6575
Ahora, el día en que
Solly salvó mi vida,
06:23
he was alreadyya my herohéroe.
141
371486
2011
ya era mi héroe.
06:25
It was a hotcaliente day,
142
373497
1581
Era un día caluroso,
06:27
and we foundencontró ourselvesNosotros mismos down by the riverrío.
143
375078
1974
y nos encontramos
abajo en el río.
06:29
Because of the heatcalor, I tooktomó my shoesZapatos off,
144
377052
2836
Por del calor,
me quité los zapatos,
06:31
and I rolledarrollado up my pantspantalones,
145
379888
1703
y me enrollé los pantalones,
06:33
and I walkedcaminado into the wateragua.
146
381591
2241
y caminé dentro del agua.
06:35
SollySolly remainedse mantuvo on the bankbanco.
147
383832
1562
Solly permaneció en la ribera.
06:37
The wateragua was clearclaro runningcorriendo over sandarena,
148
385394
3023
El agua era clara
corriendo sobre arena,
06:40
and we turnedconvertido and we beganempezó
to make our way upstreamrío arriba.
149
388417
3314
nos desviamos y comenzamos
a subir aguas arriba.
06:43
And a fewpocos metersmetros aheadadelante of us,
150
391731
1820
Y a pocos metros
delante de nosotros,
06:45
there was a placelugar where a treeárbol
had fallencaído out of the bankbanco,
151
393551
2985
había un lugar donde había
caído un árbol de la ribera,
06:48
and its branchesramas were touchingconmovedor the wateragua,
152
396536
2771
y sus ramas estaban
tocando el agua,
06:51
and it was shadowyvago.
153
399307
1597
y estaba sombrío.
06:52
And if had been a horrorhorror moviepelícula,
154
400904
2458
Y si hubiera sido
una película de terror,
06:55
people in the audienceaudiencia would have startedempezado sayingdiciendo,
155
403362
2236
la gente del público
habría empezado a decir:
06:57
"Don't go in there. Don't go in there." (LaughterRisa)
156
405598
3453
"No entres.
No vayas". (Risas)
07:01
And of coursecurso, the crocodilecocodrilo was in the shadowsoscuridad.
157
409051
3757
Y por supuesto, el cocodrilo
estaba en las sombras.
07:04
Now the first thing that you noticedarse cuenta
when a crocodilecocodrilo hitsgolpes you
158
412808
2115
Lo primero que ves
cuando te golpea un cocodrilo
07:06
is the ferocityferocidad of the bitemordedura.
159
414923
1600
es la ferocidad de la mordedura.
07:08
WhamWham! It hitsgolpes me by my right legpierna.
160
416523
1973
¡Zas! Me di cuenta
por mi pierna derecha.
07:10
It pullstira me. It turnsvueltas. I throwlanzar my handmano up.
I'm ablepoder to grabagarrar a branchrama.
161
418496
3903
Me tira. Se volteó. Lance mi mano
hacia arriba, pude agarrar una rama.
07:14
It's shakingsacudida me violentlyviolentamente.
162
422399
1738
Me revuelve violentamente.
07:16
It's a very strangeextraño sensationsensación
163
424137
1714
Es una sensación muy extraña
07:17
havingteniendo anotherotro creaturecriatura try and eatcomer you,
164
425851
1946
tener otra criatura
que quiere comerte
07:19
and there are fewpocos things that
promotepromover vegetarianismvegetarianismo like that.
165
427797
3451
y hay pocas cosas que promuevan
el vegetarianismo más que esa.
07:23
(LaughterRisa)
166
431248
1595
(Risas)
07:24
SollySolly on the bankbanco seesve that I'm in troubleproblema.
167
432843
2285
Solly en la ribera ve
que tengo problemas.
07:27
He turnsvueltas. He beginscomienza to make his way to me.
168
435128
2047
Se vuelve,
se aproxima hacia mí.
07:29
The croccroc again continuescontinúa to shakesacudir me.
169
437175
1951
El cocodrilo continúa
otra vez batiéndome.
07:31
It goesva to bitemordedura me a secondsegundo time.
170
439126
1917
Va a morder
una segunda vez.
07:33
I noticedarse cuenta a slickmancha of bloodsangre in the wateragua around me
171
441043
2189
Noté una mancha de sangre
en el agua alrededor mío
07:35
that getsse pone washedlavado downstreamrío abajo.
172
443232
1604
que se desvanecía aguas abajo.
07:36
As it bitesmordeduras the secondsegundo time, I kickpatada.
173
444836
2173
Al morderme por
segunda vez, pateo.
07:39
My footpie goesva down its throatgarganta. It spitsescupe me out.
174
447009
2733
Mi pie va hondo en su garganta.
Me escupe hacia fuera.
07:41
I pullHalar myselfmí mismo up into the branchesramas,
175
449742
2131
Me levanto agarrándome
de unas ramas
07:43
and as I come out of the wateragua,
I look over my shoulderhombro.
176
451873
3483
y cuando salgo del agua,
miro sobre mi hombro.
07:47
My legpierna from the kneerodilla down
177
455356
1920
Mi pierna de la
rodilla hacia abajo
07:49
is mangleddestrozado beyondmás allá descriptiondescripción.
178
457276
1928
está destrozada más allá
de toda descripción.
07:51
The bonehueso is crackedagrietado.
179
459204
1395
El hueso está roto.
07:52
The meatcarne is tornRasgado up.
180
460599
1830
La carne desgarrada.
07:54
I make an instantinstante decisiondecisión that
I'll never look at that again.
181
462429
4600
Tomé la decisión instantánea
de nunca mirar eso otra vez.
07:59
As I come out of the wateragua,
182
467029
2384
Al salir del agua,
08:01
SollySolly arrivesllega at a deepprofundo sectionsección,
183
469413
2617
Solly llegó a
una parte profunda,
08:04
a channelcanal betweenEntre us.
184
472030
1625
un canal entre nosotros.
08:05
He knowssabe, he seesve the stateestado of my legpierna,
185
473655
2138
Él sabe, ve el estado
de mi pierna,
08:07
he knowssabe that betweenEntre him and I
186
475793
1846
sabe que entre él y yo
08:09
there is a crocodilecocodrilo,
187
477639
1212
hay un cocodrilo,
08:10
and I can tell you this man doesn't
slowlento down for one secondsegundo.
188
478851
2492
y puedo decir que este hombre
no paró ni un segundo.
08:13
He comesproviene straightDerecho into the channelcanal.
189
481343
1806
Entró directamente en el canal.
08:15
He wadeswades in to aboveencima his waistcintura.
190
483149
1935
Se hundió arriba de su cintura.
08:17
He getsse pone to me. He grabsagarra me.
191
485084
1463
Llegó a mí. Me agarró.
08:18
I'm still in a vulnerablevulnerable positionposición.
192
486547
1672
Todavía estoy en
una posición vulnerable.
08:20
He picksselecciones me and putspone me on his shoulderhombro.
193
488219
1725
Me carga y me pone
sobre sus hombros.
08:21
This is the other thing about SollySolly,
he's freakishlyextravagantemente strongfuerte.
194
489944
2419
Esta es otra cosa sobre Solly,
es monstruosamente fuerte.
08:24
He turnsvueltas. He walkscamina me up the bankbanco.
195
492363
2463
Se vuelve. Me saca a la ribera.
08:26
He laysestablece me down. He pullstira his shirtcamisa off.
196
494826
2054
Me pone en el suelo.
Se quita su camisa.
08:28
He wrapsenvolturas it around my legpierna,
197
496880
1784
La envuelve alrededor de mi pierna,
08:30
picksselecciones me up a secondsegundo time,
198
498664
1291
me carga por segunda vez,
08:31
walkscamina me to a vehiclevehículo,
199
499955
1906
me lleva a un vehículo,
08:33
and he's ablepoder to get me to medicalmédico attentionatención.
200
501861
3424
y es capaz de conseguirme
atención médica.
08:37
And I survivesobrevivir.
201
505285
3223
Y sobreviví.
08:40
Now — (ApplauseAplausos)
202
508508
4261
Ahora —aplausos—
08:44
Now I don't know how manymuchos people you know
203
512769
2710
Ahora no sé cuánta gente conocen
08:47
that go into a deepprofundo channelcanal of wateragua
204
515479
2216
capaz de entrar en
un canal profundo de agua
08:49
that they know has a crocodilecocodrilo in it
205
517695
2260
que saben que
hay un cocodrilo
08:51
to come and help you,
206
519955
1343
para ir en su ayuda,
08:53
but for SollySolly, it was as naturalnatural as breathingrespiración.
207
521298
3444
pero para Solly, era
tan natural como respirar.
08:56
And he is one amazingasombroso exampleejemplo
208
524742
2456
Y es un ejemplo sorprendente
08:59
of what I have experiencedexperimentado all over AfricaÁfrica.
209
527198
3445
de lo que he experimentado
por toda el África.
09:02
In a more collectivecolectivo societysociedad,
210
530643
2131
En una sociedad
más colectiva,
09:04
we realizedarse cuenta de from the insidedentro
211
532774
2848
nos damos cuenta
desde el interior
09:07
that our ownpropio well-beingbienestar is deeplyprofundamente tiedatado
212
535622
3133
que nuestro bienestar
está profundamente ligado
09:10
to the well-beingbienestar of othersotros.
213
538755
3238
al bienestar de los demás.
09:13
DangerPeligro is sharedcompartido. PainDolor is sharedcompartido.
214
541993
3269
Se comparte el peligro.
Se comparte el dolor.
09:17
JoyAlegría is sharedcompartido. AchievementLogro is sharedcompartido.
215
545262
2925
Se comparte la alegría.
Se comparte el logro.
09:20
HousesCasas are sharedcompartido. FoodComida is sharedcompartido.
216
548187
4530
Se comparten las casas.
Se comparte la comida.
09:24
UbuntuUbuntu askspregunta us to openabierto our heartscopas
217
552717
3196
Ubuntu nos pide que
abramos nuestros corazones
09:27
and to sharecompartir,
218
555913
1414
y compartamos,
09:29
and what SollySolly taughtenseñó me that day
219
557327
1952
y lo que me enseñó
Solly ese día
09:31
is the essenceesencia of this valuevalor,
220
559279
2003
es la esencia de este valor,
09:33
his animatedanimado, empatheticempático actionacción
221
561282
2758
su acción animada, empática
09:36
in everycada momentmomento.
222
564040
2045
en cada momento.
09:38
Now althougha pesar de que the rootraíz wordpalabra is about people,
223
566085
3507
Ahora aunque la raíz de
la palabra es sobre la gente,
09:41
I thought that maybe ubuntuubuntu was only about people.
224
569592
3374
pensé que tal vez ubuntu
era solo sobre la gente.
09:44
And then I metreunió this youngjoven ladydama.
225
572966
3274
Y entonces conocí
a esta joven.
09:48
Her namenombre was ElvisElvis.
226
576240
1694
Su nombre era Elvis.
09:49
In facthecho, SollySolly gavedio her the namenombre ElvisElvis
227
577934
1771
De hecho, Solly le
dio el nombre de Elvis
09:51
because he said she walkedcaminado like she was doing
228
579705
2857
porque dijo que
caminaba como hacía
09:54
the ElvisElvis the pelvispelvis dancebaile.
229
582562
2665
Elvis el baile de la pelvis.
09:57
She was bornnacido with very badlymal
deformeddeformado back legspiernas and pelvispelvis.
230
585227
4366
Nació con patas traseras y
la pelvis seriamente deformadas.
10:01
She arrivedllegado at our reservereserva from a reservereserva
231
589593
2264
Llegó a nuestra reserva
de una reserva
10:03
easteste of us on her migratorymigratorio routeruta.
232
591857
2056
al este de la nuestra
en su ruta migratoria.
10:05
When I first saw her,
233
593913
1779
Cuando la vi
por primera vez,
10:07
I thought she would be deadmuerto in a matterimportar of daysdías.
234
595692
2468
pensé que moriría
en cuestión de días.
10:10
And yettodavía, for the nextsiguiente fivecinco yearsaños
235
598160
2928
Y sin embargo, en
los 5 años siguientes
10:13
she returneddevuelto in the winterinvierno monthsmeses.
236
601088
2530
regresaba en los
meses de invierno.
10:15
And we would be so excitedemocionado to be out in the busharbusto
237
603618
2377
Y nos emocionaríamos mucho
de estar fuera en la selva
10:17
and to come acrossa través de this unusualraro trackpista.
238
605995
2396
y encontrar esta pista inusual.
10:20
It lookedmirado like an invertedinvertido bracketsoporte,
239
608391
1495
Parecía un soporte invertido,
10:21
and we would dropsoltar whateverlo que sea
we were doing and we would followseguir,
240
609886
2449
y pararíamos lo que estuviéramos
haciendo y la seguiríamos,
10:24
and then we would come around the corneresquina,
241
612335
1671
y luego llegaríamos a
la vuelta de la esquina,
10:26
and there she would be with her herdmanada.
242
614006
2086
y ahí estaría con su manada.
10:28
And that outpouringefusión of emotionemoción
243
616092
2895
Y ese torrente de emociones
10:30
from people on our safarisafari truckscamiones
244
618987
1714
de las personas en
nuestros camiones safari
10:32
as they saw her, it was this sensesentido of kinshipparentesco.
245
620701
3242
al verla, fue este
sentido de afinidad.
10:35
And it remindedrecordado me
246
623943
1485
Y me recordó
10:37
that even people who growcrecer up in citiesciudades
247
625428
1931
que incluso las personas
que crecen en las ciudades
10:39
feel a naturalnatural connectionconexión
248
627359
3585
sienten una conexión natural
10:42
with the naturalnatural worldmundo and with animalsanimales.
249
630944
2271
con el mundo natural
y con los animales.
10:45
And yettodavía still I remainedse mantuvo amazedasombrado
that she was survivingsobreviviente.
250
633215
3584
Y aún sigo sorprendido de
que ella haya sobrevivido.
10:48
And then one day we camevino acrossa través de
them at this smallpequeña wateragua holeagujero.
251
636799
2961
Un día llegamos a ellos
en este pequeño abrevadero.
10:51
It was sortordenar of a hollowhueco in the groundsuelo.
252
639760
1852
Era una especie
de hueco en el suelo.
10:53
And I watchedmirado as the matriarchmatriarca drankbebió,
253
641612
2454
Y observé como
la matriarca bebió,
10:56
and then she turnedconvertido in that
beautifulhermosa slowlento motionmovimiento of elephantselefantes,
254
644066
3274
y luego volvió con ese hermoso
movimiento lento de los elefantes,
10:59
looksmiradas like the armbrazo in motionmovimiento,
255
647341
1769
que parece como
un brazo en movimiento,
11:01
and she beganempezó to make her way up the steepescarpado bankbanco.
256
649110
3006
y ella comenzó ir hasta
el borde escarpado.
11:04
The restdescanso of the herdmanada turnedconvertido and beganempezó to followseguir.
257
652116
4644
El resto de la manada
se volvió y comenzó a seguir.
11:08
And I watchedmirado youngjoven ElvisElvis
258
656760
1784
Y vi a la joven Elvis
11:10
beginempezar to psychpsicoanalizar herselfsí misma up for the hillcolina.
259
658544
3356
comenzar a ponerse
nerviosa por subir la colina.
11:13
She got visiblyvisiblemente -- earsorejas camevino forwardadelante,
260
661900
3355
Era visible, las orejas
hacia adelante,
11:17
she had a fullcompleto go of it and halfwayMedio camino up,
261
665255
2149
tenía que subir y estaba
a mitad de camino,
11:19
her legspiernas gavedio way, and she fellcayó backwardshacia atrás.
262
667404
2277
sus piernas cedieron
y cayó hacia atrás.
11:21
She attemptedintentó it a secondsegundo time,
263
669681
1819
Lo intentó una segunda vez,
11:23
and again, halfwayMedio camino up, she fellcayó backwardshacia atrás.
264
671500
3175
y una vez más, a medio
camino, cayó de espaldas.
11:26
And on the thirdtercero attemptintento,
265
674675
1857
Y en el tercer intento,
11:28
an amazingasombroso thing happenedsucedió.
266
676532
2457
algo increíble sucedió.
11:30
HalfwayMedio camino up the bankbanco,
267
678989
1737
A mitad de camino
hasta la ribera,
11:32
a youngjoven teenageAdolescente elephantelefante camevino in behinddetrás her,
268
680726
3073
un elefante joven adolescente
vino detrás de ella,
11:35
and he proppedapoyado his trunkel maletero underneathdebajo her,
269
683799
2203
y apoyó su tronco
debajo de ella,
11:38
and he beganempezó to shovelpala her up the bankbanco.
270
686002
3337
y empezó a sacarla
hacia la ribera.
11:41
And it occurredocurrió to me
271
689339
1388
Y se me ocurrió
11:42
that the restdescanso of the herdmanada
272
690727
1556
que el resto de la manada
11:44
was in facthecho looking after this youngjoven elephantelefante.
273
692283
2675
de hecho estaba cuidando
esta elefante joven.
11:46
The nextsiguiente day I watchedmirado again
274
694958
2524
Al día siguiente vi otra vez
11:49
as the matriarchmatriarca brokerompió a branchrama
275
697482
2170
como la matriarca
rompió una rama
11:51
and she would put it in her mouthboca,
276
699652
1841
y se lo puso en su boca,
11:53
and then she would breakdescanso a secondsegundo one
277
701493
1957
y luego rompió una segunda
11:55
and dropsoltar it on the groundsuelo.
278
703450
2707
y la puso en el suelo.
11:58
And a consensusconsenso developeddesarrollado betweenEntre all of us
279
706157
2372
Y un consenso de
todos nosotros
12:00
who were guidingestrella de guía people in that areazona
280
708529
1849
los que guiamos
personas en esa zona
12:02
that that herdmanada was in facthecho movingemocionante slowermás lento
281
710378
3149
es que esa manada de
hecho se movía despacio
12:05
to accommodateacomodar that elephantelefante.
282
713527
4056
para dar cabida
a esa elefante.
12:09
What ElvisElvis and the herdmanada taughtenseñó me
283
717583
2091
Lo que Elvis y la
manada me enseñaron
12:11
causedcausado me to expandexpandir my definitiondefinición of ubuntuubuntu,
284
719674
3324
me llevó a ampliar
mi definición de ubuntu,
12:14
and I believe that in the cathedralcatedral of the wildsalvaje,
285
722998
2616
y creo que en la catedral
de la naturaleza,
12:17
we get to see the mostmás beautifulhermosa partspartes of ourselvesNosotros mismos
286
725614
2211
vamos a ver las partes más
hermosas de nosotros mismos
12:19
reflectedreflejado back at us.
287
727825
1757
reflejadas hacia nosotros.
12:21
And it is not only throughmediante other people
288
729582
3640
Y no es solo a través
de otras personas
12:25
that we get to experienceexperiencia our humanityhumanidad
289
733222
2920
que podamos experimentar
nuestra humanidad
12:28
but throughmediante all the creaturescriaturas that livevivir on this planetplaneta.
290
736142
3926
sino a través de todas las criaturas
que viven en este planeta.
12:32
If AfricaÁfrica has a giftregalo to sharecompartir,
291
740068
2814
Si África tiene
un don para compartir,
12:34
it's a giftregalo of a more collectivecolectivo societysociedad.
292
742882
3827
es el regalo de
una sociedad más colectiva.
12:38
And while it's truecierto that ubuntuubuntu is an Africanafricano ideaidea,
293
746709
4248
Y si bien es cierto que
ubuntu es una idea africana,
12:42
what I see is the essenceesencia of that valuevalor
294
750957
4411
lo que veo es
la esencia de ese valor
12:47
beingsiendo inventedinventado here.
295
755368
2362
que se inventó aquí.
12:49
Thank you.
296
757730
2115
Gracias.
12:51
(ApplauseAplausos)
297
759845
4853
(Aplausos)
13:16
PatPalmadita MitchellMitchell: So BoydBoyd,
298
784082
1797
Pat Mitchell: Boyd,
13:17
we know that you knewsabía Presidentpresidente MandelaMandela
299
785879
5041
sabemos que tú conociste
al presidente Mandela
13:22
from earlytemprano childhoodinfancia
300
790920
1977
en tu primera infancia
13:24
and that you heardoído the newsNoticias as we all did todayhoy,
301
792897
2899
y que oíste la noticia
como todos lo hicimos hoy,
13:27
and deeplyprofundamente distraughtloco
302
795796
2440
y que te afecta profundamente
13:30
and know the tragictrágico losspérdida that it is to the worldmundo.
303
798236
4431
y sabemos la trágica pérdida
que es para el mundo.
13:34
But I just wonderedpreguntado if you wanted
304
802667
2082
Pero me preguntaba si quisieras
13:36
to sharecompartir any additionaladicional thoughtspensamientos,
305
804749
1891
compartir algún
pensamiento adicional,
13:38
because we know that you heardoído that newsNoticias
306
806655
2074
porque sabemos
que oíste la noticia
13:40
just before comingviniendo in to do this sessionsesión.
307
808729
3380
justo antes de
venir a esta sesión.
13:44
BoydBoyd VartyVarty: Well thanksGracias, PatPalmadita.
308
812109
1696
Boyd Varty: Bueno gracias, Pat.
13:45
I'm so happycontento because it was time for him to passpasar on.
309
813805
3183
Estoy muy feliz porque ya era
hora de que él descansara.
13:48
He was sufferingsufrimiento.
310
816988
1771
Estaba sufriendo.
13:50
And so of coursecurso there's the mixedmezclado emotionsemociones.
311
818759
2398
Y por supuesto hay
emociones mezcladas.
13:53
But I just think of so manymuchos occurrencesocurrencias
312
821157
1984
Pero pienso en
tantas ocurrencias
13:55
like the time he wentfuimos on the OprahOprah showespectáculo
313
823141
2407
como cuando fue
al show de Oprah
13:57
and askedpreguntó her what the showespectáculo would be about.
314
825548
2856
y le preguntó que sobre
que sería el programa.
14:00
(LaughterRisa)
315
828404
1478
(Risas)
14:01
And she was like, "Well, it'llva a be about you."
316
829882
3298
Y era como,
"Bueno, será sobre Usted".
14:05
I mean, that's just incredibleincreíble humilityhumildad.
317
833180
2748
Es decir, es simplemente
una increíble humildad.
14:07
(LaughterRisa)
318
835928
3663
(Risas)
14:11
He was the fatherpadre of our nationnación
319
839591
3162
Él fue el padre de nuestra nación
14:14
and we'venosotros tenemos got a roadla carretera to walkcaminar in SouthSur AfricaÁfrica.
320
842753
6448
y tenemos un camino
por recorrer en Sudáfrica.
14:21
And everything, they used to call it MadibaMadiba magicmagia.
321
849201
3410
Y todo, solían llamarle
la magia Madiba.
14:24
You know, he used to go to
a rugbyrugby matchpartido and we would winganar.
322
852611
2783
Saben, solía ir a un partido
de rugby y ganaríamos.
14:27
AnywhereEn cualquier sitio he wentfuimos, things wentfuimos well.
323
855394
3461
A cualquier lugar que fuera,
las cosas salían bien.
14:30
But I think that magicmagia will be with us,
324
858855
2381
Pero creo que la magia
estará con nosotros,
14:33
and the importantimportante thing is that we carryllevar
325
861236
3561
y lo importante es que llevamos
14:36
what he stooddestacado for.
326
864797
1525
lo que él representaba.
14:38
And so that's what I'm going to try and do,
327
866322
3487
Y eso es lo que voy
a intentar y hacer,
14:41
and that's what people all over
SouthSur AfricaÁfrica are tryingmolesto to do.
328
869809
2892
y eso es lo que intentan hacer
personas en toda Sudáfrica.
14:44
PMPM: And that's what you've donehecho todayhoy.
BVBV: Oh, thank you.
329
872701
2226
PM: Y eso es lo que has hecho hoy.
BV: Gracias.
14:46
PMPM: Thank you.
BVBV: Thank you. ThanksGracias very much.
330
874927
3139
PM: Gracias.
BV: Gracias. Muchísimas gracias.
14:50
(ApplauseAplausos)
331
878066
4222
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Emma Gon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boyd Varty - Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit.

Why you should listen

Everyone has felt that connection with nature. Through the Good Work Foundation, Boyd Varty is building a movement around it. The fourth-generation custodian of the Londolozi Game Reserve in South Africa calls it a psychology of restoration. “We would like to be pioneers of the age of restoration,” says Varty. “Restoration of land, people and the human spirit."

By providing environmental, English and computer education to the people who live and work in Londolozi, he’s also creating an economically and socially sustainable model for conservation.

More profile about the speaker
Boyd Varty | Speaker | TED.com