ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Solomon: How the worst moments in our lives make us who we are

Andrew Solomon: Cómo los peores momentos de nuestra vida nos hacen ser quienes somos

Filmed:
6,466,776 views

El escritor Andrew Solomon ha dedicado su carrera a contar historias sobre las adversidades de otros. Esta vez, hace una introspección y nos habla de su difícil infancia y de las personas valientes que ha conocido desde entonces. En una conmovedora, sincera y a veces hasta divertida charla, Solomon hace un fuerte llamado a la acción, para que forjemos sentido a partir de nuestras más grandes luchas.
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a studentestudiante of adversityadversidad,
0
749
3443
Como estudiante de la adversidad,
00:16
I've been struckgolpeado over the yearsaños
1
4192
1508
siempre me ha impresionado
00:17
by how some people
2
5700
1992
ver cómo algunas personas
00:19
with majormayor challengesdesafíos
3
7692
1404
que afrontan grandes desafíos
00:21
seemparecer to drawdibujar strengthfuerza from them,
4
9096
3052
parecen sacar mucha fuerza de ellos,
00:24
and I've heardoído the popularpopular wisdomsabiduría
5
12148
1890
y de la sabiduría popular he escuchado
00:26
that that has to do with findinghallazgo meaningsentido.
6
14038
2329
que eso está relacionado
con la búsqueda de sentido.
00:28
And for a long time,
7
16367
1655
Y por mucho tiempo,
00:30
I thought the meaningsentido was out there,
8
18022
2509
pensé que el sentido estaba ahí,
00:32
some great truthverdad waitingesperando to be foundencontró.
9
20531
3013
en alguna gran verdad,
esperando a ser encontrado.
00:35
But over time, I've come to feel
10
23544
2559
Pero con el tiempo,
he llegado a pensar
00:38
that the truthverdad is irrelevantirrelevante.
11
26103
2024
que la verdad es irrelevante.
00:40
We call it findinghallazgo meaningsentido,
12
28127
2589
Lo llamamos la búsqueda de sentido,
00:42
but we mightpodría better call it forgingforja meaningsentido.
13
30716
4121
pero sería mejor llamarlo
forjar sentido.
00:47
My last booklibro was about how familiesfamilias
14
34837
2076
Mi último libro trata sobre
cómo algunas familias
00:49
managegestionar to dealacuerdo with variousvarios kindsclases of challengingdesafiante
15
36913
2924
se las ingenian
para ocuparse de hijos fuera de lo común
00:52
or unusualraro offspringdescendencia,
16
39837
2075
o que suponen un desafío.
00:54
and one of the mothersmadres I interviewedentrevistado,
17
41912
2184
Una de las madres
a las que entrevisté,
00:56
who had two childrenniños with
multiplemúltiple severegrave disabilitiesdiscapacidades,
18
44096
3179
que tenía dos hijos con
varias discapacidades severas,
00:59
said to me, "People always give us
19
47275
2540
me dijo: "La gente siempre nos dice
01:02
these little sayingsrefranes like,
20
49815
1854
frases como:
01:03
'God doesn't give you any
more than you can handleencargarse de,'
21
51669
3828
'Dios no te da más de
lo que puedes soportar',
01:07
but childrenniños like oursla nuestra
22
55497
1511
pero hijos como los nuestros
01:09
are not preordainedpreordenado as a giftregalo.
23
57008
4102
no están predeterminados
como regalo.
01:13
They're a giftregalo because that's what we have chosenelegido."
24
61110
4936
Son un regalo,
porque eso es lo que hemos elegido".
01:18
We make those choiceselecciones all our livesvive.
25
66046
4724
Tomamos esas decisiones
siempre en la vida.
01:22
When I was in secondsegundo gradegrado,
26
70770
2267
Cuando estaba en segundo grado,
01:25
BobbyPoli FinkelFinkel had a birthdaycumpleaños partyfiesta
27
73037
2759
a Bobby Finkel le hicieron
una fiesta de cumpleaños
01:27
and invitedinvitado everyonetodo el mundo in our classclase but me.
28
75796
4525
e invitó a todos los compañeros
de la clase, menos a mí.
01:32
My mothermadre assumedficticio there
had been some sortordenar of errorerror,
29
80321
2216
Mi mamá supuso
que había habido un error,
01:34
and she calledllamado Mrsseñora. FinkelFinkel,
30
82537
1897
y llamó a la señora Finkel,
01:36
who said that BobbyPoli didn't like me
31
84434
2339
que le dijo que yo no le caía bien a Bobby
01:38
and didn't want me at his partyfiesta.
32
86773
3147
y que no me quería invitar a su fiesta.
01:42
And that day, my mommamá tooktomó me to the zoozoo
33
89920
2927
Ese día, mi madre me llevó al zoológico
01:45
and out for a hotcaliente fudgeDulce de azúcar sundaehelado con frutas y nueces.
34
92847
3020
y a comer helado.
01:48
When I was in seventhséptimo gradegrado,
35
95867
1858
Cuando estaba en séptimo grado,
01:49
one of the kidsniños on my schoolcolegio busautobús
36
97725
2325
uno de los chicos del autobús escolar
01:52
nicknamedapodado me "PercyPercy"
37
100050
1933
me apodó "Percy",
01:54
as a shorthandtaquigrafía for my demeanorcomportamiento,
38
101983
2693
como diminutivo de mi forma de ser,
01:56
and sometimesa veces, he and his cohortcohorte
39
104676
3099
y a veces, él y sus compinches
01:59
would chantcantar that provocationprovocación
40
107775
2074
lo coreaban
02:02
the entiretodo schoolcolegio busautobús ridepaseo,
41
109849
1869
durante todo el trayecto,
02:03
45 minutesminutos up, 45 minutesminutos back,
42
111718
3817
45 minutos de ida,
45 de vuelta,
02:07
"PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy!"
43
115535
4533
"¡Percy! ¡Percy!
¡Percy! ¡Percy!"
02:12
When I was in eighthoctavo gradegrado,
44
120068
1980
Cuando estaba en octavo grado,
02:14
our scienceciencia teacherprofesor told us
45
122048
2647
el profesor de ciencias nos dijo
02:16
that all malemasculino homosexualshomosexuales
46
124695
1649
que todos los hombres homosexuales
02:18
developdesarrollar fecalfecal incontinenceincontinencia
47
126344
2228
desarrollan incontinencia fecal
02:20
because of the traumatrauma to theirsu analanal sphincteresfínter.
48
128572
4407
debido a un debilitamiento del esfínter.
02:25
And I graduatedgraduado highalto schoolcolegio
49
132979
1789
Y me gradué de la escuela secundaria
02:26
withoutsin ever going to the cafeteriacafetería,
50
134768
2821
sin haber ido nunca a la cafetería,
02:29
where I would have satsab with the girlschicas
51
137589
1719
porque de haberme sentado con las chicas
02:31
and been laughedSe rió at for doing so,
52
139308
2239
se habrían burlado de mí por eso,
02:33
or satsab with the boyschicos
53
141547
1688
y de haberme sentado con los chicos
02:35
and been laughedSe rió at for beingsiendo a boychico
54
143235
1635
se habrían burlado por ser un chico
02:37
who should be sittingsentado with the girlschicas.
55
144870
2815
que debería sentarse con las chicas.
02:39
I survivedsobrevivió that childhoodinfancia throughmediante a mixmezcla
56
147685
2873
Sobreviví a esa infancia con una mezcla
02:42
of avoidanceevitación and enduranceresistencia.
57
150558
2539
de evasión y resistencia.
02:45
What I didn't know then,
58
153097
2118
Lo que no sabía entonces
02:47
and do know now,
59
155215
1621
y ahora sé,
02:49
is that avoidanceevitación and enduranceresistencia
60
156836
2387
es que la evasión y la resistencia
02:51
can be the entrywayentrada to forgingforja meaningsentido.
61
159223
4687
pueden ser la puerta de entrada
para forjar sentido.
02:56
After you've forgedfalsificado meaningsentido,
62
163910
2274
Después de haber forjado sentido,
02:58
you need to incorporateincorporar that meaningsentido
63
166184
2214
hay que incorporarlo
03:00
into a newnuevo identityidentidad.
64
168398
2114
a una nueva identidad.
03:02
You need to take the traumastraumas and make them partparte
65
170512
3368
Hay que afrontar los traumas
y hacerlos parte
03:06
of who you've come to be,
66
173880
2220
de lo que llegamos a ser.
03:08
and you need to folddoblez the worstpeor eventseventos of your life
67
176100
2745
Es necesario transformar los peores
acontecimientos de nuestra vida
03:11
into a narrativenarrativa of triumphtriunfo,
68
178845
2193
en un relato de triunfo,
03:13
evincingevidenciar a better selfyo
69
181038
1884
dando expresión a un mejor autoconcepto
03:15
in responserespuesta to things that hurtherir.
70
182922
3549
en respuesta a las cosas que hieren.
03:18
One of the other mothersmadres I interviewedentrevistado
71
186471
1745
Otra de las madres
a las que entrevisté
03:20
when I was workingtrabajando on my booklibro
72
188216
2152
cuando escribía mi libro
03:22
had been rapedviolado as an adolescentadolescente,
73
190368
2502
la violaron
cuando era adolescente,
03:25
and had a childniño followingsiguiendo that rapeviolación,
74
192870
2983
y fruto de esa violación,
tuvo una hija
03:28
whichcual had thrownarrojado away her careercarrera plansplanes
75
195853
2947
que le arruinó
sus planes de carrera
03:31
and damageddañado all of her emotionalemocional relationshipsrelaciones.
76
198800
4050
y dañó
todas sus relaciones afectivas.
03:35
But when I metreunió her, she was 50,
77
202850
3210
Pero cuando la conocí,
tenía 50 años,
03:38
and I said to her,
78
206060
1216
y le pregunté:
03:39
"Do you oftena menudo think about the man who rapedviolado you?"
79
207276
2656
"¿Piensas mucho
en el hombre que te violó?"
03:42
And she said, "I used to think about him with angerenfado,
80
209932
4459
Y ella respondió:
"Antes pensaba en él con ira,
03:46
but now only with pitylástima."
81
214391
2232
pero ahora solo con lástima".
03:48
And I thought she meantsignificado pitylástima because he was
82
216623
2261
Pensé que quería decir
con lástima
03:51
so unevolvedno evolucionado as to have donehecho this terribleterrible thing.
83
218884
3692
por ser alguien capaz
de hacer algo tan terrible.
03:54
And I said, "PityLástima?"
84
222576
1559
Y le dije: "¿Lástima?
03:56
And she said, "Yes,
85
224135
1575
Y ella: "Sí,
03:57
because he has a beautifulhermosa daughterhija
86
225710
2628
porque tiene una hermosa hija
04:00
and two beautifulhermosa grandchildrennietos
87
228338
2235
y dos hermosos nietos
04:02
and he doesn't know that, and I do.
88
230573
3778
y él no lo sabe,
en cambio yo sí.
04:06
So as it turnsvueltas out, I'm the luckysuerte one."
89
234351
5920
O sea que yo soy la afortunada".
04:12
Some of our strugglesluchas are things we're bornnacido to:
90
240271
3312
Algunas de nuestras luchas
son cosas con las que nacemos:
04:15
our gendergénero, our sexualitysexualidad, our racecarrera, our disabilitydiscapacidad.
91
243583
5505
género, sexualidad, raza, discapacidad.
04:21
And some are things that happenocurrir to us:
92
249088
2233
Y otras son cosas que nos suceden:
04:23
beingsiendo a politicalpolítico prisonerprisionero, beingsiendo a rapeviolación victimvíctima,
93
251321
3856
ser un preso político,
víctima de una violación
04:27
beingsiendo a KatrinaKatrina survivorsobreviviente.
94
255177
2193
o un sobreviviente del huracán Katrina.
04:29
IdentityIdentidad involvesinvolucra enteringentrando a communitycomunidad
95
257370
3285
La identidad comporta
entrar en una comunidad
04:32
to drawdibujar strengthfuerza from that communitycomunidad,
96
260655
2381
para recibir su fuerza
04:35
and to give strengthfuerza there too.
97
263036
2405
y también darle fuerza.
04:37
It involvesinvolucra substitutingsustituyendo "and" for "but" --
98
265441
4485
Consiste en reemplazar "pero" por "y".
04:42
not "I am here but I have cancercáncer,"
99
269926
4349
No es: "Estoy aquí pero tengo cáncer",
04:46
but rathermás bien, "I have cancercáncer and I am here."
100
274275
5289
sino más bien:
"Tengo cáncer y estoy aquí".
04:51
When we're ashamedavergonzado,
101
279564
1804
Sentir vergüenza
04:53
we can't tell our storiescuentos,
102
281368
1977
nos impide contar nuestras historias,
04:55
and storiescuentos are the foundationFundación of identityidentidad.
103
283345
4829
y las historias son la base de la identidad.
05:00
ForgeFragua meaningsentido, buildconstruir identityidentidad,
104
288174
3767
Forjar sentido,
construir identidad,
05:04
forgefragua meaningsentido and buildconstruir identityidentidad.
105
291941
3739
forjar sentido
y construir identidad,
05:07
That becameconvirtió my mantramantra.
106
295680
2301
Eso se convirtió en mi mantra.
05:10
ForgingForja meaningsentido is about changingcambiando yourselftú mismo.
107
297981
3720
Forjar sentido consiste en
cambiarse a uno mismo.
05:13
Buildingedificio identityidentidad is about changingcambiando the worldmundo.
108
301701
3446
Construir identidad consiste
en cambiar el mundo.
05:17
All of us with stigmatizedestigmatizado identitiesidentidades
109
305147
2640
Todos nosotros con identidades estigmatizadas
05:19
facecara this questionpregunta dailydiariamente:
110
307787
1943
enfrentamos esta pregunta diariamente:
05:21
how much to accommodateacomodar societysociedad
111
309730
2352
¿En qué medida nos reprimimos
05:24
by constrainingrestrictivo ourselvesNosotros mismos,
112
312082
2191
para tener cabida en la sociedad,
05:26
and how much to breakdescanso the limitslímites
113
314273
2826
y hasta qué punto se deben romper los límites
05:29
of what constitutesque constituye a validválido life?
114
317099
2767
de lo que constituye una vida adecuada?
05:32
ForgingForja meaningsentido and buildingedificio identityidentidad
115
319866
3514
Forjar sentido y construir identidad
05:35
does not make what was wrongincorrecto right.
116
323380
2767
no hace que lo que está mal esté bien.
05:38
It only makeshace what was wrongincorrecto preciousprecioso.
117
326147
4674
Solo hace precioso lo que estaba mal.
05:43
In Januaryenero of this yearaño,
118
330821
2203
En enero de este año,
05:45
I wentfuimos to MyanmarMyanmar to interviewentrevista politicalpolítico prisonerspresos,
119
333024
4329
fui a Myanmar a entrevistar presos políticos,
05:49
and I was surprisedsorprendido to find them lessMenos bitteramargo
120
337353
2497
y me sorprendió encontrarlos con menos rencor
05:52
than I'd anticipatedanticipado.
121
339850
1796
de lo que pensaba.
05:53
MostMás of them had knowinglysabiendas committedcomprometido
122
341646
1860
La mayoría había cometido intencionalmente
05:55
the offensesofensas that landedaterrizado them in prisonprisión,
123
343506
2624
los delitos que les había llevado a la cárcel.
05:58
and they had walkedcaminado in with theirsu headscabezas heldretenida highalto,
124
346130
3284
Entraban con la frente alta,
06:01
and they walkedcaminado out with theirsu headscabezas
125
349414
2350
y salían con la frente
06:03
still heldretenida highalto, manymuchos yearsaños laterluego.
126
351764
3792
todavía alta
muchos años después.
06:07
DrDr. MaMamá ThidaThida, a leadinglíder humanhumano rightsderechos activistactivista
127
355556
3206
La Dra. Ma Thida, una destacada
activista de derechos humanos
06:10
who had nearlycasi diedmurió in prisonprisión
128
358762
1763
que estuvo a punto de morir en la cárcel
06:12
and had spentgastado manymuchos yearsaños in solitarysolitario confinementconfinamiento,
129
360525
2887
y que pasó varios años
en régimen de aislamiento,
06:15
told me she was gratefulagradecido to her jailerscarceleros
130
363412
3448
me dijo que estaba agradecida
con sus carceleros
06:19
for the time she had had to think,
131
366860
2935
por el tiempo que había tenido para pensar,
06:21
for the wisdomsabiduría she had gainedganado,
132
369795
1771
por la sabiduría que había adquirido,
06:23
for the chanceoportunidad to honepiedra de afilar her meditationmeditación skillshabilidades.
133
371566
4044
por la oportunidad de perfeccionar
sus técnicas de meditación.
06:27
She had soughtbuscado meaningsentido
134
375610
1567
Había buscado el sentido
06:29
and madehecho her travaildolores del parto into a crucialcrucial identityidentidad.
135
377177
3883
y encontró la identidad
a partir del sufrimiento.
06:33
But if the people I metreunió
136
381060
1827
Pero si la gente que conocí
06:35
were lessMenos bitteramargo than I'd anticipatedanticipado
137
382887
2183
tenía menos rencor de lo que pensaba
06:37
about beingsiendo in prisonprisión,
138
385070
1600
por estar en la cárcel,
06:38
they were alsoademás lessMenos thrilledemocionado than I'd expectedesperado
139
386670
2864
también estaba menos entusiasmada
de lo esperado
06:41
about the reformreforma processproceso going on
140
389534
1983
por el proceso de reforma
06:43
in theirsu countrypaís.
141
391517
1650
iniciado en su país.
06:45
MaMamá ThidaThida said,
142
393167
1670
Ma Thida dijo:
06:47
"We Burmesebirmano are notedcélebre
143
394837
1645
"Los birmanos nos destacamos
06:48
for our tremendoustremendo gracegracia underdebajo pressurepresión,
144
396482
3472
por nuestra extraordinaria elegancia
bajo presión,
06:52
but we alsoademás have grievancequeja underdebajo glamourglamour,"
145
399954
4333
pero bajo el encanto también hay disgusto",
06:56
she said, "and the facthecho that there have been
146
404287
2406
y añadió: "y el hecho de que se hayan producido
06:58
these shiftsturnos and changescambios
147
406693
1335
estos cambios y transformaciones
07:00
doesn't eraseborrar the continuingcontinuo problemsproblemas
148
408028
2314
no elimina los problemas crónicos
07:02
in our societysociedad
149
410342
1492
de nuestra sociedad
07:04
that we learnedaprendido to see so well
150
411834
2477
que aprendimos tan bien
07:06
while we were in prisonprisión."
151
414311
1934
mientras estábamos en la cárcel".
07:08
And I understoodentendido her to be sayingdiciendo
152
416245
2159
Y entendí cuando decía
07:10
that concessionsconcesiones conferconferir only a little humanityhumanidad,
153
418404
3456
que las concesiones conferían
solo un poco de humanidad
07:14
where fullcompleto humanityhumanidad is duedebido,
154
421860
2258
donde debería haber plena humanidad,
07:16
that crumbsmigas are not the samemismo
155
424118
2248
que las migajas no son lo mismo
07:18
as a placelugar at the tablemesa,
156
426366
2036
que un puesto en la mesa,
07:20
whichcual is to say you can forgefragua meaningsentido
157
428402
2596
es decir, podemos forjar sentido
07:23
and buildconstruir identityidentidad and still be madenojado as hellinfierno.
158
430998
6440
y construir identidad y aún así estar indignados.
07:29
I've never been rapedviolado,
159
437438
1664
Nunca he sido violado,
07:31
and I've never been in anything
remotelyremotamente approachingque se acerca
160
439102
3058
y nunca he estado en nada que se aproxime
07:34
a Burmesebirmano prisonprisión,
161
442160
1727
a una cárcel birmana,
07:36
but as a gaygay Americanamericano,
162
443887
1884
sin embargo, como gay estadounidense,
07:37
I've experiencedexperimentado prejudiceperjudicar and even hatredodio,
163
445771
4034
he sido víctima de prejuicios
y hasta de odio,
07:42
and I've forgedfalsificado meaningsentido and I've builtconstruido identityidentidad,
164
449805
4542
y he forjado sentido
y construido identidad,
07:46
whichcual is a movemovimiento I learnedaprendido from people
165
454347
2349
que es algo que aprendí de personas
07:48
who had experiencedexperimentado farlejos worsepeor privationprivación
166
456696
2522
que han experimentado
privaciones mucho peores
07:51
than I've ever knownconocido.
167
459218
2564
de las que yo haya conocido.
07:53
In my ownpropio adolescenceadolescencia,
168
461782
1667
En mi adolescencia,
07:55
I wentfuimos to extremeextremo lengthslongitudes to try to be straightDerecho.
169
463449
3492
llegué a los extremos
de intentar de ser heterosexual.
07:59
I enrolledmatriculado myselfmí mismo in something calledllamado
170
466941
1949
Me inscribí en algo llamado
08:01
sexualsexual surrogacySubrogación therapyterapia,
171
468890
2161
terapia de sustitución sexual,
08:03
in whichcual people I was encouragedalentado to call doctorsdoctores
172
471051
3817
donde personas que se hacían
llamar doctores
08:07
prescribedprescrito what I was encouragedalentado to call exercisesceremonias
173
474868
3839
recetaban lo que me hacían llamar ejercicios
08:10
with womenmujer I was encouragedalentado to call surrogatessustitutos,
174
478707
3752
con mujeres que me hacían llamar sustitutas,
08:14
who were not exactlyexactamente prostitutesprostitutas
175
482459
2491
que no eran precisamente prostitutas
08:17
but who were alsoademás not exactlyexactamente anything elsemás.
176
484950
2925
pero no eran exactamente otra cosa.
08:20
(LaughterRisa)
177
487875
4483
(Risas)
08:24
My particularespecial favoritefavorito
178
492358
1717
Mi favorita
08:26
was a blonderubia womanmujer from the DeepProfundo SouthSur
179
494075
2305
era una rubia del Sur profundo
08:28
who eventuallyfinalmente admittedaceptado to me
180
496380
1861
que después me confesó
08:30
that she was really a necrophiliacnecrófilo
181
498241
2342
que en realidad era necrófila
08:32
and had takentomado this jobtrabajo after she got in troubleproblema
182
500583
2802
y había asumido ese trabajo luego de tener
08:35
down at the morguemorgue.
183
503385
1945
problemas en el depósito de cadáveres.
08:37
(LaughterRisa)
184
505330
4156
(Risas)
08:43
These experiencesexperiencias eventuallyfinalmente allowedpermitido me to have
185
511476
2858
Estas experiencias me permitieron
finalmente establecer
08:46
some happycontento physicalfísico relationshipsrelaciones with womenmujer,
186
514334
2789
relaciones físicas felices con mujeres,
08:49
for whichcual I'm gratefulagradecido,
187
517123
1518
por lo cual estoy agradecido,
08:50
but I was at warguerra with myselfmí mismo,
188
518641
2724
pero yo estaba en guerra conmigo mismo
08:53
and I dugexcavado terribleterrible woundsheridas into my ownpropio psychePsique.
189
521365
4834
y cavé profundas heridas en mi psique.
08:58
We don't seekbuscar the painfuldoloroso experiencesexperiencias
190
526199
3225
No buscamos experiencias dolorosas
09:01
that hewÉl w our identitiesidentidades,
191
529424
2676
que den forma a nuestra identidad,
09:04
but we seekbuscar our identitiesidentidades
192
532100
1810
pero sí buscamos nuestra identidad
09:06
in the wakedespertar of painfuldoloroso experiencesexperiencias.
193
533910
3433
tras las experiencias dolorosas.
09:09
We cannotno poder bearoso a pointlessinútil tormenttormento,
194
537343
2886
No podemos soportar
un tormento sin sentido,
09:12
but we can enduresoportar great paindolor
195
540229
2500
pero podemos aguantar un gran dolor
09:14
if we believe that it's purposefulútil.
196
542729
3175
si creemos que tiene un propósito.
09:18
EaseFacilitar makeshace lessMenos of an impressionimpresión on us
197
545904
2256
Lo fácil nos marca menos
09:20
than strugglelucha.
198
548160
1483
que la dificultad.
09:21
We could have been ourselvesNosotros mismos withoutsin our delightsdelicias,
199
549643
2457
Podríamos ser nosotros mismos
sin nuestras alegrías,
09:24
but not withoutsin the misfortunesdesgracias
200
552100
2276
pero no sin las desgracias
09:26
that drivemanejar our searchbuscar for meaningsentido.
201
554376
2831
que guían
nuestra búsqueda de sentido.
09:29
"ThereforePor lo tanto, I take pleasurePlacer in infirmitiesdebilidades,"
202
557207
3783
"Por eso me regocijo en debilidades",
09:33
StS t. PaulPablo wroteescribió in SecondSegundo CorinthiansCorintios,
203
560990
2284
escribió San Pablo
en la 2ª epístola a los corintios,
09:35
"for when I am weakdébiles, then I am strongfuerte."
204
563274
4516
"porque cuando soy débil,
entonces soy fuerte".
09:39
In 1988, I wentfuimos to MoscowMoscú
205
567790
2945
En 1988 fui a Moscú
09:42
to interviewentrevista artistsartistas of the Sovietsoviet undergroundsubterráneo,
206
570735
3115
a entrevistar a artistas
en la clandestinidad soviética,
09:46
and I expectedesperado theirsu work to be
207
573850
1873
y esperaba que su obra sería
09:47
dissidentdisidente and politicalpolítico.
208
575723
2454
disidente y política.
09:50
But the radicalismradicalismo in theirsu work actuallyactualmente laylaico
209
578177
3058
Pero el radicalismo en su obra
realmente consistía
09:53
in reinsertingreinsertar humanityhumanidad into a societysociedad
210
581235
2925
en reinsertar humanidad en una sociedad
09:56
that was annihilatinganiquilando humanityhumanidad itselfsí mismo,
211
584160
2183
que se estaba aniquilando así misma,
09:58
as, in some sensessentido, Russianruso societysociedad
212
586343
2788
como, de alguna manera,
lo está haciendo de nuevo
10:01
is now doing again.
213
589131
1867
la sociedad rusa.
10:03
One of the artistsartistas I metreunió said to me,
214
590998
2587
Uno de los artistas que conocí me dijo:
10:05
"We were in trainingformación to be not artistsartistas but angelsángeles."
215
593585
4411
"No estábamos entrenados
para ser artistas sino ángeles".
10:10
In 1991, I wentfuimos back to see the artistsartistas
216
597996
3155
En 1991 volví para ver a los artistas
10:13
I'd been writingescritura about,
217
601151
1478
de los que había estado escribiendo,
10:14
and I was with them duringdurante the putschgolpe de estado
218
602629
2149
y estuve con ellos durante el golpe
10:16
that endedterminado the Sovietsoviet UnionUnión,
219
604778
1762
que puso fin a la Unión Soviética.
10:18
and they were amongentre the chiefjefe organizersorganizadores
220
606540
2289
Ellos estaban entre los principales organizadores
10:21
of the resistanceresistencia to that putschgolpe de estado.
221
608829
3026
de la resistencia a ese golpe.
10:24
And on the thirdtercero day of the putschgolpe de estado,
222
611855
3419
Y al tercer día del golpe,
10:27
one of them suggestedsugirió we walkcaminar up to SmolenskayaSmolenskaya.
223
615274
3039
uno de ellos sugirió
que camináramos hasta Smolenskaya.
10:30
And we wentfuimos there,
224
618313
1282
Allá fuimos,
10:31
and we arrangedarreglado ourselvesNosotros mismos in
frontfrente of one of the barricadesbarricadas,
225
619595
3259
y nos colocamos
delante de una de las barricadas.
10:35
and a little while laterluego,
226
622854
1758
Un poco más tarde,
10:36
a columncolumna of tankstanques rolledarrollado up,
227
624612
2261
llegó una columna de tanques,
10:39
and the soldiersoldado on the frontfrente tanktanque said,
228
626873
2037
y el soldado del tanque de adelante dijo:
10:41
"We have unconditionalincondicional orderspedidos
229
628910
2204
"Tenemos órdenes estrictas
10:43
to destroydestruir this barricadebarricada.
230
631114
1606
de destruir esta barricada.
10:44
If you get out of the way,
231
632720
1655
Si se quitan del medio
10:46
we don't need to hurtherir you,
232
634375
1565
no les haremos daño,
10:48
but if you won'tcostumbre movemovimiento, we'llbien have no choiceelección
233
635940
1878
pero si se quedan ahí,
no nos quedará más remedio
10:50
but to runcorrer you down."
234
637818
1713
que usar la fuerza".
10:51
And the artistsartistas I was with said,
235
639531
1852
Y los artistas con los que estaba dijeron:
10:53
"Give us just a minuteminuto.
236
641383
1407
"Denos solo un minuto.
10:54
Give us just a minuteminuto to tell you why we're here."
237
642790
4348
Solo un minuto para decirle
el porqué estamos aquí".
10:59
And the soldiersoldado foldeddoblada his armsbrazos,
238
647138
2056
El soldado cruzó los brazos,
11:01
and the artistartista launchedlanzado into a
JeffersonianJeffersonian panegyricpanegírico to democracydemocracia
239
649194
4600
y el artista se lanzó en un discurso
sobre la democracia digno de Jefferson,
11:05
suchtal as those of us who livevivir
240
653794
1858
de esos que incluso a nosotros que vivimos
11:07
in a JeffersonianJeffersonian democracydemocracia
241
655652
1921
en una democracia jeffersoniana
11:09
would be hard-presseden apuros to presentpresente.
242
657573
3295
nos sería difícil exponer.
11:13
And they wentfuimos on and on,
243
660868
1756
Siguieron y siguieron
11:14
and the soldiersoldado watchedmirado,
244
662624
2003
y el soldado miraba,
11:16
and then he satsab there for a fullcompleto minuteminuto
245
664627
1729
y luego se sentó ahí por un minuto
11:18
after they were finishedterminado
246
666356
1504
después de que terminaron,
11:20
and lookedmirado at us so bedraggledmanchado de barro in the rainlluvia,
247
667860
2785
mirándonos bajo la lluvia empapados,
11:22
and said, "What you have said is truecierto,
248
670645
3677
y dijo: "Lo que han dicho es cierto,
11:26
and we mustdebe bowarco to the will of the people.
249
674322
3616
hay que inclinarse
ante la voluntad del pueblo.
11:30
If you'lltu vas a clearclaro enoughsuficiente spaceespacio for us to turngiro around,
250
677938
2471
Si dejan espacio suficiente
para darnos la vuelta,
11:32
we'llbien go back the way we camevino."
251
680409
2454
regresamos por donde vinimos".
11:35
And that's what they did.
252
682863
2146
Y eso hicieron.
11:37
SometimesA veces, forgingforja meaningsentido
253
685009
2218
A veces, forjar sentido
11:39
can give you the vocabularyvocabulario you need
254
687227
2620
puede darnos el vocabulario necesario
11:42
to fightlucha for your ultimateúltimo freedomlibertad.
255
689847
3258
para luchar por nuestra máxima libertad.
11:45
RussiaRusia awakeneddespertado me to the lemonadelimonada notionnoción
256
693105
3155
Rusia me dejó claro que la opresión
11:48
that oppressionopresión breedsrazas the powerpoder to opposeoponerse a it,
257
696260
2554
crea el deseo de oponerse a ella,
11:51
and I graduallygradualmente understoodentendido that as the cornerstonepiedra angular
258
698814
3426
y poco a poco entendí que ese era el pilar
11:54
of identityidentidad.
259
702240
1534
de la identidad.
11:55
It tooktomó identityidentidad to rescuerescate me from sadnesstristeza.
260
703774
4685
La identidad me salvó de la tristeza.
12:00
The gaygay rightsderechos movementmovimiento positspostulados a worldmundo
261
708459
2116
El movimiento por los derechos
de los homosexuales
12:02
in whichcual my aberrancesaberraciones are a victoryvictoria.
262
710575
2851
propone un mundo
donde mis desviaciones son una victoria.
12:05
IdentityIdentidad politicspolítica always workstrabajos on two frontsfrentes:
263
713426
3628
Las identidades políticas
siempre trabajan en dos frentes:
12:09
to give prideorgullo to people who have a givendado conditioncondición
264
717054
3055
valorar a las personas
con una determinada condición
12:12
or characteristiccaracterística,
265
720109
1457
o característica,
12:13
and to causeporque the outsidefuera de worldmundo
266
721566
1676
y hacer que el mundo exterior
12:15
to treattratar suchtal people more gentlysuavemente and more kindlyamablemente.
267
723242
3528
les trate más amablemente.
12:18
Those are two totallytotalmente separateseparar enterprisesempresas,
268
726770
3518
Se trata de dos situaciones totalmente distintas,
12:22
but progressProgreso in eachcada sphereesfera
269
730288
1825
pero el progreso en una de las esferas
12:24
reverberatesreverbera in the other.
270
732113
2359
hace eco en la otra.
12:26
IdentityIdentidad politicspolítica can be narcissisticnarcisista.
271
734472
3749
Las políticas de la identidad
pueden ser narcisistas.
12:30
People extolensalzar a differencediferencia only because it's theirssuyo.
272
738221
3328
La gente ensalza una diferencia
solo porque es suya.
12:33
People narrowestrecho the worldmundo and functionfunción
273
741549
2399
Se congrega en pequeños grupos discretos
12:36
in discretediscreto groupsgrupos withoutsin empathyempatía for one anotherotro.
274
743948
3051
sin empatía hacia los demás.
12:39
But properlycorrectamente understoodentendido
275
746999
2485
Pero correctamente entendidas
12:41
and wiselysabiamente practicedexperto,
276
749484
1921
y sabiamente practicadas,
12:43
identityidentidad politicspolítica should expandexpandir
277
751405
1991
las políticas de identidad deberían ampliar
12:45
our ideaidea of what it is to be humanhumano.
278
753396
2527
nuestra idea de lo que significa ser humano.
12:48
IdentityIdentidad itselfsí mismo
279
755923
1718
La identidad en sí
12:49
should be not a smugpresumido labeletiqueta
280
757641
2549
no debería ser una etiqueta arrogante
12:52
or a goldoro medalmedalla
281
760190
2084
o una medalla de oro,
12:54
but a revolutionrevolución.
282
762274
2473
sino una revolución.
12:56
I would have had an easiermás fácil life if I were straightDerecho,
283
764747
3566
Habría tenido una vida más fácil
si hubiese sido heterosexual,
13:00
but I would not be me,
284
768313
1797
pero no sería yo,
13:02
and I now like beingsiendo myselfmí mismo better
285
770110
2665
y ahora me gusta más ser lo que soy
13:04
than the ideaidea of beingsiendo someonealguien elsemás,
286
772775
2053
que la idea de ser otra persona,
13:07
someonealguien who, to be honesthonesto,
287
774828
1648
alguien que, honestamente,
13:08
I have neitherninguno the optionopción of beingsiendo
288
776476
2084
no tengo ni la opción de ser
13:10
norni the abilitycapacidad fullycompletamente to imagineimagina.
289
778560
2477
ni la capacidad plena de imaginar.
13:13
But if you banishdesterrar the dragonsdragones,
290
781037
2152
Pero si ahuyentamos los dragones,
13:15
you banishdesterrar the heroeshéroes,
291
783189
2565
ahuyentamos los héroes,
13:17
and we becomevolverse attachedadjunto
292
785754
1541
y nos apegamos
13:19
to the heroicheroico straintensión in our ownpropio livesvive.
293
787295
3128
al esfuerzo heroico de nuestra propia vida.
13:22
I've sometimesa veces wonderedpreguntado
294
790423
1281
A veces me he preguntado
13:23
whethersi I could have ceasedcesado
to hateodio that partparte of myselfmí mismo
295
791704
2782
si podría haber dejado de odiar esa parte de mí
13:26
withoutsin gaygay pride'sorgullo technicolortecnicolor fiestafiesta,
296
794486
2581
sin la colorida fiesta del orgullo gay,
13:29
of whichcual this speechhabla is one manifestationmanifestación.
297
797067
4501
de la cual este discurso es una expresión.
(Risas)
13:33
I used to think I would know myselfmí mismo to be maturemaduro
298
801568
2897
Pensaba que podría
considerarme maduro
13:36
when I could simplysimplemente be gaygay withoutsin emphasisénfasis,
299
804465
2854
al poder ser simplemente gay sin enfatizar,
13:39
but the self-loathingautodesprecio of that periodperíodo left a voidvacío,
300
807319
3909
pero el autodesprecio de esa época dejó un vacío,
13:43
and celebrationcelebracion needsnecesariamente to fillllenar and overflowrebosar it,
301
811228
3735
y la celebración lo debe llenar
hasta rebosar,
13:47
and even if I repaypagar my privateprivado debtdeuda of melancholymelancolía,
302
814963
3694
y aunque pague mi deuda privada de melancolía,
13:50
there's still an outerexterior worldmundo of homophobiahomofobia
303
818657
2756
ahí afuera todavía hay un mundo de homofobia
13:53
that it will take decadesdécadas to addressdirección.
304
821413
2889
que tardará décadas en ser abordado.
13:56
SomedayAlgún día, beingsiendo gaygay will be a simplesencillo facthecho,
305
824302
3315
Algún día, ser gay será un simple hecho,
13:59
freegratis of partyfiesta hatssombreros and blameculpa,
306
827617
2849
libre de burlas y recriminaciones,
14:02
but not yettodavía.
307
830466
1518
pero no todavía.
14:04
A friendamigo of minemía who thought gaygay prideorgullo
308
831984
2749
Un amigo mío que pensaba que el orgullo gay
14:06
was gettingconsiguiendo very carriedllevado away with itselfsí mismo,
309
834733
1914
era algo exagerado,
14:08
onceuna vez suggestedsugirió that we organizeorganizar
310
836647
1564
una vez sugirió que organizáramos
14:10
GayGay HumilityHumildad WeekSemana.
311
838211
2022
la Semana de la Humildad Gay.
14:12
(LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
312
840233
4467
(Risas)
(Aplausos)
14:18
It's a great ideaidea,
313
846643
2195
Es una gran idea,
14:21
but its time has not yettodavía come.
314
848838
2429
pero su momento aún no ha llegado.
14:23
(LaughterRisa)
315
851267
1985
(Risas)
14:25
And neutralityneutralidad, whichcual seemsparece to liementira
316
853252
2199
Y la imparcialidad,
que parece encontrarse
14:27
halfwayMedio camino betweenEntre despairdesesperación and celebrationcelebracion,
317
855451
2754
entre la desesperación
y la celebración,
14:30
is actuallyactualmente the endgamefinal del juego.
318
858205
3186
es en realidad el final del juego.
14:33
In 29 statesestados in the U.S.,
319
861391
2520
En 29 estados de EEUU,
14:36
I could legallylegalmente be fireddespedido or deniednegado housingalojamiento
320
863911
3262
me pueden despedir legalmente
o negar una vivienda
14:39
for beingsiendo gaygay.
321
867173
2166
por ser gay.
14:41
In RussiaRusia, the anti-propagandaanti-propaganda lawley
322
869339
2621
En Rusia, la ley antipropaganda
14:44
has led to people beingsiendo beatenvencido in the streetscalles.
323
871960
2977
ha llevado a que la gente sea golpeada en la calle.
14:47
Twenty-sevenVeintisiete Africanafricano countriespaíses
324
874937
2056
Veintisiete países africanos
14:49
have passedpasado lawsleyes againsten contra sodomysodomía,
325
876993
2898
han aprobado leyes contra la sodomía,
14:52
and in NigeriaNigeria, gaygay people can legallylegalmente
326
879891
2239
y en Nigeria, los gays pueden ser legalmente
14:54
be stoneddrogado to deathmuerte,
327
882130
1458
lapidados hasta la muerte,
14:55
and lynchingslinchamientos have becomevolverse commoncomún.
328
883588
2690
y los linchamientos se han vuelto frecuentes.
14:58
In SaudiSaudi ArabiaArabia recentlyrecientemente, two menhombres
329
886278
3090
Hace poco en Arabia Saudita, dos hombres
15:01
who had been caughtatrapado in carnalcarnal actshechos,
330
889368
1905
que fueron capturados en actos carnales,
15:03
were sentencedsentenciado to 7,000 lashespestañas eachcada,
331
891273
4667
fueron condenados a 7000 latigazos cada uno,
y como consecuencia
quedaron discapacitados de por vida.
15:08
and are now permanentlypermanentemente disableddiscapacitado as a resultresultado.
332
895940
3399
¿Quién puede entonces forjar sentido
15:11
So who can forgefragua meaningsentido
333
899339
1871
15:13
and buildconstruir identityidentidad?
334
901210
2780
y construir identidad?
Los derechos primordiales de los homosexuales
no es el derecho a contraer matrimonio,
15:16
GayGay rightsderechos are not primarilyante todo marriagematrimonio rightsderechos,
335
903990
3327
15:19
and for the millionsmillones who livevivir in unacceptinginaceptable placeslugares
336
907317
2936
y para los millones de personas que viven
en lugares marcados por la intolerancia,
15:22
with no resourcesrecursos,
337
910253
2177
sin recursos,
15:24
dignitydignidad remainspermanece elusiveelusivo.
338
912430
2480
la dignidad sigue siendo un sueño lejano.
15:27
I am luckysuerte to have forgedfalsificado meaningsentido
339
914910
3012
Tengo la suerte de haber forjado sentido
15:30
and builtconstruido identityidentidad,
340
917922
2066
y haber construido identidad,
15:32
but that's still a rareraro privilegeprivilegio,
341
919988
2297
pero ese todavía es un raro privilegio,
15:34
and gaygay people deservemerecer more collectivelycolectivamente
342
922285
2829
y los homosexuales merecen más colectivamente
15:37
than the crumbsmigas of justicejusticia.
343
925114
3436
que las migajas de la justicia.
15:40
And yettodavía, everycada steppaso forwardadelante
344
928550
3051
Y aún así, cada paso adelante
es muy dulce.
15:43
is so sweetdulce.
345
931601
2066
15:45
In 2007, sixseis yearsaños after we metreunió,
346
933667
3654
En 2007, seis años después de conocernos,
mi pareja y yo
15:49
my partnercompañero and I decideddecidido
347
937321
2057
decidimos casarnos.
15:51
to get marriedcasado.
348
939378
1734
15:53
MeetingReunión JohnJohn had been the discoverydescubrimiento
349
941112
2182
Conocer a John fue el descubrimiento
15:55
of great happinessfelicidad
350
943294
1856
de una gran felicidad
15:57
and alsoademás the eliminationeliminación of great unhappinessinfelicidad,
351
945150
3100
y también la eliminación
de una gran infelicidad.
16:00
and sometimesa veces, I was so occupiedocupado
352
948250
2614
A veces, estaba tan ocupado
16:03
with the disappearancedesaparición of all that paindolor
353
950864
2501
haciendo desaparecer todo ese dolor
16:05
that I forgotolvidó about the joyalegría,
354
953365
2352
que me olvidaba de la alegría,
16:07
whichcual was at first the lessMenos
remarkablenotable partparte of it to me.
355
955717
3747
que al principio era la parte
que menos me destacaba.
16:11
MarryingCasarse was a way to declaredeclarar our love
356
959464
2701
Casarnos fue una forma de declarar nuestro amor
16:14
as more a presencepresencia than an absenceausencia.
357
962165
3986
más como una presencia que una ausencia.
El matrimonio nos llevó pronto a los hijos,
16:18
MarriageMatrimonio soonpronto led us to childrenniños,
358
966151
2452
16:20
and that meantsignificado newnuevo meaningssignificados
359
968603
1607
y eso significaba nuevos sentidos
16:22
and newnuevo identitiesidentidades, oursla nuestra and theirssuyo.
360
970210
4252
y nuevas identidades,
la nuestra y la de ellos.
16:26
I want my childrenniños to be happycontento,
361
974462
2927
Quiero que mis hijos sean felices,
16:29
and I love them mostmás achinglydolorosamente when they are sadtriste.
362
977389
3781
y los amo con más dolor cuando están tristes.
16:33
As a gaygay fatherpadre, I can teachenseñar them
363
981170
2680
Como padre homosexual, puedo enseñarles
16:36
to ownpropio what is wrongincorrecto in theirsu livesvive,
364
983850
2677
a reconocer lo que está mal en su vida,
16:38
but I believe that if I succeedtener éxito
365
986527
1793
pero creo que si logro
16:40
in shelteringrefugiarse them from adversityadversidad,
366
988320
2320
protegerlos de la adversidad,
16:42
I will have failedha fallado as a parentpadre.
367
990640
2890
habré fracasado como padre.
16:45
A BuddhistBudista scholarerudito I know onceuna vez explainedexplicado to me
368
993530
3068
Un erudito budista me explicó una vez
16:48
that WesternersOccidentales mistakenlyerróneamente think
369
996598
1969
que los occidentales creen erróneamente
16:50
that nirvananirvana is what arrivesllega
370
998567
2355
que el nirvana llega
16:53
when all your woeaflicción is behinddetrás you
371
1000922
2743
cuando nuestra aflicción queda atrás
16:55
and you have only blissfelicidad to look forwardadelante to.
372
1003665
3239
y solo tenemos que esperar la dicha.
16:59
But he said that would not be nirvananirvana,
373
1006904
2165
Pero eso no sería el nirvana,
17:01
because your blissfelicidad in the presentpresente
374
1009069
1510
porque la dicha del presente
17:02
would always be shadowedensombrecido by the joyalegría from the pastpasado.
375
1010579
3999
estaría siempre ensombrecida
por la alegría del pasado.
El nirvana, dijo, llega
17:06
NirvanaNirvana, he said, is what you arrivellegar at
376
1014578
2830
cuando tenemos solo que esperar la dicha
17:09
when you have only blissfelicidad to look forwardadelante to
377
1017408
2382
17:11
and find in what lookedmirado like sorrowsdolores
378
1019790
2483
y hallamos, en lo que parecían penas,
17:14
the seedlingsplántulas of your joyalegría.
379
1022273
2853
las semillas de nuestra alegría.
17:17
And I sometimesa veces wonderpreguntarse
380
1025126
1711
Y a veces me pregunto
17:19
whethersi I could have foundencontró suchtal fulfillmentcumplimiento
381
1026837
2393
si hubiese podido encontrar tal grado de plenitud
17:21
in marriagematrimonio and childrenniños
382
1029230
1462
en el matrimonio y los hijos
17:22
if they'dellos habrían come more readilyfácilmente,
383
1030692
2053
si hubiesen llegado más fácilmente,
17:24
if I'd been straightDerecho in my youthjuventud or were youngjoven now,
384
1032745
4025
si hubiese sido heterosexual en mi juventud
o fuera joven ahora,
17:28
in eitherya sea of whichcual casescasos this mightpodría be easiermás fácil.
385
1036770
3422
en ambos casos habría sido más fácil.
17:32
PerhapsQuizás I could.
386
1040192
1579
Tal vez hubiese sido así.
17:33
PerhapsQuizás all the complexcomplejo imaginingimaginando I've donehecho
387
1041771
2337
Tal vez todos los pensamientos complejos que he hecho
17:36
could have been appliedaplicado to other topicstemas.
388
1044108
2133
se podrían aplicar a otras situaciones.
17:38
But if seekingbuscando meaningsentido
389
1046241
1640
Pero si buscar sentido
17:40
mattersasuntos more than findinghallazgo meaningsentido,
390
1047881
1857
importa más que encontrar sentido,
17:41
the questionpregunta is not whethersi I'd be happiermás feliz
391
1049738
3363
la pregunta no es si yo sería más feliz
17:45
for havingteniendo been bulliedintimidado,
392
1053101
1546
por haber sido acosado,
17:46
but whethersi assigningasignando meaningsentido
393
1054647
1672
sino si asignar sentido
17:48
to those experiencesexperiencias
394
1056319
1735
a estas experiencias
17:50
has madehecho me a better fatherpadre.
395
1058054
2416
me ha hecho mejor padre.
17:52
I tendtender to find the ecstasyéxtasis hiddenoculto in ordinaryordinario joysalegrías,
396
1060470
4008
Tiendo a encontrar el éxtasis
en las alegrías comunes,
17:56
because I did not expectesperar those joysalegrías
397
1064478
1959
porque no esperaba que esas alegrías
17:58
to be ordinaryordinario to me.
398
1066437
2528
fueran comunes para mí.
18:01
I know manymuchos heterosexualsheterosexuales who have
399
1068965
1817
Conozco a muchos heterosexuales
que también tienen
18:02
equallyIgualmente happycontento marriagesmatrimonios and familiesfamilias,
400
1070782
2266
matrimonios y familias felices,
18:05
but gaygay marriagematrimonio is so breathtakinglyimpresionantemente freshFresco,
401
1073048
2861
pero el matrimonio gay
es tan increíblemente reciente,
18:08
and gaygay familiesfamilias so exhilaratinglyestimulante newnuevo,
402
1075909
3304
y las familias gays
tan emocionantemente nuevas,
18:11
and I foundencontró meaningsentido in that surprisesorpresa.
403
1079213
4259
que encontré sentido en esa sorpresa.
18:15
In Octoberoctubre, it was my 50thth birthdaycumpleaños,
404
1083472
3438
En octubre cumplí 50 años,
18:19
and my familyfamilia organizedorganizado a partyfiesta for me,
405
1086910
3218
y mi familia me organizó una fiesta,
y en medio de ella,
18:22
and in the middlemedio of it,
406
1090128
1489
18:23
my sonhijo said to my husbandmarido
407
1091617
1417
mi hijo le dijo a mi esposo
18:25
that he wanted to make a speechhabla,
408
1093034
1666
que quería hacer un discurso,
18:26
and JohnJohn said,
409
1094700
994
y John le dijo:
18:27
"GeorgeJorge, you can't make a speechhabla. You're fourlas cuatro."
410
1095694
4622
"George, no puedes hacer un discurso.
Solo tienes 4 años".
18:32
(LaughterRisa)
411
1100316
1514
(Risas)
18:34
"Only GrandpaAbuelo and UncleTío DavidDavid and I
412
1101830
2336
"Solo el abuelo, el tío David y yo
18:36
are going to make speechesdiscursos tonightesta noche."
413
1104166
2049
haremos discursos esta noche".
18:38
But GeorgeJorge insistedinsistió and insistedinsistió,
414
1106215
2905
Pero George insistió e insistió,
y finalmente, John lo acercó al micrófono,
18:41
and finallyfinalmente, JohnJohn tooktomó him up to the microphonemicrófono,
415
1109120
3003
18:44
and GeorgeJorge said very loudlyruidosamente,
416
1112123
3056
y George dijo en voz muy alta:
18:47
"LadiesSeñoras and gentlemencaballeros,
417
1115179
2444
"Señoras y señores,
18:49
maymayo I have your attentionatención please."
418
1117623
2582
su atención por favor".
18:52
And everyonetodo el mundo turnedconvertido around, startledsorprendido.
419
1120205
2715
Y todos se dieron vuelta,
sorprendidos.
18:55
And GeorgeJorge said,
420
1122920
2107
Y George dijo:
18:57
"I'm gladalegre it's Daddy'sPapá birthdaycumpleaños.
421
1125027
2331
"Me alegro porque es el cumpleaños de papá.
18:59
I'm gladalegre we all get cakepastel.
422
1127358
3441
Me alegro que todos tengamos torta.
19:02
And daddypapi, if you were little,
423
1130799
3158
Y papá, si tú fueras pequeño,
19:06
I'd be your friendamigo."
424
1133957
3267
yo sería tu amigo".
19:09
And I thought — Thank you.
425
1137770
2831
Y pensé: "Gracias".
19:12
I thought that I was indebtedendeudado
426
1140601
2299
Pensé que estaba en deuda
19:15
even to BobbyPoli FinkelFinkel,
427
1142900
1795
incluso con Bobby Finkel,
19:16
because all those earliermás temprano experiencesexperiencias
428
1144695
2737
porque todas esas experiencias pasadas
19:19
were what had propelledpropulsado me to this momentmomento,
429
1147432
2368
fueron las que me condujeron
a este momento,
19:22
and I was finallyfinalmente unconditionallyincondicionalmente gratefulagradecido
430
1149800
2532
y por fin estaba incondicionalmente agradecido
19:24
for a life I'd onceuna vez have donehecho anything to changecambio.
431
1152332
3775
por una vida que en alguna ocasión
habría hecho cualquier cosa por cambiar.
19:28
The gaygay activistactivista HarveyHarvey MilkLeche
432
1156107
2045
Al activista gay Harvey Milk
19:30
was onceuna vez askedpreguntó by a youngermas joven gaygay man
433
1158152
2528
una vez le preguntó un chico gay más joven
19:32
what he could do to help the movementmovimiento,
434
1160680
2216
lo que podía hacer para ayudar al movimiento,
19:35
and HarveyHarvey MilkLeche said,
435
1162896
1411
y Harvey Milk le contestó:
19:36
"Go out and tell someonealguien."
436
1164307
2414
"Ve y díselo a alguien".
19:38
There's always somebodyalguien who wants to confiscateconfiscar
437
1166721
2624
Siempre hay alguien que quiere apoderarse
19:41
our humanityhumanidad,
438
1169345
1605
de nuestra humanidad,
19:43
and there are always storiescuentos that restorerestaurar it.
439
1170950
2788
y siempre hay historias que nos la devuelven.
19:45
If we livevivir out loudruidoso,
440
1173738
1578
Si vivimos bien con nosotros mismos,
19:47
we can trouncederrotar a the hatredodio
441
1175316
1666
podemos derrotar el odio
19:49
and expandexpandir everyone'stodos livesvive.
442
1176982
3414
y enriquecer la vida del prójimo.
19:52
ForgeFragua meaningsentido. BuildConstruir identityidentidad.
443
1180396
3624
Forjar sentido.
Construir identidad.
19:56
ForgeFragua meaningsentido.
444
1184020
2073
Forjar sentido.
19:58
BuildConstruir identityidentidad.
445
1186093
2747
Construir identidad.
20:01
And then inviteinvitación the worldmundo
446
1188840
1798
Y luego inviten al mundo
20:02
to sharecompartir your joyalegría.
447
1190638
1696
a compartir su alegría.
20:04
Thank you.
448
1192334
3246
Gracias.
20:07
(ApplauseAplausos)
449
1195580
1426
(Aplausos)
20:09
Thank you. (ApplauseAplausos)
450
1197006
3077
Gracias.
(Aplausos)
20:12
Thank you. (ApplauseAplausos)
451
1200083
4099
Gracias.
(Aplausos)
20:16
Thank you. (ApplauseAplausos)
452
1204182
4000
Gracias.
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com