ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

Anastasia Taylor-Lind: Combatientes y dolientes de la revolución ucraniana

Filmed:
731,046 views

"Los hombres luchan en las guerras y las mujeres los lloran," dice la fotógrafa Anastasia Taylor-Lind. Con imágenes duras e impresionantes de las protestas de Maidán en Ucrania, esta TED Fellow nos muestra los rostros íntimos de la revolución. Una charla triste y hermosa.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrivedllegado in KievKiev,
0
1506
1829
Cuando llegué a Kiev,
00:15
on Februaryfebrero 1 this yearaño,
1
3335
2396
el 1 de febrero de este año,
00:17
IndependenceIndependencia SquareCuadrado was underdebajo siegecerco,
2
5731
2619
la Plaza de la Independencia
estaba sitiada,
00:20
surroundedrodeado by policepolicía
loyalleal to the governmentgobierno.
3
8350
3638
rodeada por la policía leal al gobierno.
00:23
The protestersmanifestantes who occupiedocupado MaidanMaidan,
4
11988
2541
Los protestantes ocupaban Maidán,
00:26
as the squarecuadrado is knownconocido,
5
14529
1832
como se conoce la plaza,
00:28
preparedpreparado for battlebatalla,
6
16361
1620
listos para la batalla,
00:29
stockpilingalmacenamiento homemadehecho en casa weaponsarmas
7
17981
2234
almacenando armas caseras
00:32
and mass-producingproducción masiva improvisedimprovisado bodycuerpo armorarmadura.
8
20240
2452
y produciendo en serie
chalecos antibalas improvisados.
00:36
The EuromaidanEuromaidan protestsprotestas beganempezó peacefullypacíficamente
at the endfin of 2013,
9
24160
4973
Las protestas Euromaidán
comenzaron pacíficamente a fines del 2013,
después de que el presidente de Ucrania,
Viktor Yanukovych,
00:41
after the presidentpresidente of UkraineUcrania,
ViktorViktor YanukovychYanukovych,
10
29133
3220
00:44
rejectedrechazado a far-reachingde largo alcance accordacuerdo
with the Europeaneuropeo UnionUnión
11
32364
3486
rechazara un acuerdo trascendental
con la Unión Europea
00:47
in favorfavor of strongermás fuerte tiescorbatas with RussiaRusia.
12
35850
2146
en favor de vínculos más estrechos
con Rusia.
00:50
In responserespuesta, tensdecenas of thousandsmiles
of dissatisfiedinsatisfecho citizenslos ciudadanos
13
38847
3357
En respuesta, decenas de miles
de ciudadanos insatisfechos
00:54
pouredvertido into centralcentral KievKiev
to demonstratedemostrar againsten contra this allegiancelealtad.
14
42204
4063
salieron al centro de Kiev
para manifestarse contra esta lealtad.
00:59
As the monthsmeses passedpasado,
15
47656
1635
Mientras pasaban los meses,
01:01
confrontationsconfrontaciones betweenEntre policepolicía
and civiliansciviles intensifiedintensificado.
16
49291
3079
las confrontaciones entre la policía
y los civiles se intensificaron.
01:05
I setconjunto up a makeshiftimprovisado portraitretrato studioestudio
by the barricadesbarricadas on HrushevskyHrushevsky StreetCalle.
17
53858
6390
Monté un estudio fotográfico improvisado
junto a las barricadas
en Hrushevsky Street.
Allí, fotografié a los combatientes
con una cortina negra de fondo,
01:12
There, I photographedfotografiado
the fightersluchadores againsten contra a blacknegro curtaincortina,
18
60248
4303
01:16
a curtaincortina that obscuredoscurecido
the highlyaltamente seductiveseductor and visualvisual backdropfondo
19
64551
4358
una cortina que oscureció
el fondo altamente seductor y visual
01:20
of firefuego, icehielo and smokefumar.
20
68949
2381
de fuego, hielo y humo.
01:24
In orderorden to tell the individualindividual
humanhumano storiescuentos here,
21
72858
3384
Con el fin de contar
las historias humanas individuales allí,
01:28
I feltsintió that I needednecesario to removeretirar
the dramaticdramático visualsvisuales
22
76242
3134
sentí que tenía que quitar
los dramáticos elementos visuales
01:31
that had becomevolverse so familiarfamiliar and repetitiverepetitivo
withindentro the mainstreamcorriente principal mediamedios de comunicación.
23
79376
5079
que se habían vuelto
tan familiares y repetitivos
en los principales medios de comunicación.
Lo que estaba presenciando
no eran solo noticias,
01:36
What I was witnessingtestificar
was not only newsNoticias, but alsoademás historyhistoria.
24
84455
4138
sino también historia.
Con este entendimiento,
01:40
With this realizationrealización,
25
88593
1335
01:41
I was freegratis from
the photojournalisticfotoperiodista conventionsconvenciones
26
89928
2936
estaba libre de las convenciones
de fotoperiodismo
01:44
of the newspaperperiódico and the magazinerevista.
27
92864
2074
del periódico y la revista.
01:47
OlegOleg, VasiliyVasiliy and MaximMáxima
were all ordinaryordinario menhombres,
28
95869
5026
Oleg, Vasiliy y Maxim
eran hombres comunes
01:52
with ordinaryordinario livesvive from ordinaryordinario townspueblos.
29
100895
2039
con vidas comunes
en pueblos comunes.
01:56
But the elaborateelaborar costumesdisfraces
that they had bedeckedadornado themselvessí mismos in
30
104309
3314
Pero los elaborados disfraces
con los que se habían adornado
01:59
were quitebastante extraordinaryextraordinario.
31
107623
1330
eran bastante extraordinarios.
02:00
I say the wordpalabra "costumedisfraz"
32
108953
1791
Uso la palabra "disfraz"
porque no se trataba de ropa
que había sido expedida
02:02
because these were not clothesropa
that had been issuedemitido
33
110744
2425
o coordinada por alguien.
02:05
or coordinatedcoordinado by anyonenadie.
34
113194
1440
02:07
They were improvisedimprovisado uniformsuniformes
35
115179
2304
Eran uniformes improvisados
02:09
madehecho up of decommissionedfuera de servicio
militarymilitar equipmentequipo,
36
117483
2880
hechos de equipo militar decomisado,
02:12
irregularirregular combatcombate fatiguesfatigas
and trophiestrofeos takentomado from the policepolicía.
37
120363
5362
uniformes de combate irregulares
y trofeos quitados a la policía.
02:17
I becameconvirtió interestedinteresado in the way they
were choosingElegir to representrepresentar themselvessí mismos,
38
125725
4572
Me interesé en la forma
que escogieron para representarse,
02:22
this outwardexterior expressionexpresión of masculinitymasculinidad,
39
130297
3546
esta expresión externa de masculinidad,
02:25
the idealideal of the warriorguerrero.
40
133843
1333
el ideal del guerrero.
02:28
I workedtrabajó slowlydespacio,
usingutilizando an analogcosa análoga filmpelícula cameracámara
41
136724
3285
Trabajé lentamente,
usando una cámara filmadora análoga
02:32
with a manualmanual focusingenfoque looplazo
and a handheldMano lightligero metermetro.
42
140009
3730
con un asa de enfoque manual
y un fotómetro de mano.
02:35
The processproceso is old-fashionedpasado de moda.
43
143764
1741
El proceso es anticuado.
02:38
It givesda me time to speakhablar with eachcada personpersona
44
146279
2989
Me da el tiempo para hablar
con cada persona
02:41
and to look at them, in silencesilencio,
while they look back at me.
45
149268
3709
y para observarlos, en silencio,
mientras ellos me miran a su vez.
Las tensiones crecientes
terminaron en el peor día de violencia
02:47
RisingCreciente tensionstensiones culminatedculminado
in the worstpeor day of violenceviolencia
46
155755
3227
02:50
on Februaryfebrero 20,
47
158982
1729
el 20 de febrero,
02:52
whichcual becameconvirtió knownconocido as BloodySangriento Thursdayjueves.
48
160711
2952
que vino a conocerse
como el Jueves Sangriento.
02:55
SnipersFrancotiradores, loyalleal to the governmentgobierno,
49
163663
2054
Francotiradores, leales al gobierno,
02:57
startedempezado firingdisparo on the civiliansciviles
and protestersmanifestantes on InstitutskayaInstitutskaya StreetCalle.
50
165717
5378
comenzaron a dispararles a los civiles
y protestantes en la Calle Institutskaya.
03:03
ManyMuchos were killeddelicado
in a very shortcorto spaceespacio of time.
51
171120
2713
Muchos fueron asesinados
en muy poco tiempo.
03:07
The receptionrecepción of the HotelHotel UkraineUcrania
becameconvirtió a makeshiftimprovisado morguemorgue.
52
175123
4113
La recepción del Hotel Ucrania
se convirtió en una morgue improvisada.
03:11
There were lineslíneas
of bodiescuerpos laidpuesto in the streetcalle.
53
179236
3002
Había filas de cuerpos
yaciendo en la calle.
Y había sangre por todo el pavimento.
03:14
And there was bloodsangre
all over the pavementspavimentos.
54
182282
2269
03:17
The followingsiguiendo day,
Presidentpresidente YanukovychYanukovych fledhuido UkraineUcrania.
55
185908
4238
Al día siguiente,
el Presidente Yanukovych huyó de Ucrania.
03:22
In all, threeTres monthsmeses of protestsprotestas
56
190146
1758
En total, 3 meses de protestas
03:23
resultedresultado in more than 120 confirmedconfirmado deadmuerto
57
191929
3444
resultaron
en más de 120 muertes confirmadas
03:27
and manymuchos more missingdesaparecido.
58
195398
1522
y muchos más desaparecidos.
03:29
HistoryHistoria unfoldeddesplegado quicklycon rapidez,
59
197913
2043
La historia se desarrolló rápidamente,
03:31
but celebrationcelebracion remainedse mantuvo
elusiveelusivo in MaidanMaidan.
60
199956
2421
pero la celebración
se mantuvo esquiva en Maidán.
03:35
As the daysdías passedpasado
in Kiev'sKiev centralcentral squarecuadrado,
61
203488
2801
Mientras pasaban los días
en la plaza central de Kiev,
03:38
streamsarroyos of armedarmado fightersluchadores
62
206289
1539
a las oleadas de combatientes armados
03:39
were joinedunido by tensdecenas of thousandsmiles
of ordinaryordinario people,
63
207828
3426
se les unieron decenas de miles
de personas comunes,
03:43
fillingrelleno the streetscalles in an actacto
of collectivecolectivo mourningluto.
64
211254
2571
llenando las calles en un acto
de duelo colectivo.
03:47
ManyMuchos were womenmujer who oftena menudo carriedllevado flowersflores
65
215174
2414
Muchas eran mujeres
que con frecuencia llevaban flores
03:49
that they had broughttrajo to laylaico
as marksmarcas of respectel respeto for the deadmuerto.
66
217588
4180
que habían llevado para poner
como señales de respeto por los muertos.
03:53
They camevino day after day
67
221768
1571
Vinieron día tras día
03:55
and they coveredcubierto the squarecuadrado
with millionsmillones of flowersflores.
68
223339
2737
y cubrieron la plaza
con millones de flores.
04:00
SadnessTristeza envelopedenvuelto MaidanMaidan.
69
228517
2764
La tristeza envolvió a Maidán.
04:03
It was quiettranquilo and I could hearoír
the birdsaves singingcanto.
70
231281
2614
Estaba en silencio
y pude oír a las aves cantar.
04:05
I hadn'tno tenía heardoído that before.
71
233895
2246
No había escuchado eso antes.
Detuve a unas mujeres
que se acercaban a las barricadas
04:08
I stoppeddetenido womenmujer
as they approachedacercado the barricadesbarricadas
72
236141
2498
para dejar sus tributos
04:10
to laylaico theirsu tributestributos
73
238639
1143
y les pregunté si podía fotografiarlas.
04:11
and askedpreguntó to make theirsu pictureimagen.
74
239807
1820
La mayoría de las mujeres lloraron
cuando las fotografié.
04:14
MostMás womenmujer criedllorado when I photographedfotografiado them.
75
242478
3114
El primer día,
mi técnico, Emine, y yo lloramos
04:17
On the first day,
my fixerfijador, EmineEmine, and I criedllorado
76
245592
2176
04:19
with almostcasi everycada womanmujer
who visitedvisitó our studioestudio.
77
247768
3203
con casi todas las mujeres
que visitaron nuestro estudio.
Había habido tal ausencia de mujeres
hasta ese momento.
04:24
There had been suchtal a noticeableperceptible
absenceausencia of womenmujer
78
252876
3006
04:27
up untilhasta that pointpunto.
79
255882
1743
El color de sus abrigos pasteles,
04:29
And the colorcolor of theirsu pastelpastel coatsabrigos,
80
257625
2293
sus carteras brillantes,
04:31
theirsu shinybrillante handbagsbolsos,
81
259918
1738
y los manojos de claveles rojos,
04:33
and the bunchesracimos of redrojo carnationsclaveles,
82
261656
2090
tulipanes blancos y rosas amarillas
que llevaban,
04:35
whiteblanco tulipstulipanes and yellowamarillo rosesrosas
that they carriedllevado
83
263746
3206
hicieron temblar la plaza ennegrecida
04:38
jarredsacudido with the blackenedennegrecido squarecuadrado
84
266977
2136
y los hombres ennegrecidos
que acampaban ahí.
04:41
and the blackenedennegrecido menhombres
who were encampedacampado there.
85
269113
2306
Está claro para mí
que estos dos sets de fotos
04:45
It is clearclaro to me
that these two setsconjuntos of picturesimágenes
86
273105
2851
no tienen mucho sentido
el uno sin el otro.
04:47
don't make much sensesentido withoutsin the other.
87
275956
2738
Tienen que ver con los hombres y mujeres
y nuestra forma de ser,
04:50
They are about menhombres and womenmujer
and the way we are --
88
278694
2397
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
no la manera en que lucimos,
sino nuestra forma de ser.
Hablan de los diferentes roles de género
en los conflictos,
04:55
They speakhablar about differentdiferente
gendergénero rolesroles in conflictconflicto,
90
283831
2832
no solo en Maidán y no solo en Ucrania.
04:58
not only in MaidanMaidan,
and not only in UkraineUcrania.
91
286663
2525
Los hombres luchan
la mayoría de las guerras
05:02
MenHombres fightlucha mostmás warsguerras and womenmujer mournllorar them.
92
290597
3802
y las mujeres las lloran.
Si los hombres representan
el ideal del guerrero,
05:06
If the menhombres showedmostró
the idealideal of the warriorguerrero,
93
294399
2436
las mujeres representan
las secuelas de esa violencia.
05:08
then the womenmujer showedmostró
the implicationstrascendencia of suchtal violenceviolencia.
94
296835
2679
Cuando tomé estas fotos
creí que estaba documentando
05:13
When I madehecho these picturesimágenes,
95
301256
1764
05:15
I believedcreído that I was documentingdocumentando
the endfin of violentviolento eventseventos in UkraineUcrania.
96
303020
3804
el fin de los eventos violentos
en Ucrania.
Pero ahora entiendo
que es el registro del comienzo.
05:18
But now I understandentender
that it is a recordgrabar of the beginningcomenzando.
97
306824
3493
Hoy en día hay alrededor de 3000 muertos
05:22
TodayHoy, the deathmuerte tollPeaje standsstands around 3,000,
98
310317
3413
y cientos de miles han sido desplazados.
05:25
while hundredscientos of thousandsmiles
have been displaceddesplazado.
99
313730
2391
Estuve en Ucrania nuevamente
seis semanas atrás.
05:29
I was in UkraineUcrania again sixseis weekssemanas agohace.
100
317847
2700
En Maidán, las barricadas
han sido desmanteladas,
05:32
In MaidanMaidan, the barricadesbarricadas
have been dismantleddesmantelado,
101
320547
3488
y los adoquines usados como armas
en las protestas fueron reemplazados,
05:36
and the pavingpavimentación stonespiedras whichcual were used
as weaponsarmas duringdurante the protestsprotestas replacedreemplazado,
102
324035
3882
05:39
so that traffictráfico flowsflujos freelylibremente
throughmediante the centercentrar of the squarecuadrado.
103
327917
4212
así que el tráfico fluye libremente
hacia el centro de la plaza.
Los combatientes, las mujeres
y las flores se han ido.
05:44
The fightersluchadores, the womenmujer
and the flowersflores are goneido.
104
332129
3041
Un enorme cartel que representa gansos
volando sobre un campo de trigo
05:48
A hugeenorme billboardcartelera depictingrepresentando geesegansos
flyingvolador over a wheattrigo fieldcampo
105
336737
3797
cubre la fachada quemada
del edificio del sindicato
05:52
coverscubiertas the burned-outquemado shellcáscara
of the tradecomercio union'sunión buildingedificio
106
340538
3240
y proclama:
05:55
and proclaimsproclama,
107
343806
1328
"Gloria a Ucrania.
05:57
"GloryGloria to UkraineUcrania.
108
345234
1451
Gloria a los héroes".
05:58
GloryGloria to heroeshéroes."
109
346685
1698
Gracias.
06:00
Thank you.
110
348383
1000
(Aplausos)
06:01
(ApplauseAplausos).
111
349383
3517
Translated by Paulina Segovia
Reviewed by Jenny Lam-Chowdhury

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com