ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Moshe Safdie - Construyendo singularidad

Filmed:
615,508 views

Repasando su larga carrera el arquitecto Moshe Safdie indaga en cuatro de sus proyectos de diseño y explica cómo trabajó para hacer de cada uno de ellos algo verdaderamente único para su sitio y usuarios.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Me gustaría hablarles de algo muy preciado
00:17
that was very dearquerido to Kahn'sKahn heartcorazón, whichcual is:
1
5000
2000
para el corazón de Karen, que es,
00:19
how do we discoverdescubrir what is really particularespecial about a projectproyecto?
2
7000
3000
¿cómo se descubre qué cosa hace verdaderamente particular a un proyecto?
00:22
How do you discoverdescubrir the uniquenessunicidad of a projectproyecto as uniqueúnico as a personpersona?
3
10000
6000
¿Cómo se descubre la singularidad de un proyecto, tan único como una persona?,
00:28
Because it seemsparece to me that findinghallazgo this uniquenessunicidad
4
16000
3000
porque me parece que encontrar esta singularidad
00:31
has to do with dealingrelación comercial with the wholetodo forcefuerza of globalizationglobalización;
5
19000
10000
tiene que ver con tratar con toda la fuerza de la globalización:
00:41
that the particularespecial is centralcentral to findinghallazgo the uniquenessunicidad of placelugar
6
29000
6000
que lo particular es el eje para encontrar la singularidad de lugar
00:47
and the uniquenessunicidad of a programprograma in a buildingedificio.
7
35000
3000
y la singularidad de un programa en un edificio.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasKansas,
8
38000
4000
Bueno, los llevaré a Wichita, Kansas,
00:54
where I was askedpreguntó some yearsaños agohace to do a scienceciencia museummuseo
9
42000
3000
donde hace unos años me pidieron que hiciera un museo de ciencias
00:57
on a sitesitio, right downtowncentro de la ciudad by the riverrío.
10
45000
5000
en un sitio, en el centro de la ciudad, junto al río.
01:02
And I thought the secretsecreto of the sitesitio was to make the buildingedificio of the riverrío, partparte of the riverrío.
11
50000
6000
Y pensé que el secreto del lugar era hacer que el edificio fuera parte del río mismo.
01:08
UnfortunatelyDesafortunadamente, thoughaunque, the sitesitio was separatedapartado from the riverrío by McLeanMcLean BoulevardBulevar
12
56000
5000
Desafortunadamente, el lugar estaba separado del río por el boulevard McLean.
01:13
so I suggestedsugirió, "Let's reroutedesviar a McLeanMcLean,"
13
61000
3000
De modo que sugerí que desviáramos el McLean.
01:16
and that gavedio birthnacimiento instantlyinstantáneamente to FriendsAmigos of McLeanMcLean BoulevardBulevar.
14
64000
4000
Así surgieron los Amigos del Boulevard McLean.
01:20
(LaughterRisa)
15
68000
5000
(Risas)
01:25
And it tooktomó sixseis monthsmeses to reroutedesviar a it.
16
73000
3000
Y nos llevó seis meses desviarlo.
01:28
The first imageimagen I showedmostró the buildingedificio committeecomité was
17
76000
6000
La primera imagen que le mostré al comité de la construcción fue
01:34
this astronomicastronómico observatoryobservatorio of JantarJantar MantarMantar in JaipurJaipur
18
82000
5000
este observatorio astronómico de Jantar Mantar en Jaipur,
01:39
because I talkedhabló about what makeshace a buildingedificio a buildingedificio of scienceciencia.
19
87000
6000
porque hablé sobre qué hace que un edificio sea una construcción de la ciencia.
01:45
And it seemedparecía to me that this structureestructura -- complexcomplejo, richRico and yettodavía
20
93000
6000
Y me pareció que esta estructura, compleja, rica y sin embargo
01:51
totallytotalmente rationalracional: it's an instrumentinstrumento -- had something to do with scienceciencia,
21
99000
3000
completamente racional, era un instrumento – tenía algo que ver con la ciencia,
01:54
and somehowde algun modo a buildingedificio for scienceciencia should be differentdiferente and uniqueúnico and speakhablar of that.
22
102000
5000
y de alguna manera construir para la ciencia debería ser diferente, único y hablar de eso.
01:59
And so my first sketchbosquejo after I left was to say,
23
107000
2000
Y así mi primer bosquejo después de marcharme fue decir:
02:01
"Let's cutcortar the channelcanal and make an islandisla and make an islandisla buildingedificio."
24
109000
6000
cortemos el canal, hagamos una isla y construyamos un edificio insular.
02:07
And I got all excitedemocionado and camevino back, and
25
115000
3000
Me entusiasmé mucho, volví y
02:10
they sortordenar of lookedmirado at me in dismayconsternación and said, "An islandisla?
26
118000
3000
ellos me miraron medio consternados y dijeron: ¿una isla?
02:13
This used to be an islandisla -- AckermanAckerman IslandIsla --
27
121000
2000
Anteriormente era una isla, la Isla Ackerman,
02:15
and we filledlleno in the channelcanal duringdurante the DepressionDepresión to createcrear jobstrabajos."
28
123000
3000
pero rellenamos el canal durante la Gran Depresión para crear empleos.
02:18
(LaughterRisa)
29
126000
3000
(Risas)
02:21
And so the processproceso beganempezó and they said,
30
129000
3000
Entonces comenzó el proceso y dijeron:
02:24
"You can't put it all on an islandisla;
31
132000
2000
no se puede poner todo en una isla,
02:26
some of it has to be on the mainlandcontinente because
32
134000
2000
algo tiene que estar en el continente porque
02:28
we don't want to turngiro our back to the communitycomunidad."
33
136000
3000
no queremos darle la espalda a la comunidad.
02:31
And there emergedsurgió a designdiseño: the galleriesgalerías sortordenar of formingformando an islandisla
34
139000
4000
Y surgió un diseño, la galería formando una especie de isla,
02:35
and you could walkcaminar throughmediante them or on the rooftecho.
35
143000
3000
y uno podía caminar por ella o sobre el techo,
02:38
And there were all kindsclases of excitingemocionante featurescaracteristicas:
36
146000
3000
y había toda clase de atracciones.
02:41
you could come in throughmediante the landsidetierra buildingsedificios,
37
149000
3000
Uno podía entrar por los edificios en tierra firme,
02:44
walkcaminar throughmediante the galleriesgalerías into playgroundsjuegos infantiles in the landscapepaisaje.
38
152000
3000
caminar por las galerías hacia los patios – había un paisaje.
02:47
If you were cheapbarato you could walkcaminar on topparte superior of a bridgepuente to the rooftecho,
39
155000
3000
Si uno fuera tacaño podría caminar por encima del puente hacia el techo,
02:50
peekojeada in the exhibitsexhibiciones and then get totallytotalmente seducedseducido,
40
158000
4000
echarle una ojeada a las exposiciones y luego totalmente seducido,
02:54
come back and paypaga the fivecinco dollarsdólares admissionadmisión.
41
162000
2000
volver y pagar la entrada de cinco dólares.
02:56
(LaughterRisa)
42
164000
2000
(Risas)
02:58
And the clientcliente was happycontento -- well, sortordenar of happycontento
43
166000
2000
Y el cliente estaba feliz, bueno, más o menos feliz,
03:00
because we were fourlas cuatro millionmillón dollarsdólares over the budgetpresupuesto, but essentiallyesencialmente happycontento.
44
168000
4000
porque estábamos cuatro millones de dólares por encima del presupuesto, pero esencialmente feliz.
03:04
But I was still troubledpreocupado, and I was troubledpreocupado because I feltsintió this was capriciouscaprichoso.
45
172000
6000
Pero yo todavía estaba preocupado, y lo estaba porque sentía que esto era caprichoso.
03:10
It was complexcomplejo, but there was something capriciouscaprichoso about its complexitycomplejidad.
46
178000
5000
Era complejo, pero había algo caprichoso en su complejidad.
03:15
It was, what I would say, compositionalcomposicional complexitycomplejidad,
47
183000
3000
Era, lo que yo diría, complejidad composicional
03:18
and I feltsintió that if I had to fulfillcumplir what I talkedhabló about --
48
186000
5000
y yo pensaba que si tuviera que cumplir lo que había hablado,
03:23
a buildingedificio for scienceciencia -- there had to be some kindtipo of a generatinggenerando ideaidea,
49
191000
3000
un edificio para la ciencia, debía haber una especie de idea generadora –
03:26
some kindtipo of a generatinggenerando geometrygeometría.
50
194000
3000
una suerte de geometría generadora.
03:29
And this gavedio birthnacimiento to the ideaidea of havingteniendo toroidaltoroidal generatinggenerando geometrygeometría,
51
197000
5000
Y esto dio lugar a la idea de tener geometría generadora toroidal,
03:34
one with its centercentrar deepprofundo in the earthtierra for the landsidetierra buildingedificio
52
202000
4000
con su centro – una con su centro en lo profundo del corazón del edificio de tierra firme,
03:38
and a toroidtoroide with its centercentrar in the skycielo for the islandisla buildingedificio.
53
206000
6000
y un toroide con su centro en el cielo para el edificio insular.
03:44
A toroidtoroide, for those who don't know,
54
212000
2000
Un toroide, para los que no lo saben,
03:46
is the surfacesuperficie of a doughnutrosquilla or, for some of us, a bagelrosquilla.
55
214000
4000
es la superficie de una dona o, para algunos de nosotros, de un bagel.
03:50
And out of this ideaidea startedempezado spinninghilado off manymuchos,
56
218000
4000
Y de esta idea comenzaron a desprenderse muchas,
03:54
manymuchos kindsclases of variationsvariaciones of differentdiferente plansplanes and possibilitiesposibilidades,
57
222000
5000
muchas variaciones de diferentes planos y posibilidades,
03:59
and then the planplan itselfsí mismo evolvedevolucionado in relationshiprelación to the exhibitsexhibiciones,
58
227000
4000
y luego el plano mismo evolucionó en relación a las exhibiciones,
04:03
and you see the intersectionintersección of the planplan with the toroidaltoroidal geometrygeometría.
59
231000
6000
y uno ve la intersección del plano con la geometría toroide.
04:09
And finallyfinalmente the buildingedificio -- this is the modelmodelo.
60
237000
3000
Y finalmente el edificio – esta es la maqueta.
04:12
And when there were complaintsquejas about budgetpresupuesto, I said,
61
240000
2000
Cuando había quejas sobre el presupuesto, yo decía,
04:14
"Well, it's worthvalor doing the islandisla because you get twicedos veces for your moneydinero: reflectionsreflexiones."
62
242000
5000
bien, vale la pena hacer la isla porque se duplica el dinero -- reflexiones.
04:20
And here'saquí está the buildingedificio as it openedabrió,
63
248000
3000
Y aquí está el edificio en su inauguración,
04:23
with a channelcanal overlookingcon vista a downtowncentro de la ciudad, and as seenvisto from downtowncentro de la ciudad.
64
251000
5000
con un canal que da al centro de la ciudad, visto desde el centro,
04:28
And the bikebicicleta route'sruta going right throughmediante the buildingedificio,
65
256000
3000
y la bicisenda que va a través del edificio,
04:31
so those travelingde viaje the riverrío would see the exhibitsexhibiciones and be drawndibujado to the buildingedificio.
66
259000
6000
así los que van viajando por el río verían las exhibiciones se sentirían atraídos por el edificio.
04:40
The toroidaltoroidal geometrygeometría madehecho for a very efficienteficiente buildingedificio:
67
268000
3000
La geometría toroidal posibilitó un edificio muy eficiente.
04:43
everycada beamhaz in this buildingedificio is the samemismo radiusradio, all laminatedlaminado woodmadera.
68
271000
5000
Cada viga de este edificio tiene el mismo radio, todas de madera laminada.
04:48
EveryCada wallpared, everycada concretehormigón wallpared is resistingresistiendo the stressesestreses and supportingsecundario the buildingedificio.
69
276000
6000
Cada pared, cada pared de concreto, está resistiendo las presiones y sosteniendo el edificio.
04:54
EveryCada piecepieza of the buildingedificio workstrabajos.
70
282000
3000
Cada pieza del edificio funciona.
04:57
These are the galleriesgalerías with the lightligero comingviniendo in throughmediante the skylightstragaluces,
71
285000
4000
Estas son las galerías con la luz entrando por las claraboyas,
05:02
and at night, and on openingapertura day.
72
290000
4000
de noche, y el día de la inauguración
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Volviendo a 1976 –
05:11
(ApplauseAplausos)
74
299000
5000
(Aplausos)
05:16
In 1976, I was askedpreguntó to designdiseño a children'spara niños memorialmemorial museummuseo
75
304000
5000
– en 1976 me pidieron que diseñara el Memorial de los Niños
05:21
in a HolocaustHolocausto museummuseo in YadYad VashemVashem in JerusalemJerusalén,
76
309000
4000
en el Museo del Holocausto de Yad Vashem en Jerusalén,
05:25
whichcual you see here the campuscampus.
77
313000
3000
lo que vemos aquí – el campus.
05:28
I was askedpreguntó to do a buildingedificio,
78
316000
2000
Me pidieron que hiciera un edificio,
05:30
and I was givendado all the artifactsartefactos of clothingropa and drawingsdibujos.
79
318000
6000
y me dieron todas las prendas de vestir y los dibujos.
05:36
And I feltsintió very troubledpreocupado.
80
324000
2000
Me preocupé mucho.
05:38
I workedtrabajó on it for monthsmeses and I couldn'tno pudo dealacuerdo with it
81
326000
2000
Trabajé en eso durante un mes pero no pude resolverlo
05:40
because I feltsintió people were comingviniendo out of the historichistórico museummuseo,
82
328000
3000
porque pensé que la gente vendría desde el museo histórico,
05:43
they are totallytotalmente saturatedsaturado with informationinformación
83
331000
3000
completamente saturados de información,
05:46
and to see yettodavía anotherotro museummuseo with informationinformación,
84
334000
3000
para ver otro museo más con información,
05:49
it would make them just unableincapaz to digestdigerir.
85
337000
4000
esto haría que simplemente no pudieran digerirlo.
05:53
And so I madehecho a counter-proposalcontrapropuesta:
86
341000
2000
Y entonces hice una contrapropuesta.
05:55
I said, "No buildingedificio." There was a cavecueva on the sitesitio; we tunneltúnel into the hillcolina,
87
343000
7000
Yo dije, ningún edificio; había una cueva en el sitio, hacemos un túnel en la colina,
06:02
descenddescender throughmediante the rockrock into an undergroundsubterráneo chambercámara.
88
350000
6000
descendemos por las rocas hasta la cámara subterránea.
06:08
There's an anteroomantesala with photographsfotografías of childrenniños who perishedpereció
89
356000
4000
Hay una antesala con fotografías de los niños que perecieron,
06:12
and then you come into a largegrande spaceespacio.
90
360000
3000
y luego llegamos a un gran espacio.
06:16
There is a singlesoltero candlevela flickeringparpadeo in the centercentrar;
91
364000
4000
Hay una única vela, parpadeando en el centro.
06:20
by an arrangementarreglo of reflectivereflexivo glassesgafas, it reflectsrefleja into infinityinfinito in all directionsdirecciones.
92
368000
7000
Mediante un arreglo de vidrios reflectivos, la vela se refleja al infinito en todas direcciones.
06:27
You walkcaminar throughmediante the spaceespacio, a voicevoz readslee the namesnombres,
93
375000
5000
Uno camina por el espacio, una voz lee los nombres,
06:32
agessiglos and placelugar of birthnacimiento of the childrenniños.
94
380000
2000
edades y lugares de nacimiento de los niños.
06:34
This voicevoz does not repeatrepetir for sixseis monthsmeses.
95
382000
3000
Esta voz no se repite en seis meses.
06:37
And then you descenddescender to lightligero and to the northnorte and to life.
96
385000
5000
Y luego se desciende hacia la luz, hacia el norte, hacia la vida.
06:42
Well, they said, "People won'tcostumbre understandentender,
97
390000
2000
Bien, dijeron ellos, la gente no lo va a entender --
06:44
they'llellos van a think it's a discothequediscoteca. You can't do that."
98
392000
2000
van a pensar que es una discoteca, no se puede hacer eso.
06:46
And they shelvedarchivado the projectproyecto. And it satsab there for 10 yearsaños,
99
394000
4000
Y archivaron el proyecto. Y quedó postergado durante 10 años.
06:50
and then one day AbeAbe SpiegelSpiegel from LosLos AngelesAngeles,
100
398000
4000
Y luego un día Ed Spiegel, de Los Ángeles,
06:54
who had lostperdió his three-year-oldtres años sonhijo at AuschwitzAuschwitz,
101
402000
3000
que había perdido a su hijo de dos años en Auschwitz,
06:57
camevino, saw the modelmodelo, wroteescribió the checkcomprobar and it got builtconstruido 10 yearsaños laterluego.
102
405000
4000
vino, vio la maqueta, firmó el cheque, y se construyó 10 años después.
07:03
So, manymuchos yearsaños after that in 1998,
103
411000
4000
Muchos años después de eso, en 1998,
07:07
I was on one of my monthlymensual tripsexcursiones to JerusalemJerusalén
104
415000
4000
yo estaba en uno de mis viajes mensuales a Jerusalén,
07:11
and I got a call from the foreignexterior ministryministerio sayingdiciendo,
105
419000
3000
y recibí un llamado del ministro de relaciones exteriores que decía,
07:14
"We'veNosotros tenemos got the ChiefJefe MinisterMinistro of the PunjabPunjab here.
106
422000
6000
aquí estamos con el jefe de gobierno de Punjab.
07:20
He is on a stateestado visitvisitar. We tooktomó him on a visitvisitar to YadYad VashemVashem,
107
428000
6000
Él está en visita de estado. Lo llevamos a visitar Yad Vashem.
07:26
we tooktomó him to the children'spara niños memorialmemorial; he was extremelyextremadamente movedmovido.
108
434000
3000
Lo llevamos al memorial de los niños, quedó sumamente conmovido.
07:29
He's demandingexigente to meetreunirse the architectarquitecto. Could you come down and meetreunirse him in TelTel. AvivAviv?"
109
437000
3000
Quiere conocer al arquitecto, ¿podrías venir y reunirte con él en Tel Aviv?
07:32
And I wentfuimos down and ChiefJefe MinisterMinistro BadalBadal said to me,
110
440000
5000
Fui y el jefe de gobierno Badal me dijo:
07:37
"We SikhsSikhs have sufferedsufrió a great dealacuerdo, as you have JewsJudíos.
111
445000
5000
nosotros los sijs hemos sufrido mucho al igual que ustedes los judíos.
07:42
I was very movedmovido by what I saw todayhoy.
112
450000
3000
Me conmovió mucho lo que vi hoy.
07:45
We are going to buildconstruir our nationalnacional museummuseo to tell the storyhistoria of our people;
113
453000
4000
Vamos a construir nuestro museo nacional para contar la historia de nuestra gente;
07:49
we're about to embarkembarcarse on that.
114
457000
2000
nos vamos a embarcar en eso.
07:51
I'd like you to come and designdiseño it."
115
459000
2000
Queremos que venga y lo diseñe.
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyseriamente.
116
461000
6000
Y así, ya saben, esta era una de esas cosas que uno no toma muy en serio.
07:59
But two weekssemanas laterluego, I was in this little townpueblo, AnandpurAnandpur SahibSahib,
117
467000
5000
Pero dos semanas después estaba en este pueblito, Anandpur Sahib
08:04
outsidefuera de ChandigarhChandigarh, the capitalcapital of the PunjabPunjab,
118
472000
4000
en las afueras de Chandigarh, la capital del Punjab,
08:08
and the templetemplo and alsoademás nextsiguiente to it the fortressfortaleza
119
476000
5000
y el templo, y también cerca de la fortaleza
08:13
that the last gurugurú of the SikhsSikhs, GuruGurú GobindGobind, diedmurió in
120
481000
5000
en la que el último gurú de los sijs, el Gurú Gobind, murió
08:18
as he wroteescribió the KhalsaKhalsa, whichcual is theirsu holysanto scriptureSagrada Escritura.
121
486000
5000
mientras escribía la Khalsa, que es su sagrada escritura.
08:23
And I got to work and they tooktomó me somewherealgun lado down there,
122
491000
5000
Y llegué a trabajar, entonces me llevaron a algún lugar por ahí
08:28
ninenueve kilometerskilometros away from the townpueblo and the templetemplo,
123
496000
2000
a nueve kilómetros del pueblo y el templo
08:30
and said, "That's where we have chosenelegido the locationubicación."
124
498000
3000
y me dijeron que era el lugar elegido.
08:33
And I said, "This just doesn't make any sensesentido.
125
501000
4000
Y les dije: esto no tiene ningún sentido.
08:37
The pilgrimsperegrinos come here by the hundredscientos of thousandsmiles --
126
505000
3000
Los peregrinos vienen aquí de a cientos y miles --
08:40
they're not going to get in truckscamiones and busesautobuses and go down there.
127
508000
3000
no van a subirse a camiones y autobuses para llegar hasta allí.
08:43
Let's get back to the townpueblo and walkcaminar to the sitesitio."
128
511000
3000
Volvamos al pueblo y caminemos hasta el sitio.
08:46
And I recommendedrecomendado they do it right there, on that hillcolina
129
514000
3000
Y les recomendé hacerlo justo allí, en esa colina,
08:49
and this hillcolina, and bridgepuente all the way into the townpueblo.
130
517000
4000
y esta colina y construir el puente hasta el pueblo.
08:53
And, as things are a little easiermás fácil in IndiaIndia, the sitesitio was purchasedcomprado withindentro a weeksemana
131
521000
6000
Y, como las cosas son un poco más simples en India, en una semana compraron el sitio,
08:59
and we were workingtrabajando.
132
527000
2000
y empezamos a trabajar.
09:01
(LaughterRisa)
133
529000
1000
(Risas)
09:02
And my proposalpropuesta was to splitdivisión the museummuseo into two --
134
530000
4000
Mi propuesta consistió en dividir el museo en dos:
09:06
the permanentpermanente exhibitsexhibiciones at one endfin, the auditoriumsala, librarybiblioteca,
135
534000
5000
las exhibiciones permanentes en una punta, el auditorio, la biblioteca,
09:11
and changingcambiando exhibitionsexhibiciones on the other --
136
539000
2000
y las exhibiciones temporales en la otra punta.
09:13
to floodinundar the valleyValle into a seriesserie of wateragua gardensjardines
137
541000
4000
Inundar el valle en una serie de jardines acuáticos
09:17
and to linkenlazar it all to the fortfuerte and to the downtowncentro de la ciudad.
138
545000
4000
y unirlos al fuerte y al centro de la ciudad.
09:21
And the structuresestructuras risesubir from the sandarena cliffsacantilados --
139
549000
4000
Y las estructuras emergen de los acantilados de arena.
09:25
they're builtconstruido in concretehormigón and sandstonesareniscas; the roofstechos are stainlessinoxidable steelacero --
140
553000
5000
Están construidas en concreto y piedra arenisca; los techos son de acero inoxidable.
09:30
they are facingfrente a southsur and reflectingreflejando lightligero towardshacia the templetemplo itselfsí mismo,
141
558000
5000
Miran hacia el sur y reflejan la luz hacia el templo mismo,
09:35
pedestrianspeatones crisscrosscruzado from one sidelado to the other.
142
563000
3000
los peatones se entrecruzan de un lado al otro.
09:38
And as you come from the northnorte, it is all masonryalbañilería growingcreciente out of the sandarena cliffsacantilados
143
566000
6000
A medida que uno viene del norte la mampostería surge desde los acantilados de arena,
09:44
as you come from the HimalayasHimalaya and evokingevocando the traditiontradicion of the fortressfortaleza.
144
572000
6000
y a medida que uno viene de los Himalayas, evoca la tradición de la fortaleza.
09:50
And then I wentfuimos away for fourlas cuatro monthsmeses
145
578000
2000
Y luego me fui por cuatro meses,
09:52
and there was going to be groundbreakinginnovador.
146
580000
2000
e iba a ser innovador.
09:54
And I camevino back and, lolo and beholdMirad, the little modelmodelo I'd left behinddetrás
147
582000
3000
Y cuando regresé, ¡he aquí!. La pequeña maqueta que dejé
09:57
had been builtconstruido tendiez timesveces biggermás grande for publicpúblico displaymonitor on sitesitio
148
585000
4000
ahora era diez veces más grande y estaba en exposición al público,
10:01
and ... the bridgepuente was builtconstruido!
149
589000
3000
y el puente ¡estaba construido!.
10:04
(LaughterRisa)
150
592000
7000
(Risas)
10:11
WithinDentro the workingtrabajando drawingsdibujos!
151
599000
2000
¡Los dibujos hechos realidad!
10:14
And halfmitad a millionmillón people gatheredreunido for the celebrationscelebraciones;
152
602000
4000
Y medio millón de personas se habían reunido para las celebraciones,
10:20
you can see them on the sitesitio itselfsí mismo as the foundationscimientos are beginningcomenzando.
153
608000
4000
se les podía ver en el sitio mismo mientras comenzaban los cimientos.
10:24
I was renamedrenombrado SafdieSafdie SinghSingh. And there it is underdebajo constructionconstrucción;
154
612000
5000
Me pusieron el nuevo nombre de Safdie Singh, y allí está en construcción --
10:29
there are 1,800 workerstrabajadores at work and it will be finishedterminado in two yearsaños.
155
617000
5000
hay 1.800 trabajadores en obra, y estará terminado en dos años.
10:34
Back to YadYad VashemVashem threeTres yearsaños agohace. After all this episodeepisodio beganempezó,
156
622000
5000
De vuelta a Yad Vashem tres años atrás. Después que comenzó todo este episodio,
10:39
YadYad VashemVashem decideddecidido to rebuildreconstruir completelycompletamente the historichistórico museummuseo
157
627000
4000
Yad Vashem decidió reconstruir completamente el museo histórico,
10:43
because now WashingtonWashington was builtconstruido -- the HolocaustHolocausto MuseumMuseo in WashingtonWashington --
158
631000
3000
porque ya se había construido el Museo del Holocausto en Washington,
10:46
and that museummuseo is so much more comprehensiveexhaustivo in termscondiciones of informationinformación.
159
634000
5000
y ese museo es mucho más amplio en términos de información.
10:51
And YadYad VashemVashem needsnecesariamente to dealacuerdo with threeTres millionmillón visitorsvisitantes a yearaño at this pointpunto.
160
639000
4000
Y el Yad Vashem necesita hacer frente a tres millones de visitantes al año en este momento.
10:55
They said, "Let's rebuildreconstruir the museummuseo."
161
643000
2000
Dijeron: reconstruyamos el museo.
10:57
But of coursecurso, the SikhsSikhs mightpodría give you a jobtrabajo on a platterplato -- the JewsJudíos make it harddifícil:
162
645000
4000
Pero, por supuesto, los sijs podrían darte un empleo muy fácilmente – los judíos lo hacen difícil.
11:01
internationalinternacional competitioncompetencia, phasefase one, phasefase two, phasefase threeTres.
163
649000
5000
Competencia internacional, fase uno, fase dos, fase tres.
11:06
(LaughterRisa)
164
654000
2000
(Risas)
11:08
And again, I feltsintió kindtipo of uncomfortableincómodo with the notionnoción
165
656000
4000
Y otra vez, me sentí un poco incómodo con la noción
11:12
that a buildingedificio the sizetamaño of the WashingtonWashington buildingedificio --
166
660000
5000
de que un edificio del tamaño del de Washington,
11:17
50,000 squarecuadrado feetpies -- will sitsentar on that fragilefrágil hillcolina
167
665000
4000
4646 metros cuadrados, reposara sobre esa frágil colina,
11:21
and that we will go into galleriesgalerías -- roomshabitaciones with doorspuertas
168
669000
4000
y de que fuéramos por galerías, salas con puertas
11:25
and sortordenar of familiarfamiliar roomshabitaciones -- to tell the storyhistoria of the HolocaustHolocausto.
169
673000
4000
y una especie de salas familiares para contar la historia del Holocausto.
11:29
And I proposedpropuesto that we cutcortar throughmediante the mountainmontaña. That was my first sketchbosquejo.
170
677000
5000
Y propuse que cortáramos la montaña – esa fue mi primera propuesta,
11:34
Just cutcortar the wholetodo museummuseo throughmediante the mountainmontaña --
171
682000
2000
simplemente incrustar el museo completo en la montaña,
11:36
enterentrar from one sidelado of the mountainmontaña,
172
684000
2000
entrar por un lado de la montaña,
11:38
come out on the other sidelado of the mountainmontaña --
173
686000
2000
salir por el otro lado de la montaña.
11:40
and then bringtraer lightligero throughmediante the mountainmontaña into the chamberscámaras.
174
688000
4000
Y luego traer luz a través de la montaña hacia las cámaras.
11:44
And here you see the modelmodelo:
175
692000
3000
Y aquí vemos la maqueta,
11:47
a receptionrecepción buildingedificio and some undergroundsubterráneo parkingestacionamiento.
176
695000
3000
un edificio de recepción y algunos estacionamientos subterráneos.
11:50
You crosscruzar a bridgepuente, you enterentrar this triangulartriangular roomhabitación, 60 feetpies highalto,
177
698000
6000
Uno cruza un puente, entra en esta sala triangular, 18 metros de alto,
11:56
whichcual cutscortes right into the hillcolina
178
704000
2000
que se mete en la colina
11:58
and extendsse extiende right throughmediante as you go towardshacia the northnorte.
179
706000
5000
y se extiende a medida que vamos hacia el norte.
12:03
And all of it, then, all the galleriesgalerías are undergroundsubterráneo,
180
711000
3000
Y entonces todas, todas las galerías son subterráneas.
12:06
and you see the openingsaberturas for the lightligero.
181
714000
3000
Y se ven las aberturas para la luz.
12:09
And at night, just one linelínea of lightligero cutscortes throughmediante the mountainmontaña,
182
717000
3000
Y por las noches, una línea de luces atraviesa la montaña,
12:12
whichcual is a skylightclaraboya on topparte superior of that triangletriángulo.
183
720000
4000
la cual es una claraboya arriba de ese triángulo.
12:16
And all the galleriesgalerías,
184
724000
4000
Y todas las galerías –
12:20
as you movemovimiento throughmediante them and so on, are belowabajo gradegrado.
185
728000
3000
a medida que uno se mueve por ellas, etc. – están bajo tierra.
12:23
And there are chamberscámaras carvedtallado in the rockrock --
186
731000
5000
Y hay cámaras esculpidas en la roca –
12:28
concretehormigón wallsmuros, stonepiedra, the naturalnatural rockrock when possibleposible -- with the lightligero shaftsejes.
187
736000
4000
paredes de concreto, piedra, la piedra natural cuando es posible – con los rayos de luz.
12:32
This is actuallyactualmente a SpanishEspañol quarrycantera, whichcual sortordenar of inspiredinspirado
188
740000
6000
Esta es, en realidad, una cantera española que inspiró
12:38
the kindtipo of spacesespacios that these galleriesgalerías could be.
189
746000
3000
cómo podrían ser los espacios de estas galerías.
12:41
And then, comingviniendo towardshacia the northnorte, it opensabre up:
190
749000
3000
Y luego, yendo hacia el norte, se abre:
12:44
it burstsexplosiones out of the mountainmontaña into, again, a viewver of lightligero and of the cityciudad
191
752000
6000
irradia hacia afuera de la montaña, nuevamente una vista de la luz y de la ciudad,
12:50
and of the JerusalemJerusalén hillscolinas.
192
758000
3000
y de las colinas de Jerusalén.
12:55
I'd like to concludeconcluir with a projectproyecto I've been workingtrabajando on for two monthsmeses.
193
763000
5000
Quisiera terminar con un proyecto en el que estuve trabajando durante dos meses.
13:00
It's the headquarterssede for the InstituteInstituto of PeacePaz in WashingtonWashington,
194
768000
6000
La sede central del Instituto de la Paz de Washington,
13:06
the U.S. InstituteInstituto of PeacePaz.
195
774000
2000
el Instituto de la Paz de EE.UU.
13:08
The sitesitio chosenelegido is acrossa través de from the LincolnLincoln MemorialMemorial;
196
776000
5000
El sitio elegido está cruzando el Memorial a Lincoln
13:13
you see it there directlydirectamente on the MallCentro comercial. It's the last buildingedificio on the MallCentro comercial,
197
781000
4000
lo vemos ahí, directamente en el Mall, es el último edificio del Mall,
13:17
on accessacceso of the RooseveltRoosevelt BridgePuente that comesproviene in from VirginiaVirginia.
198
785000
4000
en el acceso del Puente Roosevelt que viene desde Virginia.
13:22
That too was a competitioncompetencia, and it is something I'm just beginningcomenzando to work on.
199
790000
6000
Esto también fue una competencia, y es algo en lo que estoy comenzando a trabajar.
13:30
But one recognizedReconocido the kindtipo of uniquenessunicidad of the sitesitio.
200
798000
4000
Pero uno reconoce la clase de singularidad del sitio.
13:34
If it were to be anywhereen cualquier sitio in WashingtonWashington,
201
802000
2000
Si estuviera en cualquier otro lugar de Washington
13:36
it would be an officeoficina buildingedificio, a conferenceconferencia centercentrar,
202
804000
3000
sería un edificio de oficinas, un centro de conferencias,
13:39
a placelugar for negotiatingnegociando peacepaz and so on -- all of whichcual the buildingedificio is --
203
807000
4000
un lugar para negociar la paz, etc., todo lo que el edificio ciertamente es.
13:43
but by virtuevirtud of the choiceelección of puttingponiendo it on the MallCentro comercial and by the LincolnLincoln MemorialMemorial,
204
811000
4000
Pero en virtud de la elección de ponerlo en el Mall, al lado del Memorial a Lincoln,
13:47
this becomesse convierte the structureestructura that is the symbolsímbolo of peacepaz on the MallCentro comercial.
205
815000
5000
se vuelve una estructura símbolo de la paz en el Mall.
13:52
And that was a lot of heatcalor to dealacuerdo with.
206
820000
5000
Y esto era un tema muy candente.
13:57
The first sketchbosquejo recognizesreconoce that the buildingedificio is manymuchos spacesespacios --
207
825000
4000
El primer boceto reconoce que el edificio consta de muchos espacios –
14:01
spacesespacios where researchinvestigación goesva on, conferenceconferencia centerscentros,
208
829000
5000
espacios donde se realiza investigación, centros de conferencia,
14:06
a publicpúblico buildingedificio because it will be a museummuseo devoteddevoto to peacemakingpacificación --
209
834000
4000
un edificio público, porque será un museo dedicado a la construcción de la paz.
14:10
and these are the drawingsdibujos that we submittedpresentada for the competitioncompetencia,
210
838000
4000
Y esos son los dibujos que enviamos a la competencia,
14:14
the plansplanes showingdemostración the spacesespacios whichcual radiateirradiar outwardshacia fuera from the entryentrada.
211
842000
5000
los planos mostrando los espacios que irradian hacia afuera desde la entrada.
14:19
You see the structureestructura as, in the sequencesecuencia of structuresestructuras on the MallCentro comercial,
212
847000
4000
Uno ve la estructura como en la secuencia de estructuras del Mall:
14:23
very transparenttransparente and invitingatractivo and looking in.
213
851000
4000
muy transparente, atractivo, para mirar.
14:27
And then as you enterentrar it again, looking in all directionsdirecciones towardshacia the cityciudad.
214
855000
5000
Y luego, a medida que entramos otra vez, mira en todas direcciones hacia la ciudad.
14:32
And what I feltsintió about that buildingedificio is that it really was a buildingedificio
215
860000
4000
Y lo que sentía acerca de ese edificio es que era en verdad un edificio
14:36
that had to do with a lightnessligereza of beingsiendo -- to quotecitar KunderaKundera --
216
864000
7000
que tenía que ver con una levedad del ser, para citar a Kundera –
14:43
that it had to do with whitenessblancura,
217
871000
2000
que tenía que ver con la blancura,
14:45
it had to do with a certaincierto dynamicdinámica qualitycalidad and it had to do with optimismoptimismo.
218
873000
6000
tenía que ver con cierta cualidad dinámica, y tenía que ver con el optimismo.
14:51
And this is where it is; it's sortordenar of evolvingevolucionando.
219
879000
5000
Y esto es donde está, por así decirlo, evolucionando.
14:56
StudiesEstudios for the structureestructura of the rooftecho,
220
884000
3000
Estudios de la estructura del techo:
14:59
whichcual demandsdemandas maybe newnuevo materialsmateriales:
221
887000
4000
lo cual demanda quizá nuevos materiales,
15:03
how to make it whiteblanco, how to make it translucenttranslúcido, how to make it glowingbrillante,
222
891000
4000
cómo hacerlo blanco, cómo hacerlo traslúcido, cómo hacerlo brillar,
15:07
how to make it not capriciouscaprichoso.
223
895000
3000
cómo hacer que no sea caprichoso.
15:12
And here studyingestudiando, in threeTres dimensionsdimensiones,
224
900000
3000
Y aquí estudiando, en tres dimensiones,
15:15
how to give some kindtipo, again, of orderorden, a structureestructura;
225
903000
6000
cómo dar, otra vez, una especie de orden, una estructura,
15:21
not something you feel you could just changecambio
226
909000
2000
no algo que sientas que podrías sólo cambiar
15:23
because you stop the designdiseño of that particularespecial processproceso.
227
911000
3000
porque paras el diseño de ese proceso particular.
15:31
And so it goesva.
228
919000
2000
Y así sigue.
15:37
I'd like to concludeconcluir by sayingdiciendo something ...
229
925000
2000
Quisiera terminar diciendo algo –
15:39
(ApplauseAplausos)
230
927000
8000
(Aplausos)
15:47
I'd like to concludeconcluir by relatingrelativo all of what I've said to the termtérmino "beautybelleza."
231
935000
6000
Quisiera terminar relacionando todo lo dicho con la palabra "belleza".
15:53
And I know it is not a fashionablede moda termtérmino these daysdías,
232
941000
3000
Y sé que no es una palabra de moda hoy en día,
15:56
and certainlyciertamente not fashionablede moda in the discoursediscurso of architecturalarquitectónico schoolsescuelas,
233
944000
4000
y por cierto no en el discurso de las facultades de arquitectura.
16:00
but it seemsparece to me that all this, in one way or the other, is a searchbuscar for beautybelleza.
234
948000
6000
Pero me parece que todo esto, de una u otra manera, es una búsqueda de la belleza.
16:06
BeautyBelleza in the mostmás profoundprofundo sensesentido of fitajuste.
235
954000
3000
Belleza en el más profundo sentido de satisfacción.
16:09
I have a quotecitar that I like by a morphologistmorfólogo, 1917,
236
957000
9000
Tengo una cita que me gusta del morfologista
16:18
TheodoreTheodore Cookcocinar, who said, "BeautyBelleza connotesconnota humanityhumanidad.
237
966000
4000
Teodoro Cook, 1917, que dijo: "La belleza denota humanidad.
16:22
We call a naturalnatural objectobjeto beautifulhermosa because we see
238
970000
4000
Llamamos a un objeto natural objeto bello porque vemos
16:26
that its formformar expressesexpresa fitnessaptitud, the perfectPerfecto fulfillmentcumplimiento of functionfunción."
239
974000
5000
que su forma expresa idoneidad, satisfacción perfecta de la función".
16:31
Well, I would have said the perfectPerfecto fulfillmentcumplimiento of purposepropósito.
240
979000
4000
Bien, yo hubiera dicho la satisfacción perfecta del propósito.
16:35
Neverthelesssin embargo, beautybelleza as the kindtipo of fitajuste; something that tellsdice us
241
983000
5000
Sin embargo, la belleza como clase de satisfacción, algo que nos dice
16:40
that all the forcesefectivo that have to do with our naturalnatural environmentambiente
242
988000
4000
que todas las fuerzas que tienen que ver con nuestro ambiente natural
16:44
have been fulfilledcumplido -- and our humanhumano environmentambiente -- for that.
243
992000
4000
han sido satisfechas – y nuestro entorno humano – para eso.
16:48
TwentyVeinte yearsaños agohace, in a conferenceconferencia RichardRicardo and I were at togetherjuntos,
244
996000
5000
Hace 20 años, estuvimos juntos en una conferencia Richard y yo.
16:53
I wroteescribió a poempoema, whichcual seemsparece to me to still holdsostener for me todayhoy.
245
1001000
5000
Escribí un poema que me parece todavía hoy sostengo.
16:58
"He who seeksbusca truthverdad shalldeberá find beautybelleza. He who seeksbusca beautybelleza shalldeberá find vanityvanidad.
246
1006000
7000
"Aquel que busque la verdad encontrará la belleza. Aquel que busque la belleza encontrará la vanidad.
17:05
He who seeksbusca orderorden shalldeberá find gratificationgratificación.
247
1013000
4000
Aquel que busque el orden encontrará gratificación.
17:09
He who seeksbusca gratificationgratificación shalldeberá be disappointeddecepcionado.
248
1017000
4000
Aquel que busque gratificación se decepcionará.
17:13
He who considersconsidera himselfél mismo the servantservidor of his fellowcompañero beingsseres
249
1021000
3000
Aquel que se considere sirviente de sus semejantes
17:16
shalldeberá find the joyalegría of self-expressionautoexpresión. He who seeksbusca self-expressionautoexpresión
250
1024000
6000
encontrará el regocijo de la autoexpresión. Aquel que busque la autoexpresión
17:22
shalldeberá fallotoño into the pitpozo of arrogancearrogancia.
251
1030000
2000
caerá en el pozo de la arrogancia.
17:24
ArroganceArrogancia is incompatibleincompatible with naturenaturaleza.
252
1032000
3000
La arrogancia es incompatible con la naturaleza.
17:27
ThroughMediante naturenaturaleza, the naturenaturaleza of the universeuniverso and the naturenaturaleza of man,
253
1035000
3000
A través de la naturaleza, la naturaleza del universo y la naturaleza del hombre,
17:30
we shalldeberá seekbuscar truthverdad. If we seekbuscar truthverdad, we shalldeberá find beautybelleza."
254
1038000
4000
encontraremos la verdad. Si buscamos la verdad encontraremos la belleza".
17:34
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
255
1042000
1000
Muchas gracias.
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by carmen weitzel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com