ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Chris Milk: De cómo la realidad virtual puede crear la máquina de empatía definitiva

Filmed:
1,616,453 views

Chris Milk usa tecnología de punta para producir películas asombrosas que deleitan y encantan. Pero para Milk, la historia humana es la fuerza impulsora que hay detrás de todo lo que hace. En esta corta y encantadora charla, nos muestra algunas de sus colaboraciones con músicos como Kanye West y Arcade Fire, y describe sus últimos experimentos alucinantes sobre la realidad virtual.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
VirtualVirtual realityrealidad startedempezado for me
in sortordenar of an unusualraro placelugar.
0
1354
4596
La realidad virtual empezó
para mí en un lugar inusual.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
En los 70.
00:21
I got into the fieldcampo very youngjoven:
I was sevensiete yearsaños oldantiguo.
2
9173
3210
Empecé en esto
muy joven, tenía 7 años.
00:24
And the toolherramienta that I used
to accessacceso virtualvirtual realityrealidad
3
12383
4862
Y la herramienta que usé para
acceder a la realidad virtual
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stunttruco cycleciclo.
4
17245
3565
fue la moto de riesgo
de Evel Knievel.
00:32
This is a commercialcomercial for
that particularespecial itemít:
5
20810
2391
Este es un anuncio para
ese producto en particular:
00:35
(VideoVídeo) Voice-overNarración: What a jumpsaltar!
6
23201
1575
(Video) Grabación: ¡Qué salto!
00:36
Evel'sEvel ridingequitación the amazingasombroso stunttruco cycleciclo.
7
24776
1991
Evel conduce la magnífica
motocicleta acrobática.
00:38
That gyro-powergiróscopo sendsenvía him
over 100 feetpies at topparte superior speedvelocidad.
8
26767
2769
Este truco lo lanza a más de 30 m
en el aire a toda velocidad.
00:41
ChrisChris MilkLeche: So this was my joyalegría back then.
9
29536
2092
Chris Milk: Así que esto era
lo máximo en aquel entonces.
00:43
I rodemontó this motorcyclemotocicleta everywhereen todos lados.
10
31628
2959
Monté esta motocicleta por todas partes.
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedsaltó the SnakeSerpiente RiverRío CanyonCañón togetherjuntos.
11
34587
4260
Y estaba allí con Evel Knievel;
saltamos el Snake River Canyon juntos.
00:50
I wanted the rocketcohete.
12
38847
1369
Yo quería el cohete.
00:52
I never got the rocketcohete,
I only got the motorcyclemotocicleta.
13
40216
2780
Nunca conseguí el cohete,
solo me dieron la motocicleta.
00:57
I feltsintió so connectedconectado to this worldmundo.
14
45626
2577
Me sentí muy conectado con este mundo.
01:00
I didn't want to be a storytellercuentista
when I grewcreció up, I wanted to be stuntmanespecialista.
15
48203
4237
De pequeño quería ser
un doble de acción, no escritor.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendamigo.
16
52440
3204
Estaba allí. Evel Knievel era mi amigo.
01:07
I had so much empathyempatía for him.
17
55644
2383
Sentía empatía hacia él.
01:10
But it didn't work out. (LaughterRisa)
18
58747
2611
Pero no funcionó. (Risas)
01:13
I wentfuimos to artart schoolcolegio.
19
61358
2024
Fui a la escuela de arte.
01:15
I startedempezado makingfabricación musicmúsica videosvideos.
20
63382
2410
Empecé a hacer videos musicales.
01:17
And this is one of the earlytemprano
musicmúsica videosvideos that I madehecho:
21
65792
3074
Este es uno de los primeros
videos que hice.
01:20
(MusicMúsica: "TouchToque the SkyCielo" by KanyeKanye WestOeste)
22
68866
5890
(Música: "Tocar el cielo", de Kanye West)
01:26
CMCM: You maymayo noticedarse cuenta
some slightleve similaritiessimilitudes here.
23
74756
3276
CM: Aquí se pueden ver
algunas leves similitudes.
01:30
(LaughterRisa)
24
78032
1786
(Risas)
01:31
And I got that rocketcohete.
25
79818
2643
Y tengo ese cohete.
01:34
(LaughterRisa)
26
82461
2643
(Risas)
01:37
So, now I'm a filmmakercineasta,
or, the beginningcomenzando of a filmmakercineasta,
27
85104
4405
Por lo tanto, ahora soy cineasta,
o estoy a punto de serlo,
01:41
and I startedempezado usingutilizando the toolsherramientas that are
availabledisponible to me as a filmmakercineasta
28
89509
3734
y empecé a usar las herramientas
disponibles para mí como cineasta
01:45
to try to tell the mostmás compellingirresistible storiescuentos
that I can to an audienceaudiencia.
29
93243
4588
para tratar de contar las historias
más convincentes para la audiencia.
01:49
And filmpelícula is this incredibleincreíble mediummedio
that allowspermite us to feel empathyempatía
30
97831
3149
Y el celuloide es una manera increíble
que nos permite empatizar
01:52
for people that are very differentdiferente than us
31
100980
2026
con personas que son
muy diferentes de nosotros
01:55
and worldsmundos completelycompletamente
foreignexterior from our ownpropio.
32
103006
2832
y mundos completamente
ajenos al nuestro.
Desafortunadamente,
01:57
UnfortunatelyDesafortunadamente,
33
105838
830
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the samemismo
empathyempatía for us that we feltsintió for him,
34
106668
4859
Evel Knievel no sentía la misma empatía
por nosotros que nosotros por él,
02:03
and he sueddemandado us for this videovídeo --
35
111527
2803
y nos demandó por este video
02:06
(LaughterRisa) --
36
114330
1731
(Risas)
02:08
shortlydentro de poco thereafterdespués de eso.
37
116061
2049
poco después.
02:10
On the upsideboca arriba, the man
that I worshippedadorado as a childniño,
38
118110
4840
Pero el lado bueno, el hombre
al que idolatraba de niño,
02:14
the man that I wanted
to becomevolverse as an adultadulto,
39
122950
3116
el hombre que quería
ser en la edad adulta,
02:18
I was finallyfinalmente ablepoder to get his autographautógrafo.
40
126066
3840
finalmente me ayudó
a conseguir su autógrafo.
02:22
(ApplauseAplausos)
41
130556
3346
(Aplausos)
02:29
Let's talk about filmpelícula now.
42
137832
5017
Hablemos de películas ahora.
02:34
FilmPelícula, it's an incredibleincreíble mediummedio,
43
142849
2896
Una película es un medio
excepcional de comunicación
02:37
but essentiallyesencialmente, it's the samemismo
now as it was then.
44
145745
3315
pero básicamente
no ha cambiado con el tiempo.
02:41
It's a groupgrupo of rectanglesrectángulos that are
playedjugó in a sequencesecuencia.
45
149060
3469
Se trata de un conjunto de fotogramas
que se ruedan en una secuencia.
02:44
And we'venosotros tenemos donehecho incredibleincreíble things
with those rectanglesrectángulos.
46
152529
3833
Hicimos cosas increíbles
con estas fotogramas.
02:48
But I startedempezado thinkingpensando about,
47
156362
2885
Pero me puse a pensar
si hay alguna manera de usar
tecnologías modernas y emergentes
02:51
is there a way that I can use modernmoderno
and developingdesarrollando technologiestecnologías
48
159247
4369
02:55
to tell storiescuentos in differentdiferente waysformas
49
163616
2125
para contar historias
de maneras diferentes
02:57
and tell differentdiferente kindsclases of storiescuentos
50
165741
1741
y otros tipos de historias,
02:59
that maybe I couldn'tno pudo tell usingutilizando
the traditionaltradicional toolsherramientas of filmmakingcinematografía
51
167482
4311
que tal vez yo no podía contar usando
las herramientas tradicionales de cine
03:03
that we'venosotros tenemos been usingutilizando for 100 yearsaños?
52
171793
2171
que hemos estado usando
desde hace 100 años.
03:05
So I startedempezado experimentingexperimentando,
53
173964
2821
Así que empecé a experimentar,
03:08
and what I was tryingmolesto to do was
to buildconstruir the ultimateúltimo empathyempatía machinemáquina.
54
176785
5089
y estaba tratando de construir
la máquina de la empatía.
03:15
And here'saquí está one of the earlytemprano experimentsexperimentos:
55
183054
2534
Aquí está uno de los
primeros experimentos.
03:17
(MusicMúsica)
56
185588
2824
(Música)
03:20
So this is calledllamado
"The WildernessDesierto DowntownCentro de la ciudad."
57
188412
2244
Así que esto se llama
"The Wilderness Downtown".
03:22
It was a collaborationcolaboración with ArcadeArcada FireFuego.
58
190656
2056
Fue una colaboración con Arcade Fire.
03:24
It askedpreguntó you to put in the addressdirección
where you grewcreció up at the beginningcomenzando of it.
59
192712
3650
Se empezaba por escribir
la dirección donde creciste.
Es un sitio web.
03:28
It's a websitesitio web.
60
196362
997
03:29
And out of it startsempieza growingcreciente these little
boxescajas with differentdiferente browsernavegador windowsventanas.
61
197359
4916
A partir de ahí surgen más fotogramas
con diferentes ventanas del navegador.
Y se ve a este adolescente
corriendo por una calle,
03:34
And you see this teenageradolescente
runningcorriendo down a streetcalle,
62
202275
2382
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetCalle ViewVer
and GoogleGoogle MapsMapas imageryimágenes
63
204657
2758
y luego se ve imágenes de
Google Street View y Google Maps
03:39
and you realizedarse cuenta de the streetcalle
he's runningcorriendo down is yourstuya.
64
207415
2524
y nos damos cuenta de que
esta es nuestra calle.
03:41
And when he stopsparadas in frontfrente of a housecasa,
he stopsparadas in frontfrente of your housecasa.
65
209939
4109
Y cuando él se detiene frente a una
casa, se detiene en frente de su casa.
03:47
And this was great, and I saw people
havingteniendo an even deeperMás adentro emotionalemocional reactionreacción
66
215735
3682
Y esto fue genial, y vi gente
reaccionar emocionalmente,
03:51
to this than the things that
I had madehecho in rectanglesrectángulos.
67
219417
3214
más fuerte que a las cosas
que había en las fotogramas.
03:54
And I'm essentiallyesencialmente takingtomando
a piecepieza of your historyhistoria
68
222631
3931
Básicamente tomo
una parte de su pasado
03:58
and puttingponiendo it insidedentro
the framingenmarcado of the storyhistoria.
69
226562
3419
y la integro en el marco de una historia.
04:01
But then I startedempezado thinkingpensando,
70
229981
1597
Pero luego me puse a pensar,
04:03
okay, well that's a partparte of you,
71
231578
1852
bien, así que es una parte de ti,
04:05
but how do I put all of you
insidedentro of the framemarco?
72
233430
5301
Pero ¿cómo puedo integrar todas
las historias en interior del marco?
04:10
So to do that, I startedempezado
makingfabricación artart installationsinstalaciones.
73
238731
3103
Para eso, empecé a hacer instalaciones.
04:13
And this is one calledllamado
"The TreacheryTraición of SanctuarySantuario."
74
241834
2540
Y esta es la llamada
"La Traición del Santuario".
04:16
It's a triptychtríptico. I'm going to showespectáculo
you the thirdtercero panelpanel.
75
244374
3018
Es un tríptico. Les enseñaré
el tercer panel.
04:19
(MusicMúsica)
76
247392
3838
(Música)
04:43
So now I've got you insidedentro of the framemarco,
77
271260
3588
Así que ahora están en
el interior del marco,
04:46
and I saw people havingteniendo even more
visceralvisceral emotionalemocional reactionsreacciones
78
274848
4555
y vi gente que experimentó reacciones
emocionales incluso más viscerales
04:51
to this work than the previousanterior one.
79
279403
2677
a esta obra que a la anterior.
04:54
But then I startedempezado thinkingpensando about framesmarcos,
and what do they representrepresentar?
80
282080
4150
Pero luego me puse a pensar en
los marcos y en lo que significan.
04:58
And a framemarco is just a windowventana.
81
286230
2257
Un marco es solo una ventana.
05:00
I mean, all the mediamedios de comunicación that we watch --
televisiontelevisión, cinemacine --
82
288487
3079
Todos los medios visuales,
la televisión, el cine,
05:03
they're these windowsventanas into
these other worldsmundos.
83
291566
2253
son estas ventanas
a estos otros mundos.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a framemarco.
84
293819
2688
Y pensé, bueno, excelente,
te tengo en un marco
05:08
But I don't want you in the framemarco,
I don't want you in the windowventana,
85
296507
3127
pero no te quiero en el marco,
no te quiero en la ventana,
05:11
I want you throughmediante the windowventana,
I want you on the other sidelado,
86
299634
2889
quiero verte a través de esta
ventana, en el otro lado,
05:14
in the worldmundo, inhabitinghabitando the worldmundo.
87
302523
3075
en el mundo, viviendo esa realidad.
05:18
So that leadsconduce me back to virtualvirtual realityrealidad.
88
306218
2905
Eso me lleva de vuelta
a la realidad virtual.
05:21
Let's talk about virtualvirtual realityrealidad.
89
309123
2221
Vamos a hablar de la realidad virtual.
05:24
UnfortunatelyDesafortunadamente,
90
312634
1300
Desafortunadamente,
05:25
talkinghablando about virtualvirtual realityrealidad
is like dancingbailando about architecturearquitectura.
91
313934
4489
hablar de la realidad virtual
es como bailar sobre arquitectura.
05:30
And this is actuallyactualmente someonealguien dancingbailando
about architecturearquitectura in virtualvirtual realityrealidad.
92
318423
6917
Y en realidad aquí hay alguien bailando
sobre la arquitectura en el mundo virtual.
05:37
(LaughterRisa)
93
325340
2483
(Risas)
05:39
So, it's difficultdifícil to explainexplique.
Why is it difficultdifícil to explainexplique?
94
327823
3261
Por lo tanto, es difícil
de explicar. ¿Por qué?
05:43
It's difficultdifícil because it's a very
experientialexperimental mediummedio.
95
331084
3698
Porque es un soporte experimental,
05:46
You feel your way insidedentro of it.
96
334782
1916
basado en sentimientos.
05:48
It's a machinemáquina, but insidedentro of it,
97
336698
1798
Es una máquina, pero dentro de ella,
05:50
it feelssiente like realreal life,
it feelssiente like truthverdad.
98
338496
3449
parece la vida real, todo parece real.
05:53
And you feel presentpresente in the worldmundo
that you're insidedentro
99
341945
2521
Se sienten inmersos en este mundo
05:56
and you feel presentpresente with the people
that you're insidedentro of it with.
100
344466
3223
y se sienten interactuando
con las personas que les rodean.
05:59
So, I'm going to showespectáculo you a demomanifestación
of a virtualvirtual realityrealidad filmpelícula:
101
347689
4096
Por lo tanto, les mostraré la demo
de una película de realidad virtual:
una versión a pantalla completa
con toda la información
06:03
a full-screenpantalla completa versionversión of
all the informationinformación
102
351785
2221
06:06
that we capturecapturar when
we shootdisparar virtualvirtual realityrealidad.
103
354006
2203
que se rueda al filmar
en realidad virtual.
Así que estamos filmando
en todas direcciones.
06:08
So we're shootingdisparo in everycada directiondirección.
104
356209
1825
06:10
This is a cameracámara systemsistema that we builtconstruido
105
358034
2176
Se trata de un nuevo sistema que integra
cámaras 3D en todas las direcciones
06:12
that has 3D camerascámaras that look
in everycada directiondirección
106
360210
3025
y micrófonos estéreo
orientados en cada dirección.
06:15
and binauralbinaural microphonesmicrófonos
that facecara in everycada directiondirección.
107
363235
2752
06:17
We take this and we buildconstruir, basicallybásicamente,
a sphereesfera of a worldmundo that you inhabithabitar.
108
365987
5346
Con este sistema se construye
una esfera del mundo circundante.
06:23
So what I'm going to showespectáculo you
is not a viewver into the worldmundo,
109
371333
3403
Lo que les mostraré
no es una visión del mundo,
06:26
it's basicallybásicamente the wholetodo worldmundo
stretchedestirado into a rectanglerectángulo.
110
374736
3371
sino todo el mundo proyectado
sobre un fotograma.
06:30
So this filmpelícula is calledllamado
"CloudsNubes Over SidraSidra,"
111
378107
3388
Esta película se llama "Nubes sobre Sidra"
06:33
and it was madehecho in conjunctionconjunción with
our virtualvirtual realityrealidad companyempresa calledllamado VRSEVRSE
112
381495
4494
y se hizo en colaboración con nuestra
empresa de realidad virtual llamada VRSE
06:37
and the UnitedUnido NationsNaciones,
113
385989
1766
las Naciones Unidas
06:39
and a co-collaboratorco-colaborador namedllamado GaboGabo AroraArora.
114
387755
3033
y otro colaborador, Gabo Arora.
06:42
And we wentfuimos to a SyrianSirio refugeerefugiado campacampar
in JordanJordán in Decemberdiciembre
115
390788
3837
Nos fuimos a un campo de refugiados
sirios en Jordania en diciembre
06:46
and shotDisparo the storyhistoria of a 12-year-old-edad
girlniña there namedllamado SidraSidra.
116
394625
4357
y filmamos la historia de
Sidra, una niña de 12 años.
06:50
And she and her familyfamilia fledhuido SyriaSiria
throughmediante the desertDesierto into JordanJordán
117
398982
3491
Ella y su familia huyeron a Jordania
a través del desierto sirio,
06:54
and she's been livingvivo in this
campacampar for the last yearaño and a halfmitad.
118
402473
4094
y vive en este campamento
desde hace más de un año y medio.
07:00
(VideoVídeo) SidraSidra: My namenombre is SidraSidra.
119
408207
2513
(Video) Sidra: Mi nombre es Sidra.
07:02
I am 12 yearsaños oldantiguo.
120
410720
1896
Tengo 12 años.
07:04
I am in the fifthquinto gradegrado.
121
412616
1802
Estoy en quinto grado.
07:06
I am from SyriaSiria,
in the DaraaDaraa ProvinceProvincia, InkhilInkhil CityCiudad.
122
414418
5187
Vengo de Siria, de la provincia
de Daraa, ciudad de Inkhil.
07:11
I have livedvivió here in the ZaatariZaatari campacampar
in JordanJordán for the last yearaño and a halfmitad.
123
419605
5238
Hace un año y medio que vivo aquí,
en Jordania, en el campamento Zaatari.
07:18
I have a biggrande familyfamilia:
124
426923
2008
Tengo una familia numerosa:
07:20
threeTres brothershermanos, one is a babybebé.
125
428931
2766
tres hermanos, uno es todavía un bebé.
07:23
He criesllantos a lot.
126
431697
3445
Llora mucho.
07:27
I askedpreguntó my fatherpadre if I criedllorado when
I was a babybebé and he saysdice I did not.
127
435142
5055
Le pregunté a mi padre si yo loraba
cuando era pequeña y me dijo que no.
07:32
I think I was a strongermás fuerte babybebé
than my brotherhermano.
128
440197
3624
Creo que fui una bebé
más fuerte que mi hermano.
07:35
CMCM: So, when you're insidedentro
of the headsetauriculares.
129
443821
2910
CM: Cuando se ponen los cascos
07:38
you're not seeingviendo it like this.
130
446731
1620
no se ve eso,
sino que pueden explorar
el mundo que les rodea.
07:40
You're looking around throughmediante this worldmundo.
131
448351
2072
07:42
You'llUsted noticedarse cuenta you see fullcompleto
360 degreesgrados, in all directionsdirecciones.
132
450423
5288
Tendrán una vista de 360 grados
en todas las direcciones.
07:47
And when you're sittingsentado there
in her roomhabitación, watchingacecho her,
133
455711
2991
Y al estar sentados ahí en
su habitación, observándola,
07:50
you're not watchingacecho it throughmediante
a televisiontelevisión screenpantalla,
134
458702
2413
no la verán a través de
una pantalla de televisión,
07:53
you're not watchingacecho it throughmediante a windowventana,
you're sittingsentado there with her.
135
461115
3408
o a través de una ventana, sino
que estarán sentados a su lado.
07:56
When you look down, you're sittingsentado
on the samemismo groundsuelo that she's sittingsentado on.
136
464523
4373
Al mirar hacia abajo, verán que están
sentados en el mismo suelo que ella.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
Y debido a eso,
08:02
you feel her humanityhumanidad in a deeperMás adentro way.
138
470666
4388
sienten su humanidad de
una manera más profunda.
08:07
You empathizeempatizarse with her in a deeperMás adentro way.
139
475054
4536
Empatizas con ella de
una manera más profunda.
08:11
And I think that we can changecambio
mindsmentes with this machinemáquina.
140
479590
6327
Y creo que podemos cambiar
mentalidades con esta máquina.
08:17
And we'venosotros tenemos alreadyya startedempezado
to try to changecambio a fewpocos.
141
485917
3773
Y ya hemos empezado
a cambiar algunas.
08:21
So we tooktomó this filmpelícula to the WorldMundo EconomicEconómico
ForumForo in DavosDavos in Januaryenero.
142
489690
4846
En enero, la película se presentó en
el Foro Económico Mundial de Davos.
08:26
And we showedmostró it to a groupgrupo of people
143
494536
2486
Y la mostramos a un grupo de personas
08:29
whosecuyo decisionsdecisiones affectafectar the livesvive
of millionsmillones of people.
144
497022
4080
cuyas decisiones afectan
las vidas de millones de personas.
08:33
And these are people
who mightpodría not otherwisede otra manera
145
501102
2118
Se trata de personas
que de otra manera
08:35
be sittingsentado in a tenttienda
in a refugeerefugiado campacampar in JordanJordán.
146
503220
6264
no se sentarían en una tienda de campaña
en un campo de refugiados en Jordania.
08:41
But in Januaryenero, one afternoontarde
in SwitzerlandSuiza,
147
509484
6329
Pero en enero, una tarde en Suiza,
08:47
they suddenlyrepentinamente all foundencontró themselvessí mismos there.
148
515813
3616
de repente, se encontraban todos allí.
(Aplausos)
08:52
(ApplauseAplausos)
149
520309
4180
08:58
And they were affectedafectado by it.
150
526699
2359
Y se vieron afectados por lo que vieron.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
Así que vamos a rodar más.
09:04
We're workingtrabajando with the
UnitedUnido NationsNaciones right now
152
532374
3086
Ahora estamos trabajando
con Naciones Unidas
para rodar toda una serie
de películas como esta.
09:07
to shootdisparar a wholetodo seriesserie of these filmspelículas.
153
535460
2055
09:09
We just finishedterminado shootingdisparo
a storyhistoria in LiberiaLiberia.
154
537515
2672
Hace poco terminé de filmar
una historia en Liberia.
09:12
And now, we're going
to shootdisparar a storyhistoria in IndiaIndia.
155
540187
3446
Y ahora, rodaremos
una historia en India.
09:15
And we're takingtomando these filmspelículas,
156
543633
1878
Y estamos tomando estas películas,
09:17
and we're showingdemostración them
at the UnitedUnido NationsNaciones
157
545511
2525
y las proyectamos en Naciones Unidas
09:20
to people that work there and people
that are visitingvisitando there.
158
548036
2987
a las personas que trabajan allí
y la gente que está de visita allí.
09:23
And we're showingdemostración
them to the people
159
551023
1787
Y las proyectamos a la gente
09:24
that can actuallyactualmente changecambio the livesvive
of the people insidedentro of the filmspelículas.
160
552810
4464
que realmente puede cambiar el destino
de la gente de estas películas.
09:29
And that's where I think we just
startcomienzo to scratchrasguño the surfacesuperficie
161
557274
3681
Y ahí es donde creo que solo
empezamos a acercarnos
09:32
of the truecierto powerpoder of virtualvirtual realityrealidad.
162
560955
3659
al verdadero poder de
la realidad virtual.
09:36
It's not a videovídeo gamejuego peripheralperiférico.
163
564614
2221
No es una herramienta de los videojuegos.
09:38
It connectsconecta humanshumanos to other humanshumanos
in a profoundprofundo way
164
566835
4573
Conecta a la gente de
una manera extraordinaria
que nunca había visto antes
con otros medios de comunicación,
09:43
that I've never seenvisto before
in any other formformar of mediamedios de comunicación.
165
571408
3465
09:46
And it can changecambio people'sla gente
perceptionpercepción of eachcada other.
166
574873
3739
cambiando la percepción
de las personas sobre otras.
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
De esta manera creo
09:52
virtualvirtual realityrealidad has the potentialpotencial
to actuallyactualmente changecambio the worldmundo.
168
580298
3436
que la realidad virtual tiene el potencial
de cambiar el mundo realmente.
09:58
So, it's a machinemáquina,
169
586604
2547
Por lo tanto, se trata de una máquina,
10:01
but throughmediante this machinemáquina
we becomevolverse more compassionatecompasivo,
170
589151
4923
pero a través de esta máquina
llegamos a ser más compasivos,
10:06
we becomevolverse more empatheticempático,
and we becomevolverse more connectedconectado.
171
594074
5593
nos volvemos más empáticos,
más cerca de los demás.
10:11
And ultimatelypor último, we becomevolverse more humanhumano.
172
599667
3854
Y en última instancia,
nos volvemos más humanos.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Gracias.
10:17
(ApplauseAplausos)
174
605651
3120
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com