ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com
TED2015

Noy Thrupkaew: Human trafficking is all around you. This is how it works

Noy Thrupkaew: La trata de personas está a nuestro alrededor. Así funciona.

Filmed:
2,004,712 views

Detrás de las ofertas diarias que a todos nos encantan, como la manicura de USD 10 o el ilimitado buffet de camarones, existe un mundo oculto de trabajos forzados para mantener esos precios bajísimos. Noy Thrupkaew investiga la trata de personas que florece en EE.UU. y en Europa, así como en los países en desarrollo. Adicionalmente nos muestra los rostros humanos detrás de la mano de obra explotada que alimenta a los consumidores globales.
- Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 10 yearsaños agohace, I wentfuimos throughmediante
a little bitpoco of a harddifícil time.
0
794
3357
Hace unos 10 años,
atravesé un tiempo un poco difícil.
00:16
So I decideddecidido to go see a therapistterapeuta.
1
4175
2274
Así que decidí ir a ver a una terapeuta.
00:18
I had been seeingviendo her for a fewpocos monthsmeses,
when she lookedmirado at me one day and said,
2
6473
3722
Fui durante unos meses,
y un día me miró y dijo,
00:22
"Who actuallyactualmente raisedelevado you
untilhasta you were threeTres?"
3
10219
2844
"¿Quién te crió en realidad
hasta los tres años?"
00:26
SeemedParecido like a weirdextraño questionpregunta.
I said, "My parentspadres."
4
14202
2944
Parecía una pregunta extraña.
Le dije: "Mis padres".
00:29
And she said, "I don't think
that's actuallyactualmente the casecaso;
5
17890
3258
Y ella dijo: "No creo que
en realidad ese sea el caso;
00:33
because if it were,
6
21172
1157
porque si lo fuera,
00:34
we'dmie be dealingrelación comercial with things that are
farlejos more complicatedComplicado than just this."
7
22353
3822
hablaríamos de cosas mucho
más complicadas que simplemente esto".
00:38
It soundedsonaba like the setuppreparar to a jokebroma,
but I knewsabía she was seriousgrave.
8
26906
3581
Sonaba como si fuera una broma,
pero yo sabía que hablaba en serio.
00:42
Because when I first startedempezado seeingviendo her,
9
30948
2252
Porque cuando empecé a verla,
00:45
I was tryingmolesto to be
the funniestel más divertido personpersona in the roomhabitación.
10
33224
2606
trataba de ser la persona
más divertida de la reunión.
00:47
And I would try and crackgrieta these jokeschistes,
but she caughtatrapado on to me really quicklycon rapidez,
11
35854
4158
Trataba de usar esas bromas,
pero ella lo captó muy rápidamente,
00:52
and whenevercuando I triedintentó to make a jokebroma,
she would look at me and say,
12
40036
3777
y siempre que intentaba hacer
una broma, ella me miraba y decía:
00:55
"That is actuallyactualmente really sadtriste."
13
43837
3130
"Eso es realmente muy triste".
00:58
(LaughterRisa)
14
46991
1897
(Risas)
01:00
It's terribleterrible.
15
48912
1176
Es terrible.
01:02
So I knewsabía I had to be seriousgrave,
and I askedpreguntó my parentspadres
16
50557
3487
Así que sabía que tenía que ser seria,
y le pregunté a mis padres
01:06
who had actuallyactualmente raisedelevado me
untilhasta I was threeTres?
17
54068
2574
quién me había criado
hasta que tenía tres años.
01:08
And to my surprisesorpresa, they said
18
56666
2374
Y para mi sorpresa, me dijeron que
01:11
my primaryprimario caregivercuidador had been
a distantdistante relativerelativo of the familyfamilia.
19
59064
3750
mi cuidadora principal había sido
una pariente lejana de la familia.
01:15
I had calledllamado her my auntietía.
20
63291
2000
Yo la llamaba mi tía.
01:18
I rememberrecuerda my auntietía so clearlyclaramente,
21
66502
2085
Recuerdo a mi tía tan claramente,
01:20
it feltsintió like she had been partparte of my life
when I was much oldermayor.
22
68611
3223
sentía como si hubiera sido parte
de mi vida de adulta.
01:24
I rememberrecuerda the thickgrueso, straightDerecho haircabello,
23
72312
2327
Recuerdo su pelo grueso y liso,
01:26
and how it would come around
me like a curtaincortina
24
74663
2262
y cómo me cubría toda
como una cortina
01:28
when she bentdoblado to pickrecoger me up;
25
76949
1341
al inclinarse a cargarme;
01:30
her softsuave, southerndel Sur Thaitailandés accentacento;
26
78314
2538
su acento tailandés sureño suave;
01:32
the way I would clingadherirse to her,
27
80876
1830
la forma en que me aferraba a ella,
01:34
even if she just wanted to go
to the bathroombaño
28
82730
2119
incluso si ella solo quería ir al baño
01:36
or get something to eatcomer.
29
84873
1238
o iba por algo de comer.
01:38
I lovedamado her, but [with] the ferocityferocidad
that a childniño has sometimesa veces
30
86922
3606
Yo la quise, con la ferocidad
que un niño tiene a veces
01:42
before she understandsentiende that love
alsoademás requiresrequiere lettingdejar go.
31
90552
4918
antes de entender que
el amor también requiere dejar ir.
01:48
But my clearestmás claro and sharpestmás agudo
memorymemoria of my auntietía,
32
96807
3436
Pero mi más clara y nítida
memoria de mi tía,
01:52
is alsoademás one of my first
memoriesrecuerdos of life at all.
33
100267
2963
es también uno de mis primeros
recuerdos de la vida.
01:56
I rememberrecuerda her beingsiendo beatenvencido and slappedabofeteado
by anotherotro membermiembro of my familyfamilia.
34
104345
4754
Recuerdo cómo era golpeada y
abofeteada por otro miembro de mi familia.
02:01
I rememberrecuerda screaminggritando hystericallyhistéricamente
and wantingfalto it to stop,
35
109686
2897
Recuerdo que yo gritaba
histéricamente para que pararan,
02:04
as I did everycada singlesoltero time it happenedsucedió,
36
112607
2774
cada vez que sucedía,
02:07
for things as minormenor as wantingfalto
to go out with her friendsamigos,
37
115405
2737
por cosas tan pequeñas como
querer salir con sus amigos,
02:10
or beingsiendo a little latetarde.
38
118166
1444
o llegar un poco tarde.
02:12
I becameconvirtió so hystericalhistérico over her treatmenttratamiento,
39
120856
2412
Me puse tan histérica
por cómo la trataban,
02:15
that eventuallyfinalmente, she was just
beatenvencido behinddetrás closedcerrado doorspuertas.
40
123292
4210
que con el tiempo,
la golpeaban a puerta cerrada.
Las cosas se le pusieron tan feas
que con el tiempo huyó.
02:21
Things got so badmalo for her
that eventuallyfinalmente she rancorrió away.
41
129634
3064
02:25
As an adultadulto, I learnedaprendido laterluego
42
133424
1572
De adulta, me enteré más tarde
02:27
that she had been just 19
when she was broughttrajo over from ThailandTailandia
43
135020
4227
de que la habían traído de
Tailandia con solo 19 años
02:31
to the StatesEstados to carecuidado for me,
on a touristturista visavisa.
44
139271
2978
a EE. UU. para cuidarme,
con una visa de turista.
02:35
She woundherida up workingtrabajando
in IllinoisIllinois for a time,
45
143674
2057
Terminó trabajando
en Illinois un tiempo,
02:37
before eventuallyfinalmente returningregresando to ThailandTailandia,
46
145755
2430
antes de finalmente
regresar a Tailandia,
02:40
whichcual is where I rancorrió into her again,
at a politicalpolítico rallyreunión in BangkokBangkok.
47
148209
3920
donde me encontré con ella de nuevo,
en una reunión política en Bangkok.
02:45
I clungaferrado to her again, as I had
when I was a childniño,
48
153159
3433
Me aferré a ella de nuevo,
como lo hacía de niña,
02:48
and I let go, and then
I promisedprometido that I would call.
49
156616
3571
y la dejé ir,
y entonces prometí que la llamaría.
02:53
I never did, thoughaunque.
50
161079
1492
Sin embargo, nunca lo hice.
02:55
Because I was afraidasustado if I said
everything that she meantsignificado to me --
51
163536
4767
Porque tuve miedo de que si decía
todo lo que ella significaba para mí
03:00
that I oweddeber perhapsquizás the bestmejor partspartes
of who I becameconvirtió to her carecuidado,
52
168327
4750
--que quizá lo mejor de mí era
por su cuidado,
03:05
and that the wordspalabras "I'm sorry"
were like a thimblededal
53
173101
3088
y que las palabras "lo siento"
eran como un dedal
03:08
to bailfianza out all the guiltculpa
and shamevergüenza and ragerabia I feltsintió
54
176213
4425
para librar toda la culpa,
la vergüenza y la rabia que sentía
03:12
over everything she had enduredsoportado
to carecuidado for me for as long as she had --
55
180662
4471
por todo lo que había soportado para
cuidarme durante ese tiempo--
03:18
I thought if I said those wordspalabras to her,
I would never stop cryingllorando again.
56
186410
4539
pensé que si le decía esas palabras,
nunca dejaría de llorar.
03:24
Because she had savedsalvado me.
57
192304
2000
Porque ella me había salvado.
03:26
And I had not savedsalvado her.
58
194870
2611
Y yo no la había salvado.
03:32
I'm a journalistperiodista, and I've been writingescritura
and researchinginvestigando humanhumano traffickingtráfico
59
200877
3444
Soy periodista y escribo e investigo
sobre el tráfico de personas
03:36
for the pastpasado eightocho yearsaños or so,
60
204345
2101
desde hace ocho años más o menos,
03:38
and even so, I never put togetherjuntos
this personalpersonal storyhistoria
61
206470
3951
y aún así, nunca uní
esta historia personal
03:42
with my professionalprofesional life
untilhasta prettybonita recentlyrecientemente.
62
210445
3046
con mi vida profesional,
hasta muy recientemente.
03:46
I think this profoundprofundo disconnectdesconectar
actuallyactualmente symbolizessimboliza
63
214234
3319
Creo que esta profunda desconexión
en realidad simboliza
03:49
mostmás of our understandingcomprensión
about humanhumano traffickingtráfico.
64
217577
2707
la mayoría de nuestro conocimiento
sobre la trata de personas.
03:52
Because humanhumano traffickingtráfico is farlejos more
prevalentpredominante, complexcomplejo and closecerca to home
65
220977
5627
Porque la trata de personas es mucho
más frecuente, compleja y cercana
03:58
than mostmás of us realizedarse cuenta de.
66
226628
1612
de lo que nos damos cuenta.
04:01
I spentgastado time in jailscárceles and brothelsburdeles,
67
229377
1992
Pasé un tiempo
en cárceles y burdeles,
04:03
interviewedentrevistado hundredscientos of survivorssobrevivientes
and lawley enforcementaplicación, NGOONG workerstrabajadores.
68
231393
3558
entrevistado a cientos de supervivientes
y policías, trabajadores de ONG.
04:07
And when I think about what we'venosotros tenemos donehecho
about humanhumano traffickingtráfico,
69
235578
2977
Y cuando pienso en lo que hemos hecho
sobre la trata de personas,
04:10
I am hugelyenormemente disappointeddecepcionado.
70
238579
1904
estoy enormemente decepcionada.
04:13
PartlyParcialmente because we don't even talk
about the problemproblema right at all.
71
241284
3357
En parte debido a que ni siquiera
hablamos del problema del todo.
04:18
When I say "humanhumano traffickingtráfico,"
72
246185
1802
Cuando digo "trata de personas"
04:20
mostmás of you probablyprobablemente don't think
about someonealguien like my auntietía.
73
248011
3240
la mayoría de Uds. probablemente
no piensan en alguien como mi tía.
04:23
You probablyprobablemente think
about a youngjoven girlniña or womanmujer,
74
251834
2717
Probablemente piensan
en una chica joven o mujer,
04:26
who'squien es been brutallybrutalmente forcedforzado
into prostitutionprostitución by a violentviolento pimpchulo.
75
254575
3432
obligada brutalmente a la prostitución
por un proxeneta violento.
04:31
That is realreal sufferingsufrimiento,
and that is a realreal storyhistoria.
76
259009
3616
Eso es verdadero sufrimiento,
y es una historia real.
04:35
That storyhistoria makeshace me angryenojado
77
263578
1283
Esa historia, sin embargo,
04:36
for farlejos more than just the realityrealidad
of that situationsituación, thoughaunque.
78
264885
3441
me enoja mucho más
que la realidad de la situación.
04:41
As a journalistperiodista, I really carecuidado about how
we relaterelacionar to eachcada other throughmediante languageidioma,
79
269560
4812
Como periodista, me importa cómo nos
relacionamos a través del lenguaje,
04:46
and the way we tell that storyhistoria,
with all the gorysangriento, violentviolento detaildetalle,
80
274396
3691
y la forma en que contamos esa historia,
con todo detalle cruento y violento,
04:50
the salacioussalaz aspectsaspectos -- I call that
"look at her scarscicatrices" journalismperiodismo.
81
278111
5038
los aspectos obscenos --lo llamo
periodismo de "observar cicatrices"--.
04:55
We use that storyhistoria to convinceconvencer ourselvesNosotros mismos
82
283782
2258
Utilizamos esa historia
para convencernos de
04:58
that humanhumano traffickingtráfico is a badmalo man
doing a badmalo thing to an innocentinocente girlniña.
83
286064
4614
que la trata de personas es un mal hombre
que hace algo malo a una niña inocente.
05:03
That storyhistoria letsdeja us off the hookgancho.
84
291328
1896
Esa historia nos deja fuera.
05:05
It takes away all the societalsocietal contextcontexto
that we mightpodría be indictedacusado for,
85
293248
3738
Se quita todo el contexto social
que podría ser acusado de
05:09
for the structuralestructural inequalitydesigualdad,
or the povertypobreza,
86
297010
2159
desigualdad estructural o pobreza,
05:11
or the barriersbarreras to migrationmigración.
87
299193
1753
o barreras de migración.
05:13
We let ourselvesNosotros mismos think
88
301689
1151
Nos permitimos pensar
05:14
that humanhumano traffickingtráfico is only
about forcedforzado prostitutionprostitución,
89
302864
3576
que la trata de personas es solo
sobre prostitución forzada,
05:18
when in realityrealidad,
90
306464
1515
cuando en realidad,
05:20
humanhumano traffickingtráfico is embeddedincrustado
in our everydaycada día livesvive.
91
308003
3483
la trata de personas está incrustada
en nuestra vida cotidiana.
05:24
Let me showespectáculo you what I mean.
92
312771
1373
Se los mostraré.
05:26
ForcedForzado prostitutionprostitución accountscuentas for
22 percentpor ciento of humanhumano traffickingtráfico.
93
314996
4249
La prostitución forzada representa
el 22 % de la trata de personas.
05:31
TenDiez percentpor ciento is in state-estado-
imposedimpuesto forcedforzado laborlabor.
94
319828
3971
El 10 % está en la mano de obra
forzada impuesta.
05:35
but a whoppinggrandísimo 68 percentpor ciento
is for the purposepropósito of creatingcreando the goodsbienes
95
323823
4163
pero una friolera de 68 % tienen
el propósito de crear mercancías
05:40
and deliveringentregando the servicesservicios
that mostmás of us relyconfiar on everycada day,
96
328010
4630
y proveer los servicios de los que
nosotros dependemos todos los días,
05:44
in sectorssectores like agriculturalagrícola work,
domesticnacional work and constructionconstrucción.
97
332664
4176
en sectores como el trabajo agrícola,
doméstico y de la construcción.
05:49
That is foodcomida and carecuidado and shelterabrigo.
98
337298
3083
Esto es comida, cuidado y refugio.
05:53
And somehowde algun modo, these mostmás essentialesencial workerstrabajadores
99
341067
2362
Y de alguna manera,
estos trabajadores más esenciales
05:55
are alsoademás amongentre the world'smundo mostmás underpaidpoco pagado
and exploitedexplotado todayhoy.
100
343453
4143
también se encuentran hoy entre
los peor pagados y explotados.
06:01
HumanHumano traffickingtráfico is the use
of forcefuerza, fraudfraude or coercioncoerción
101
349430
4463
La trata de personas es el uso
de la fuerza, el fraude o la coacción
06:05
to compelobligar anotherotro person'spersona laborlabor.
102
353917
2000
para obligar a trabajar a otra persona.
06:08
And it's foundencontró in cottonalgodón fieldscampos,
and coltancoltan minesminas,
103
356470
2774
Se encuentra en los campos de algodón,
las minas de coltán,
06:11
and even carcoche washeslavados in NorwayNoruega and EnglandInglaterra.
104
359268
2538
e incluso en lavaderos de autos
en Noruega e Inglaterra.
06:14
It's foundencontró in U.S. militarymilitar
basesbases in IraqIrak and AfghanistanAfganistán.
105
362245
3570
Se encuentra en las bases militares
estadounidenses en Irak y Afganistán
06:18
It's foundencontró in Thailand'sDe Tailandia fishingpescar industryindustria.
106
366171
2142
y en la industria pesquera de Tailandia.
06:20
That countrypaís has becomevolverse the largestmás grande
exporterexportador of shrimpcamarón in the worldmundo.
107
368726
3908
Ese país se ha convertido en el mayor
exportador de camarón del mundo.
06:25
But what are the circumstancescircunstancias
108
373248
2326
¿Pero cuáles son las circunstancias
06:27
behinddetrás all that cheapbarato
and plentifulabundante shrimpcamarón?
109
375598
3010
tras todo este camarón
barato y abundante?
06:31
Thaitailandés militarymilitar were caughtatrapado sellingde venta
Burmesebirmano and Cambodiancamboyano migrantsmigrantes
110
379724
4241
Se capturaron a militares tailandeses
vendiendo
inmigrantes birmanos y camboyanos
en los barcos de pesca.
06:35
ontosobre fishingpescar boatsbarcos.
111
383989
1360
06:37
Those fishingpescar boatsbarcos were takentomado out,
the menhombres put to work,
112
385944
3097
En esos barcos de pesca,
ponen a trabajar a los hombres,
06:41
and they were thrownarrojado overboardal agua
if they madehecho the mistakeError of fallingque cae sickenfermos,
113
389065
3652
y los arrojan por la borda
si cometen el error de caer enfermos,
06:44
or tryingmolesto to resistresistir theirsu treatmenttratamiento.
114
392741
1984
o tratan de resistir ese tratamiento.
Estos peces se utilizan
para alimentar a los camarones,
06:47
Those fishpescado were then used to feedalimentar shrimpcamarón,
115
395368
2495
Los camarones se venden a cuatro
principales minoristas mundiales:
06:49
The shrimpcamarón were then soldvendido
to fourlas cuatro majormayor globalglobal retailersminoristas:
116
397887
4434
06:54
CostcoCostco, TescoTesco, WalmartWalmart and CarrefourCarrefour.
117
402345
4187
Costco, Tesco, Wal-Mart y Carrefour.
07:01
HumanHumano traffickingtráfico is foundencontró
on a smallermenor scaleescala than just that,
118
409251
3199
La trata de personas se encuentra
en una escala menor que eso,
07:04
and in placeslugares you would
never even imagineimagina.
119
412474
2198
y en lugares que ni siquiera imaginan.
Los traficantes han obligado a niños
a conducir camiones de helados,
07:07
TraffickersTraficantes have forcedforzado youngjoven people
to drivemanejar icehielo creamcrema truckscamiones,
120
415016
2985
07:10
or to singcanta in touringturismo boys'chicos' choirscoros.
121
418025
2145
o cantar en una gira de coros infantiles.
07:12
TraffickingTráfico has even been foundencontró
in a haircabello braidingtrenza salonsalón in NewNuevo JerseyJersey.
122
420953
3413
La trata incluso se ha encontrado en
una peluquería en Nueva Jersey.
07:16
The schemeesquema in that casecaso was incredibleincreíble.
123
424942
2087
El esquema en ese caso era increíble.
07:19
The traffickerstraficantes foundencontró youngjoven familiesfamilias
who were from GhanaGhana and TogoIr,
124
427522
6101
Los traficantes encontraron familias
jóvenes que eran de Ghana y Togo,
07:25
and they told these familiesfamilias that
"your daughtershijas are going to get
125
433647
3342
y les dijeron a estas familias que
"sus hijas van a tener
07:29
a fine educationeducación in the UnitedUnido StatesEstados."
126
437013
2107
una gran educación en EE. UU.".
07:31
They then locatedsituado winnersganadores
of the greenverde cardtarjeta lotterylotería,
127
439718
2658
Luego localizaron a los ganadores
de la lotería de la "green card",
07:34
and they told them, "We'llBien help you out.
128
442400
2861
y les dieron:
"Nosotros les ayudaremos.
07:37
We'llBien get you a planeavión ticketboleto.
We'llBien paypaga your feesmatrícula.
129
445285
2979
Le daremos un boleto de avión.
Vamos a pagar sus gastos.
07:40
All you have to do is take
this youngjoven girlniña with you,
130
448288
2972
Todo lo que tienen que hacer
es tomar esta chica joven,
07:43
say that she's your sisterhermana or your spouseesposa.
131
451284
2518
decir que ella es su hermana o su esposa.
07:46
OnceUna vez everyonetodo el mundo arrivedllegado in NewNuevo JerseyJersey,
the youngjoven girlschicas were takentomado away,
132
454998
3263
Una vez que llegan a Nueva Jersey,
a las chicas jóvenes se las llevan,
07:50
and put to work for 14-hour-hora daysdías,
133
458285
2559
y las ponen a trabajar 14 horas al día,
07:52
sevensiete daysdías a weeksemana, for fivecinco yearsaños.
134
460868
2890
7 días a la semana, 5 años.
07:56
They madehecho theirsu traffickerstraficantes
nearlycasi fourlas cuatro millionmillón dollarsdólares.
135
464154
3830
Hacen ganar a sus traficantes
unos 4 millones de dólares.
08:02
This is a hugeenorme problemproblema.
136
470345
1698
Es un gran problema.
08:04
So what have we donehecho about it?
137
472491
1666
¿Qué hemos hecho al respecto?
08:07
We'veNosotros tenemos mostlyprincipalmente turnedconvertido
to the criminalcriminal justicejusticia systemsistema.
138
475049
2433
Nos hemos volcado
en el sistema judicial.
08:10
But keep in mindmente, mostmás victimsvíctimas of humanhumano
traffickingtráfico are poorpobre and marginalizedmarginado.
139
478386
4008
Pero tengan en cuenta, que la mayoría
de las víctimas son pobres y marginadas.
08:14
They're migrantsmigrantes, people of colorcolor.
140
482418
2006
Son inmigrantes,
personas de color.
08:16
SometimesA veces they're in the sexsexo tradecomercio.
141
484448
1682
A veces están en el comercio sexual.
08:18
And for populationspoblaciones like these,
142
486634
2166
Y para grupos como estos,
08:20
the criminalcriminal justicejusticia systemsistema is
too oftena menudo partparte of the problemproblema,
143
488824
3038
el sistema de justicia es
muy a menudo parte del problema,
08:23
rathermás bien than the solutionsolución.
144
491886
1452
en lugar de la solución.
08:26
In studyestudiar after studyestudiar, in countriespaíses rangingrango
from BangladeshBangladesh to the UnitedUnido StatesEstados,
145
494444
4645
Un estudio tras otro, en países que van
desde Bangladesh a EE. UU.,
08:31
betweenEntre 20 and 60 percentpor ciento of the people
in the sexsexo tradecomercio who were surveyedencuestado
146
499113
4737
entre el 20 y el 60 % de las personas
en el comercio sexual encuestadas
08:35
said that they had been rapedviolado or assaultedasaltado
by the policepolicía in the pastpasado yearaño alonesolo.
147
503874
4668
dijeron que habían sido violadas o
asaltadas por la policía en el último año.
08:42
People in prostitutionprostitución, includingincluso people
who have been traffickedtraficado into it,
148
510302
3667
Las personas en prostitución, incluidas
las que han sido víctimas de trata,
08:45
regularlyregularmente receiverecibir multiplemúltiple
convictionsconvicciones for prostitutionprostitución.
149
513993
3321
regularmente reciben
múltiples condenas por prostitución.
Tienen antecedentes penales que hacen
que sea mucho más difícil
08:49
HavingTeniendo that criminalcriminal recordgrabar makeshace it
so much more difficultdifícil
150
517809
3064
08:52
to leavesalir povertypobreza, leavesalir abuseabuso,
or leavesalir prostitutionprostitución,
151
520897
3897
salir de la pobreza, dejar el abuso
o abandonar la prostitución,
08:56
if that personpersona so desiresdeseos.
152
524818
1852
si esa persona lo desea.
09:00
WorkersTrabajadores outsidefuera de of the sexsexo sectorsector --
153
528296
1936
Los trabajadores
fuera del sector del sexo
09:02
if they try and resistresistir theirsu treatmenttratamiento,
they riskriesgo deportationdeportación.
154
530256
4028
si lo intentan y se resisten a ese
tratamiento, pueden ser deportados.
09:07
In casecaso after casecaso I've studiedestudió,
employersempleadores have no problemproblema
155
535146
3182
Caso tras caso estudiado,
los empleadores no tienen problema
09:10
callingvocación on lawley enforcementaplicación
to try and threatenamenazar or deportdeportar
156
538352
3443
de avisar a la policía
para amenazar con deportar
09:13
theirsu strikingsorprendentes traffickedtraficado workerstrabajadores.
157
541819
2030
a sus aterrados trabajadores.
09:16
If those workerstrabajadores runcorrer away,
158
544718
1754
Si estos trabajadores huyen,
09:18
they riskriesgo becomingdevenir partparte of the great massmasa
of undocumentedindocumentado workerstrabajadores
159
546496
4712
se arriesgan a convertirse en parte de la
gran masa de trabajadores indocumentados
09:23
who are alsoademás subjecttema to the whimscaprichos
of lawley enforcementaplicación if they're caughtatrapado.
160
551232
3452
sujetos también a los caprichos
de las fuerzas del orden si son atrapados.
09:29
LawLey enforcementaplicación is supposedsupuesto to identifyidentificar
victimsvíctimas and prosecuteenjuiciar traffickerstraficantes.
161
557670
5190
Se supone que la ley identifica a las
víctimas y enjuicia a los traficantes.
09:36
But out of an estimatedestimado 21 millionmillón victimsvíctimas
of humanhumano traffickingtráfico in the worldmundo,
162
564033
4686
Pero de un estimado de 21 millones
de víctimas de la trata en el mundo,
09:40
they have helpedayudado and identifiedidentificado
fewermenos than 50,000 people.
163
568743
4416
han ayudado e identificado
a menos de 50 000 personas.
09:45
That's like comparingcomparando
164
573742
1619
Eso es como comparar
09:47
the populationpoblación of the worldmundo
to the populationpoblación of LosLos AngelesAngeles,
165
575385
3871
la población del mundo
con la población de Los Ángeles,
09:51
proportionallyproporcionalmente speakingHablando.
166
579280
1301
proporcionalmente hablando.
09:53
As for convictionsconvicciones, out of an estimatedestimado
5,700 convictionsconvicciones in 2013,
167
581997
6422
En cuanto a los encarcelados, de un
estimado de 5700 condenas en 2013,
10:00
fewermenos than 500 were for laborlabor traffickingtráfico.
168
588443
2835
menos de 500 fueron por tráfico
de mano de obra.
10:03
Keep in mindmente that laborlabor traffickingtráfico
169
591976
1692
Tengan en cuenta que este tráfico
10:05
accountscuentas for 68 percentpor ciento
of all traffickingtráfico,
170
593692
3166
representa el 68 % de todo el tráfico,
10:08
but fewermenos than 10 percentpor ciento
of the convictionsconvicciones.
171
596882
3063
pero menos del 10 % de las condenas.
10:14
I've heardoído one expertexperto say that traffickingtráfico
happenssucede where need meetscumple greedcodicia.
172
602161
4490
Un experto dice que el tráfico se da
cuando la necesidad se une a la codicia.
10:19
I'd like to addañadir one more elementelemento to that.
173
607523
2270
Me gustaría añadir un elemento más a eso.
10:22
TraffickingTráfico happenssucede in sectorssectores where
workerstrabajadores are excludedexcluido from protectionsprotecciones,
174
610772
4155
Se da cuando los trabajadores
están excluidos de las protecciones,
10:26
and deniednegado the right to organizeorganizar.
175
614951
2288
y se les niega el derecho a organizarse.
10:29
TraffickingTráfico doesn't happenocurrir in a vacuumvacío.
176
617874
2161
La trata no ocurre en un vacío.
10:32
It happenssucede in systematicallysistemáticamente
degradeddegradado work environmentsambientes.
177
620538
3507
Se da en los ambientes de trabajo
sistemáticamente degradados.
10:37
You mightpodría be thinkingpensando,
178
625249
1151
Podrían pensar,
ella habla de estados fracasados
​​o devastados por la guerra, o...
10:38
oh, she's talkinghablando about failedha fallado statesestados,
or war-tornDesgarrado por la guerra statesestados, or --
179
626424
3101
10:41
I'm actuallyactualmente talkinghablando
about the UnitedUnido StatesEstados.
180
629549
2103
En realidad estoy hablando de EE. UU.
10:44
Let me tell you what that looksmiradas like.
181
632270
2000
Déjenme que les cuente cómo se ve.
10:47
I spentgastado manymuchos monthsmeses researchinginvestigando
a traffickingtráfico casecaso calledllamado GlobalGlobal HorizonsHorizontes,
182
635342
3493
Pasé meses investigando un caso
de tráfico llamado Global Horizons,
de cientos de trabajadores
agrícolas tailandeses.
10:50
involvinginvolucrando hundredscientos of Thaitailandés farmgranja workerstrabajadores.
183
638859
2326
10:53
They were sentexpedido all over the StatesEstados,
to work in HawaiiHawai pineapplepiña plantationsplantaciones,
184
641209
3592
Fueron enviados a trabajar en las
plantaciones de piña de Hawái,
10:56
and WashingtonWashington applemanzana orchardshuertos,
and anywhereen cualquier sitio the work was needednecesario.
185
644825
3101
huertos de manzanas de Washington
y donde fueran necesarios.
11:00
They were promisedprometido threeTres yearsaños
of solidsólido agriculturalagrícola work.
186
648555
4324
Se les prometió 3 años
de trabajo agrícola sólido.
11:04
So they madehecho a calculatedcalculado riskriesgo.
187
652903
1920
Así que tomaron un riesgo calculado.
11:06
They soldvendido theirsu landtierra, they soldvendido
theirsu wives'esposas jewelryjoyería,
188
654847
3082
Vendieron su tierra,
vendían joyas de sus esposas,
11:09
to make thousandsmiles in recruitmentreclutamiento feesmatrícula
for this companyempresa, GlobalGlobal HorizonsHorizontes.
189
657953
4146
para pagar los honorarios de
reclutamiento de Global Horizons.
11:14
But onceuna vez they were broughttrajo over,
190
662776
1828
Pero una vez que los trajeron,
11:16
theirsu passportspasaportes were confiscatedconfiscado.
191
664628
2025
les confiscaron sus pasaportes.
11:18
Some of the menhombres were beatenvencido
and heldretenida at gunpointpunta de pistola.
192
666677
2621
Golpearon a algunos
y los sometieron a punta de pistola.
11:21
They workedtrabajó so harddifícil
they fainteddesmayado in the fieldscampos.
193
669791
2622
Trabajaban muy duro
y se desmayaban en el campo.
11:26
This casecaso hitgolpear me so harddifícil.
194
674138
2224
Este caso me afectó mucho.
11:29
After I camevino back home,
195
677572
2081
Después volví a casa,
11:31
I was wanderingerrante throughmediante the grocerytienda de comestibles storealmacenar,
and I frozecongelado in the produceProduce departmentDepartamento.
196
679677
4025
Estaba por ahí en la tienda, y quedé
congelada en la zona de producción.
11:36
I was rememberingrecordando the over-the-topover-the-top mealscomidas
the GlobalGlobal HorizonsHorizontes survivorssobrevivientes
197
684688
3396
Recordaba las comidas que
los sobrevivientes Global Horizons
11:40
would make for me everycada time
I showedmostró up to interviewentrevista them.
198
688108
2827
hacían para mí cada vez que
iba a entrevistarlos.
11:44
They finishedterminado one mealcomida with this plateplato
of perfectPerfecto, long-stemmedde tallo largo strawberriesfresas,
199
692521
4902
Terminaron una comida con ese plato
de fresas perfectas, de tallo largo,
11:49
and as they handedentregó them to me, they said,
200
697447
2513
y cuando me las dieron, dijeron,
11:51
"Aren'tNo son these the kindtipo of strawberriesfresas
you eatcomer with somebodyalguien specialespecial
201
699984
3232
"¿No son este tipo de fresas las
que comes con alguien especial
11:55
in the StatesEstados?
202
703240
1157
en EE. UU.?
11:57
And don't they tastegusto so much better
203
705091
1810
¿Y no saben mucho mejor
11:58
when you know the people
whosecuyo handsmanos pickedescogido them for you?"
204
706925
3588
cuando conoces las personas
cuyas manos los recogieron para ti?".
12:06
As I stooddestacado in that grocerytienda de comestibles storealmacenar weekssemanas
laterluego, I realizeddio cuenta I had no ideaidea
205
714016
4231
En esa tienda de alimentos, semanas
más tarde, entendí que no tenía ni idea
12:10
of who to thank for this plentymucho,
206
718271
2176
a quién agradecer
por esta abundancia,
12:12
and no ideaidea of how
they were beingsiendo treatedtratado.
207
720471
2000
y no tenía idea de cómo
los trataban.
12:15
So, like the journalistperiodista I am, I startedempezado
diggingexcavación into the agriculturalagrícola sectorsector.
208
723569
4489
Como periodista, empecé
a recabar en el sector agrícola.
12:20
And I foundencontró there are too manymuchos fieldscampos,
and too fewpocos laborlabor inspectorsinspectores.
209
728423
4315
Y encontré que hay demasiados campos,
y muy pocos inspectores de trabajo.
12:25
I foundencontró multiplemúltiple layerscapas
of plausibleplausible deniabilitynegación
210
733119
2850
Encontré varias capas
de negación plausible
12:27
betweenEntre growercultivador and distributordistribuidor
and processorprocesador, and God knowssabe who elsemás.
211
735993
4060
entre productor y distribuidor
y procesador, y Dios sabe quién más.
12:32
The GlobalGlobal HorizonsHorizontes survivorssobrevivientes had been
broughttrajo to the StatesEstados
212
740988
2866
A los sobrevivientes de
Global Horizons los trajeron
12:35
on a temporarytemporal guesthuésped workerobrero programprograma.
213
743878
2239
a EE. UU. en un programa
de trabajadores temporales.
12:38
That guesthuésped workerobrero programprograma
tiescorbatas a person'spersona legallegal statusestado
214
746979
3633
Ese programa de trabajador temporal
ata la situación jurídica de una persona
12:42
to his or her employerempleador,
215
750636
1642
a su empleador,
12:44
and deniesniega that workerobrero
the right to organizeorganizar.
216
752302
3659
y niega a los trabajadores
el derecho a organizarse.
12:48
MindMente you, noneninguna of what I am describingdescribiendo
about this agriculturalagrícola sectorsector
217
756717
4252
Eso sí, nada de lo que describo
sobre el sector agrícola
12:52
or the guesthuésped workerobrero programprograma
is actuallyactualmente humanhumano traffickingtráfico.
218
760993
3522
o el programa de trabajadores huéspedes
es en realidad trata de personas.
12:57
It is merelysimplemente what we find
legallylegalmente tolerabletolerable.
219
765234
3904
Es simplemente lo que
encontramos legalmente tolerable.
13:02
And I would arguediscutir this is
fertilefértil groundsuelo for exploitationexplotación.
220
770305
3326
Y yo diría que esto es
un terreno fértil para la explotación.
13:06
And all of this had been hiddenoculto to me,
before I had triedintentó to understandentender it.
221
774187
4011
Y todo esto me estaba oprimiendo,
antes de intentar entenderlo.
13:11
I wasn'tno fue the only personpersona
grapplingaferramiento with these issuescuestiones.
222
779741
2708
No era la única persona que lidiaba
con estos problemas.
13:15
PierrePierre OmidyarOmidyar, founderfundador of eBayeBay,
223
783045
2164
Pierre Omidyar, fundador de eBay,
13:17
is one of the biggestmás grande anti-traffickinganti-tráfico
philanthropistsfilántropos in the worldmundo.
224
785233
3840
es uno de los mayores filántropos
contra la trata en el mundo.
13:21
And even he woundherida up accidentallyaccidentalmente
investinginvirtiendo nearlycasi 10 millionmillón dollarsdólares
225
789544
5141
E invirtió accidentalmente
cerca de 10 millones de dólares
13:26
in the pineapplepiña plantationplantación citedcitado
as havingteniendo the worstpeor workingtrabajando conditionscondiciones
226
794709
3660
en esa plantación de piña citada por
tener las peores condiciones de trabajo
13:30
in that GlobalGlobal HorizonsHorizontes casecaso.
227
798393
2604
en ese caso de Global Horizons.
13:34
When he foundencontró out, he and his wifeesposa
were shockedconmocionado and horrifiedhorrorizado,
228
802464
3970
Cuando se enteró, él y su esposa
se conmocionaron y horrorizaron,
13:38
and they woundherida up writingescritura
an op-edop-ed for a newspaperperiódico,
229
806458
2593
y escribieron un artículo
de opinión para un periódico,
13:41
sayingdiciendo that it was up to all of us
to learnaprender everything we can
230
809075
3899
diciendo que todos debíamos aprender
todo lo que pudiéramos
13:44
about the laborlabor and supplysuministro chainscadenas
of the productsproductos that we supportapoyo.
231
812998
3810
de la mano de obra y suministro
de los productos que consumimos.
13:49
I totallytotalmente agreede acuerdo.
232
817909
1692
Estoy totalmente de acuerdo.
13:53
What would happenocurrir
if eachcada one of us decideddecidido
233
821160
2613
¿Qué pasaría si cada
uno de nosotros decidimos
13:55
that we are no longermás going
to supportapoyo companiescompañías
234
823797
2557
que ya no vamos a apoyar a las empresas
13:58
if they don't eliminateeliminar exploitationexplotación
from theirsu laborlabor and supplysuministro chainscadenas?
235
826378
3566
si no eliminan la explotación
de su mano de obra?
14:02
If we demandedexigido lawsleyes callingvocación for the samemismo?
236
830326
2701
¿Si exigimos leyes pidiendo lo mismo?
14:05
If all the CEOsCEOs out there decideddecidido
237
833729
2898
¿Si todos los directivos deciden
14:08
that they were going to go throughmediante
theirsu businessesnegocios and say, "no more"?
238
836651
3502
que van a ir a sus negocios
a decir: "No más"?
14:13
If we endedterminado recruitmentreclutamiento feesmatrícula
for migrantinmigrante workerstrabajadores?
239
841046
2793
¿Si acabamos las tarifas de contratación
de los trabajadores migrantes?
14:16
If we decideddecidido that guesthuésped workerstrabajadores
should have the right to organizeorganizar
240
844574
3111
Si los trabajadores huéspedes
tienen el derecho a organizarse
14:19
withoutsin fearmiedo of retaliationrepresalias?
241
847709
1516
sin temor a represalias?
14:21
These would be decisionsdecisiones heardoído
around the worldmundo.
242
849968
3642
Estas serían decisiones
escuchadas en todo el mundo.
14:26
This isn't a matterimportar of buyingcomprando
a fair-tradecomercio justo peachmelocotón
243
854729
2244
No la compra de
un melocotón de comercio justo
14:29
and callingvocación it a day, buyingcomprando
a guilt-freelibre de culpa zonezona with your moneydinero.
244
857007
4157
ni comprar en una zona libre de culpa
con su dinero.
14:33
That's not how it workstrabajos.
245
861188
1578
No es así como funciona.
14:35
This is the decisiondecisión to changecambio
a systemsistema that is brokenroto,
246
863402
4026
Esta es la decisión
de cambiar un sistema dañado,
14:39
and that we have unwittinglyinconscientemente but willinglyde buena gana
247
867452
3511
y que sin saberlo,
pero voluntariamente,
14:42
allowedpermitido ourselvesNosotros mismos to profitlucro from
and benefitbeneficio from for too long.
248
870987
4124
nos permite beneficiarnos de él
y beneficiarnos demasiado tiempo.
14:49
We oftena menudo dwellhabitar on humanhumano traffickingtráfico
survivors'sobrevivientes victimizationpersecución.
249
877435
3920
A menudo insistimos en la victimización
de los supervivientes de la trata.
14:54
But that is not my experienceexperiencia of them.
250
882303
2363
Pero ese no es mi experiencia con ellos.
14:57
Over all the yearsaños that I've
been talkinghablando to them,
251
885725
2357
Durante todos los años
que he hablado con ellos,
15:00
they have taughtenseñó me that we are
more than our worstpeor daysdías.
252
888106
3320
me han enseñado que somos más
que nuestros peores días.
15:03
EachCada one of us is more
than what we have livedvivió throughmediante.
253
891941
3270
Cada uno de nosotros
es más de lo que hemos vivido.
15:08
EspeciallyEspecialmente traffickingtráfico survivorssobrevivientes.
254
896183
2078
Especialmente los sobrevivientes.
15:10
These people were the mostmás resourcefulingenioso
and resilientelástico and responsibleresponsable
255
898746
3623
Estas personas fueron las más
ingeniosas, resistentes y responsables
15:14
in theirsu communitiescomunidades.
256
902393
1159
en sus comunidades.
15:16
They were the people that you
would take a gamblejugar on.
257
904022
2654
Eran las personas
por las que uno apostaría.
15:19
You'dTu hubieras say, I'm gonggong to sellvender my ringsanillos,
because I have the chanceoportunidad
258
907084
3182
Podrían decir, venderé mis anillos,
porque tengo la oportunidad
15:22
to sendenviar you off to a better futurefuturo.
259
910290
2201
de enviarlo a un futuro mejor.
15:25
They were the emissariesemisarios of hopeesperanza.
260
913390
2126
Ellos fueron los emisarios
de la esperanza.
15:29
These survivorssobrevivientes don't need savingahorro.
261
917371
2978
Estos supervivientes
no necesitan ahorros.
15:32
They need solidaritysolidaridad,
because they're behinddetrás
262
920731
3044
Ellos necesitan la solidaridad,
porque están detrás
15:35
some of the mostmás excitingemocionante
socialsocial justicejusticia movementsmovimientos out there todayhoy.
263
923799
3747
algunos de los mejores movimientos
de justicia social hoy en día.
15:40
The nanniesniñeras and housekeepersamas de llaves
who marchedmarchado with theirsu familiesfamilias
264
928766
2937
Las niñeras y amas de casa
que marcharon con sus familias
15:43
and theirsu employers'empleadores familiesfamilias --
265
931727
1900
y las familias de sus empleadores,
15:45
theirsu activismactivismo got us
an internationalinternacional treatytratado
266
933651
2918
su activismo nos consiguió
un tratado internacional
15:48
on domesticnacional workers'trabajadores rightsderechos.
267
936593
1886
sobre los derechos
de los trabajadores domésticos.
15:51
The NepaliNepalí womenmujer who were traffickedtraficado
into the sexsexo tradecomercio --
268
939284
3995
Las mujeres nepalíes que fueron víctimas
de la trata en el comercio sexual
15:55
they camevino togetherjuntos, and they decideddecidido
269
943303
1747
que se juntaron y decidieron
15:57
that they were going to make the world'smundo
first anti-traffickinganti-tráfico organizationorganización
270
945074
3597
que harían la primera organización
en el mundo contra la trata
16:00
actuallyactualmente headedcon membrete and runcorrer
by traffickingtráfico survivorssobrevivientes themselvessí mismos.
271
948695
3576
dirigida y gestionada por
sobrevivientes de la trata.
16:05
These Indianindio shipyardastillero workerstrabajadores
were traffickedtraficado
272
953681
2778
Estos trabajadores indios
fueron objeto de trata
16:08
to do post-Hurricanedespués del huracán KatrinaKatrina
reconstructionreconstrucción.
273
956483
2691
para la reconstrucción luego del
huracán Katrina.
16:11
They were threatenedamenazado with deportationdeportación,
but they brokerompió out of theirsu work compoundcompuesto
274
959541
3774
Fueron amenazados con la deportación,
pero salieron de su campamento de trabajo
16:15
and they marchedmarchado from NewNuevo OrleansOrleans
to WashingtonWashington, D.C.,
275
963339
3379
y marcharon desde Nueva Orleans
a Washington, DC,
16:18
to protestprotesta laborlabor exploitationexplotación.
276
966742
2239
para protestar
contra la explotación laboral.
16:21
They cofoundedcofundado an organizationorganización calledllamado
the NationalNacional GuestHuésped WorkerObrero AllianceAlianza,
277
969778
3515
Cofundaron la Alianza Nacional
de Trabajadores Huéspedes,
16:25
and throughmediante this organizationorganización,
they have woundherida up helpingración other workerstrabajadores
278
973317
4684
y a través de esta organización, han
ayudado a otros trabajadores
16:30
bringtraer to lightligero exploitationexplotación
and abusesabusos in supplysuministro chainscadenas
279
978025
4398
llevando luz a la explotación y
los abusos en las cadenas de suministro
en Walmart y las fábricas de Hershey.
16:34
in WalmartWalmart and Hershey'sHershey's factoriessuerte.
280
982447
1668
16:36
And althougha pesar de que the DepartmentDepartamento
of JusticeJusticia declinedrechazado to take theirsu casecaso,
281
984139
4181
Y aunque el Departamento de Justicia
se negó a tomar su caso,
16:40
a teamequipo of civilcivil rightsderechos lawyersabogados wonwon
the first of a dozendocena civilcivil suitstrajes
282
988344
4242
abogados de derechos civiles ganaron la
primera de una docena de demandas civiles
16:44
this Februaryfebrero, and got
theirsu clientsclientela 14 millionmillón dollarsdólares.
283
992610
3906
este mes de febrero, consiguiendo
a sus clientes 14 millones de dólares.
16:50
These survivorssobrevivientes are fightinglucha
for people they don't even know yettodavía,
284
998260
4257
Estos supervivientes luchan
por personas que no conocen todavía,
16:54
other workerstrabajadores, and for the possibilityposibilidad
of a just worldmundo for all of us.
285
1002541
4351
otros trabajadores, y por la posibilidad
de un mundo justo para todos nosotros.
16:59
This is our chanceoportunidad to do the samemismo.
286
1007626
2000
Es nuestra oportunidad
de hacer lo mismo.
17:02
This is our chanceoportunidad to make the decisiondecisión
287
1010716
2183
Es nuestra oportunidad
de tomar la decisión
17:04
that tellsdice us who we are,
as a people and as a societysociedad;
288
1012923
3833
que nos dice quiénes somos,
como personas y como sociedad;
17:08
that our prosperityprosperidad is no
longermás prosperityprosperidad,
289
1016778
2847
que nuestra prosperidad
no es la prosperidad mayor,
17:11
as long as it is pinnedcubrió
to other people'sla gente paindolor;
290
1019649
3873
hasta que se fije en el dolor
de otras personas;
17:15
that our livesvive are
inextricablyinextricablemente woventejido togetherjuntos;
291
1023561
3604
que nuestras vidas
están inextricablemente entrelazadas;
17:19
and that we have the powerpoder
to make a differentdiferente choiceelección.
292
1027193
3888
y que tenemos el poder
de hacer una elección diferente.
17:26
I was so reluctantreacio to sharecompartir
my storyhistoria of my auntietía with you.
293
1034217
4803
Era reacia a compartir
la historia de mi tía con Uds.
17:31
Before I startedempezado this TEDTED processproceso
and climbedescalado up on this stageescenario,
294
1039976
2977
Antes de empezar este proceso TED
y subir a este escenario,
17:34
I had told literallyliteralmente a handfulpuñado
of people about it,
295
1042977
2976
le había dicho esto a un puñado
de personas,
17:37
because, like manymuchos a journalistperiodista,
296
1045977
1952
porque, al igual que muchos periodistas,
17:39
I am farlejos more interestedinteresado in learningaprendizaje
about your storiescuentos
297
1047953
2890
estoy mucho más interesada
en aprender de sus historias
17:42
than sharingcompartiendo much,
if anything, about my ownpropio.
298
1050867
3218
que compartir mucho, si acaso, de mí.
17:47
I alsoademás haven'tno tiene donehecho my journalisticperiodístico
duedebido diligencediligencia on this.
299
1055273
2945
Tampoco he construido mi
misión periodística basada en esto.
17:50
I haven'tno tiene issuedemitido my mountainsmontañas
of documentdocumento requestspeticiones,
300
1058242
2404
No he hecho las montañas
de solicitudes de documentos,
17:52
and interviewedentrevistado everyonetodo el mundo and theirsu mothermadre,
301
1060670
2237
ni entrevistado a cada uno y su madre,
17:54
and I haven'tno tiene foundencontró my auntietía yettodavía.
302
1062931
2000
ni he encontrado a mi tía todavía.
17:57
I don't know her storyhistoria
of what happenedsucedió, and of her life now.
303
1065241
4828
No sé la historia de lo que le sucedió,
y de su vida ahora.
18:02
The storyhistoria as I've told it to you
is messysucio and unfinishedinconcluso.
304
1070781
3380
La historia que les he contado está
desordenada y sin terminar.
18:06
But I think it mirrorsespejos the messysucio
and unfinishedinconcluso situationsituación we're all in,
305
1074914
4852
Pero creo que refleja la situación
desordenada y sin terminar de todos
18:11
when it comesproviene to humanhumano traffickingtráfico.
306
1079790
2000
cuando se trata de la trata de personas.
18:14
We are all implicatedimplicado in this problemproblema.
307
1082523
2714
Todos estamos implicados
en este problema.
18:18
But that meansmedio we are all
alsoademás partparte of its solutionsolución.
308
1086291
4487
Pero eso significa que todos
somos también parte de su solución.
18:24
FiguringFigurando out how to buildconstruir a more
just worldmundo is our work to do,
309
1092241
4114
Encontrar la manera de construir un mundo
más justo es nuestro trabajo por hacer,
18:28
and our storyhistoria to tell.
310
1096379
1901
y nuestra historia para contar.
18:31
So let us tell it the way
we should have donehecho,
311
1099289
2388
Digamos la forma
en que deberíamos haberlo hecho,
18:33
from the very beginningcomenzando.
312
1101701
1563
desde el principio.
18:35
Let us tell this storyhistoria togetherjuntos.
313
1103801
2756
Vamos a contar esta historia juntos.
18:39
Thank you so much.
314
1107518
1309
Muchas gracias.
18:40
(ApplauseAplausos)
315
1108851
6849
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com