ABOUT THE SPEAKER
Taiye Selasi - Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities.

Why you should listen

A writer and photographer of Nigerian and Ghanaian descent, born in London and raised in Boston, now living in Rome and Berlin, who has studied Latin and music, Taiye Selasi is herself a study in the modern meaning of identity. In 2005 she published the much-discussed (and controversial) essay "Bye-Bye, Babar (Or: What Is an Afropolitan?)," offering an alternative vision of African identity for a transnational generation. Prompted by writer Toni Morrison, the following year she published the short story "The Sex Lives of African Girls" in the literary magazine Granta.

Her first novel Ghana Must Go, published in 2013, is a tale of family drama and reconciliation, following six characters and spanning generations, continents, genders and classes.

More profile about the speaker
Taiye Selasi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Taiye Selasi: Don't ask where I'm from, ask where I'm a local

Taiye Selasi: No preguntes de dónde soy, pregunta dónde soy local

Filmed:
3,010,490 views

Cuando alguien te pregunta de dónde vienes... ¿a veces no sabes cómo responder? La escritora Taiye Selasi habla en nombre de los "multilocales", personas que se sienten como en casa en el pueblo donde crecieron, la ciudad en que viven ahora y tal vez en otro lugar o dos. "¿Cómo puedo venir de un país?", pregunta. "¿Cómo puede un ser humano provenir de un concepto?"
- Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearaño, I wentfuimos on my first booklibro tourgira.
0
999
2612
El año pasado, hice mi primera
gira de promoción de libros.
00:16
In 13 monthsmeses, I flewvoló to 14 countriespaíses
1
4271
3318
En 13 meses, volé a 14 países
00:19
and gavedio some hundredcien talksnegociaciones.
2
7613
2309
y di unas cien charlas.
00:22
EveryCada talk in everycada countrypaís
3
10462
2513
Cada charla, en cada país,
00:24
beganempezó with an introductionIntroducción,
4
12999
1976
empezaba con una presentación
00:26
and everycada introductionIntroducción beganempezó,
alasAy, with a liementira:
5
14999
4825
que empezaba con una mentira:
00:32
"TaiyeTaiye SelasiSelasi comesproviene
from GhanaGhana and NigeriaNigeria,"
6
20567
3321
"Taiye Selasi viene de Ghana y Nigeria",
00:35
or "TaiyeTaiye SelasiSelasi comesproviene
from EnglandInglaterra and the StatesEstados."
7
23912
4079
o "Taiye Selasi viene
de Inglaterra o EE.UU."
00:40
WheneverCuando I heardoído this openingapertura sentencefrase,
8
28428
2547
Cada vez que oía esa presentación
00:42
no matterimportar the countrypaís that concludedconcluido it --
9
30999
2565
sin importar con qué país concluía
00:45
EnglandInglaterra, AmericaAmerica, GhanaGhana, NigeriaNigeria --
10
33588
2387
-- Inglaterra, EE.UU., Ghana, Nigeria --
00:47
I thought, "But that's not truecierto."
11
35999
2572
pensaba: "Eso no es verdad".
00:51
Yes, I was bornnacido in EnglandInglaterra
and grewcreció up in the UnitedUnido StatesEstados.
12
39127
3999
Sí, nací en Inglaterra
y me crié en EE.UU.
00:55
My mummamá, bornnacido in EnglandInglaterra,
and raisedelevado in NigeriaNigeria,
13
43436
3347
Mi madre nació en Inglaterra,
y se crió en Nigeria,
00:58
currentlyactualmente livesvive in GhanaGhana.
14
46807
1984
actualmente vive en Ghana.
01:00
My fatherpadre was bornnacido in GoldOro CoastCosta,
a Britishbritánico colonycolonia,
15
48815
4225
Mi padre nació en Costa de Oro,
una colonia británica,
01:05
raisedelevado in GhanaGhana,
16
53064
1585
se crió en Ghana,
01:06
and has livedvivió for over 30 yearsaños
in the KingdomReino of SaudiSaudi ArabiaArabia.
17
54673
4107
y ha vivido más de 30 años
en el Reino de Arabia Saudita.
01:10
For this reasonrazón, my introducersintroductores
alsoademás calledllamado me "multinationalmultinacional."
18
58804
5163
Por esta razón mis presentadores
me llaman también "multinacional".
01:16
"But NikeNike is multinationalmultinacional," I thought,
19
64498
3968
Pero pensé: "Nike es multinacional,
01:20
"I'm a humanhumano beingsiendo."
20
68490
1991
yo soy un ser humano".
01:23
Then, one fine day, mid-tourmedio recorrido,
21
71124
3160
Entonces, un buen día,
a mitad de la gira,
01:26
I wentfuimos to LouisianaLuisiana, a museummuseo in DenmarkDinamarca
22
74308
3476
fui a Louisiana, un museo en Dinamarca
01:29
where I sharedcompartido the stageescenario
with the writerescritor ColumColum McCannMcCann.
23
77808
3328
donde compartí el escenario
con el escritor Colum McCann.
01:33
We were discussingque se discute the rolepapel
of localitylocalidad in writingescritura,
24
81580
2890
Estábamos discutiendo el papel
de lo local en la escritura,
01:36
when suddenlyrepentinamente it hitgolpear me.
25
84494
2179
cuando de repente me di cuenta.
01:39
I'm not multinationalmultinacional.
26
87157
1985
Yo no soy multinacional.
01:41
I'm not a nationalnacional at all.
27
89166
2996
Ni siquiera soy nacional.
01:44
How could I come from a nationnación?
28
92186
2372
¿Cómo puedo venir de una nación?
01:46
How can a humanhumano beingsiendo come from a conceptconcepto?
29
94999
3341
¿Cómo un ser humano puede
venir de un concepto?
01:50
It's a questionpregunta that had been botheringmolesto me
for going on two decadesdécadas.
30
98745
4293
Es una pregunta que me había
rondado durante dos décadas.
01:55
From newspapersperiódicos, textbookslibros de texto, conversationsconversaciones,
31
103403
3173
A partir de periódicos, libros
de texto, conversaciones,
01:58
I had learnedaprendido to speakhablar of countriespaíses
32
106600
2262
había aprendido a hablar de países
02:00
as if they were eternaleterno, singularsingular,
naturallynaturalmente occurringocurriendo things,
33
108886
4763
como si fueran eternos, singulares,
cosas que ocurren naturalmente,
02:05
but I wonderedpreguntado:
34
113673
1857
pero me pregunté:
02:07
to say that I camevino from a countrypaís
35
115554
1772
Decir que vine de un país
02:09
suggestedsugirió that the countrypaís
was an absoluteabsoluto,
36
117350
3015
sugiere que el país era un punto absoluto
02:12
some fixedfijo pointpunto in placelugar in time,
37
120389
2682
fijo en el espacio y el tiempo,
02:15
a constantconstante thing, but was it?
38
123095
2348
algo constante, ¿pero lo era?
02:18
In my lifetimetoda la vida, countriespaíses
had disappeareddesapareció -- CzechoslovakiaChecoslovaquia;
39
126191
4626
En mi vida, han desaparecido
países, como Checoslovaquia;
02:22
appearedapareció -- Timor-LesteTimor Oriental;
failedha fallado -- SomaliaSomalia.
40
130841
4359
aparecido, como Timor Oriental,
fracasado, como Somalia.
02:27
My parentspadres camevino from countriespaíses
that didn't existexiste when they were bornnacido.
41
135224
4274
Mis padres vinieron de países
que no existían cuando nacieron.
02:31
To me, a countrypaís -- this thing that could
be bornnacido, diemorir, expandexpandir, contractcontrato --
42
139522
6310
Para mí, un país -- eso que podría
nacer, morir, expandirse, contraerse --
02:37
hardlyapenas seemedparecía the basisbase
for understandingcomprensión a humanhumano beingsiendo.
43
145856
3421
apenas parecía la base para
comprender a un ser humano.
02:41
And so it camevino as a hugeenorme reliefalivio
to discoverdescubrir the sovereignsoberano stateestado.
44
149602
5154
Por eso fue un gran alivio
descubrir el estado soberano.
02:47
What we call countriespaíses are actuallyactualmente
45
155232
1938
Lo que llamamos países en realidad
02:49
variousvarios expressionsexpresiones
of sovereignsoberano statehoodcategoría de estado,
46
157194
2649
son expresiones de estado soberano,
02:51
an ideaidea that camevino into fashionModa
only 400 yearsaños agohace.
47
159867
3864
una idea que se puso de moda
hace solo 400 años.
02:56
When I learnedaprendido this, beginningcomenzando my
mastersmaestros degreela licenciatura in internationalinternacional relationsrelaciones,
48
164295
4886
Cuando supe esto, en mi maestría
en relaciones internacionales,
03:01
I feltsintió a sortordenar of surgeoleada of reliefalivio.
49
169205
2369
sentí como una ola de alivio.
03:03
It was as I had suspectedsospecha.
50
171598
2246
Era como lo había sospechado.
03:06
HistoryHistoria was realreal, culturesculturas were realreal,
51
174352
3671
La historia era verdadera,
las culturas eran reales,
03:10
but countriespaíses were inventedinventado.
52
178047
2514
pero los países eran inventados.
03:13
For the nextsiguiente 10 yearsaños, I soughtbuscado
to re-re- or un-definedes-definir myselfmí mismo,
53
181022
4461
En los siguientes 10 años,
busqué redefinirme o desdefinirme,
03:17
my worldmundo, my work, my experienceexperiencia,
54
185507
2468
mi mundo, mi trabajo, mi experiencia,
03:19
beyondmás allá the logiclógica of the stateestado.
55
187999
2175
más allá de la lógica de estado.
03:22
In 2005, I wroteescribió an essayensayo,
"What is an AfropolitanAfropolitan,"
56
190198
4539
En 2005, escribí un ensayo:
"Qué es un afropolitano",
03:26
sketchingdibujando out an identityidentidad
that privilegedprivilegiado culturecultura over countrypaís.
57
194761
5268
esbozando una identidad que privilegiaba
la cultura por sobre los países.
03:32
It was thrillingemocionante how manymuchos people
could relaterelacionar to my experienceexperiencia,
58
200053
4519
Fue emocionante ver cuántas personas
se identificaron con mi experiencia,
03:36
and instructionalinstructivo how manymuchos othersotros
didn't buycomprar my sensesentido of selfyo.
59
204596
4977
e instructivo ver como muchos otros
no aceptaron mi sentido del ser.
03:42
"How can SelasiSelasi claimReclamación to come from GhanaGhana,"
one suchtal criticcrítico askedpreguntó,
60
210224
5000
"¿Cómo puede Selasi decirse de Ghana"
preguntó una mujer,
03:47
"when she's never knownconocido the indignitiesindignidades
61
215248
2268
"si nunca ha conocido las indignidades
03:49
of travelingde viaje abroaden el extranjero
on a GhanianGhanian passportpasaporte?"
62
217540
2713
de viajar al extranjero
con un pasaporte ghanés?"
03:52
Now, if I'm honesthonesto,
63
220777
2198
Para ser honesta,
03:54
I knewsabía just what she meantsignificado.
64
222999
1432
sabía de lo que ella hablaba.
03:56
I've got a friendamigo namedllamado LaylaLayla
who was bornnacido and raisedelevado in GhanaGhana.
65
224999
3449
Tengo una amiga llamada Layla
que nació y se crió en Ghana.
04:00
Her parentspadres are third-generationtercera generación
GhaniansGhanians of Lebaneselibanés descentdescendencia.
66
228472
4542
Sus padres son tercera generación
de ghaneses de ascendencia libanesa.
04:05
LaylaLayla, who speakshabla fluentfluido TwiTwi,
knowssabe AccraAccra like the back of her handmano,
67
233506
5000
Layla, habla twi con fluidez y conoce
Accra como la palma de su mano,
04:10
but when we first metreunió yearsaños agohace,
I thought, "She's not from GhanaGhana."
68
238530
4735
pero cuando la conocí pensé:
"Ella no es de Ghana".
04:15
In my mindmente, she camevino from LebanonLíbano,
69
243648
2587
En mi mente era de Líbano,
04:18
despiteA pesar de the patentpatentar facthecho
that all her formativeformativo experienceexperiencia
70
246259
3716
a pesar del hecho de que toda
su experiencia formativa
04:21
tooktomó placelugar in suburbansuburbano AccraAccra.
71
249999
1845
ocurrió en las afueras de Accra.
04:24
I, like my criticscríticos,
72
252376
2342
Yo, como mis críticos,
04:26
was imaginingimaginando some GhanaGhana
where all GhanaiansGhaneses had brownmarrón skinpiel
73
254742
5530
imaginaba una Ghana en la que todos
los ghaneses eran de tez marrón
04:32
or noneninguna heldretenida U.K. passportspasaportes.
74
260296
2511
y nadie tenía pasaporte
del Reino Unido.
04:35
I'd fallencaído into the limitinglimitando traptrampa
75
263219
2207
Caí en la trampa restrictiva
04:37
that the languageidioma of comingviniendo
from countriespaíses setsconjuntos --
76
265450
3171
que supone el discurso
del país de origen:
04:40
the privilegingprivilegiar of a fictionficción,
the singularsingular countrypaís,
77
268645
3731
privilegiar una ficción,
el país singular,
04:44
over realityrealidad: humanhumano experienceexperiencia.
78
272400
3209
sobre la realidad: la experiencia humana.
04:48
SpeakingHablando with ColumColum McCannMcCann that day,
the pennycentavo finallyfinalmente droppedcaído.
79
276363
4666
Hablando con Colum McCann ese día,
finalmente me cayó la ficha.
04:53
"All experienceexperiencia is locallocal," he said.
80
281433
2744
"Toda experiencia es local", dijo él.
04:56
"All identityidentidad is experienceexperiencia," I thought.
81
284788
3603
"Toda identidad es experiencia", pensé.
05:00
"I'm not a nationalnacional,"
I proclaimedproclamado onstageen el escenario.
82
288836
3461
"No soy nacional",
proclamé en el escenario.
05:04
"I'm a locallocal. I'm multi-localmulti-local."
83
292710
2800
"Soy local. Soy multilocal".
05:07
See, "TaiyeTaiye SelasiSelasi comesproviene
from the UnitedUnido StatesEstados," isn't the truthverdad.
84
295876
4147
Vean, "Taiye Selasi viene
de EE.UU." no es verdad.
05:12
I have no relationshiprelación
with the UnitedUnido StatesEstados,
85
300452
2777
No tengo relación con los EE.UU.,
05:15
all 50 of them, not really.
86
303253
2165
no con los 50 estados, realmente.
05:17
My relationshiprelación is with BrooklineBrookline,
the townpueblo where I grewcreció up;
87
305831
3783
Mi relación es con Brooklin,
la ciudad donde crecí;
05:21
with NewNuevo YorkYork CityCiudad, where I startedempezado work;
88
309638
2541
con Nueva York, donde empecé a trabajar;
05:24
with LawrencevilleLawrenceville,
where I spendgastar ThanksgivingAcción de gracias.
89
312203
2784
con Lawrenceville, donde
pasaba Acción de Gracias.
05:27
What makeshace AmericaAmerica home for me
is not my passportpasaporte or accentacento,
90
315797
5240
EE.UU. es mi hogar no por
mi pasaporte o mi acento,
05:33
but these very particularespecial experiencesexperiencias
91
321061
2636
sino por estas experiencias
muy particulares
05:35
and the placeslugares they occurocurrir.
92
323721
1958
y los lugares donde ocurren.
05:38
DespiteA pesar de my prideorgullo in EweOveja culturecultura,
93
326076
2731
A pesar de mi orgullo
por la cultura ewe,
05:40
the BlackNegro StarsEstrellas,
and my love of Ghanaianghanés foodcomida,
94
328831
3144
los Black Stars, y mi amor
por la comida ghanesa,
05:43
I've never had a relationshiprelación
with the RepublicRepública of GhanaGhana, writescritura largegrande.
95
331999
4358
nunca he tenido una relación con
la República de Ghana, con mayúsculas.
05:48
My relationshiprelación is with AccraAccra,
where my mothermadre livesvive,
96
336738
3655
Mi relación es con Accra,
donde vive mi madre,
05:52
where I go eachcada yearaño,
97
340417
1611
a donde voy cada año,
05:54
with the little gardenjardín in DzorwuluDzorwulu
where my fatherpadre and I talk for hourshoras.
98
342052
4396
con el pequeño jardín de Dzorwulu
donde hablo horas con mi padre.
05:59
These are the placeslugares
that shapeforma my experienceexperiencia.
99
347209
2962
Esos son los lugares
que forman mi experiencia.
06:02
My experienceexperiencia is where I'm from.
100
350607
2349
Mi experiencia es mi origen.
06:05
What if we askedpreguntó, insteaden lugar
of "Where are you from?" --
101
353999
3379
Y si en vez de preguntar
"¿De dónde vienes?"
06:09
"Where are you a locallocal?"
102
357782
1804
preguntásemos: "¿Dónde eres local?"
06:11
This would tell us so much more
about who and how similarsimilar we are.
103
359610
4413
Esto nos diría mucho más de con
quién y cuán similares somos.
06:16
Tell me you're from FranceFrancia,
and I see what, a setconjunto of clichclichéés?
104
364047
4584
Dime que eres de Francia,
y ¿qué veo?, ¿un conjunto de clichés?
06:20
Adichie'sAdichie dangerouspeligroso singlesoltero storyhistoria,
the mythmito of the nationnación of FranceFrancia?
105
368655
4240
¿La historia peligrosa de Adichie,
el mito de la nación de Francia?
06:25
Tell me you're a locallocal of FezFez and ParisParís,
106
373355
3234
Dime que eres local de Fez y Paris,
06:28
better yettodavía, GoutteGoutte d'Orinsecto, and I see
a setconjunto of experiencesexperiencias.
107
376613
4365
aún mejor, Goutte d'Or, y veo
un conjunto de experiencias.
06:33
Our experienceexperiencia is where we're from.
108
381002
2973
Nuestra experiencia es nuestro origen.
06:35
So, where are you a locallocal?
109
383999
2047
¿Dónde eres local?
06:38
I proposeproponer a three-steptres pasos testprueba.
110
386070
2071
Les propongo un test de 3 pasos.
06:40
I call these the threeTres "R’s":
ritualsrituales, relationshipsrelaciones, restrictionsrestricciones.
111
388601
5661
Lo llamo las tres "R":
rituales, relaciones, restricciones.
06:46
First, think of your dailydiariamente ritualsrituales,
whateverlo que sea they maymayo be:
112
394619
3914
Primero, piensen tres
rituales diarios, los que sean:
06:50
makingfabricación your coffeecafé, drivingconducción to work,
113
398557
2033
hacer el café, conducir al trabajo,
06:52
harvestingcosecha your cropscosechas,
sayingdiciendo your prayersrezo.
114
400614
2876
cosechar cultivos,
decir sus oraciones.
06:55
What kindtipo of ritualsrituales are these?
115
403514
2222
¿Qué tipo de rituales son?
06:57
Where do they occurocurrir?
116
405760
1453
¿Dónde ocurren?
06:59
In what cityciudad or citiesciudades in the worldmundo
do shopkeeperstenderos know your facecara?
117
407237
4639
¿En qué ciudad o ciudades del mundo
los comerciantes conocen sus rostros?
07:04
As a childniño, I carriedllevado out fairlybastante standardestándar
suburbansuburbano ritualsrituales in BostonBostón,
118
412582
4393
De niña, yo tenía rituales suburbanos
bastante comunes en Boston,
07:08
with adjustmentsajustes madehecho for the ritualsrituales
my mothermadre broughttrajo from LondonLondres and LagosLagos.
119
416999
4631
con ajustes a los rituales que
mi madre trajo de Londres y Lagos.
07:13
We tooktomó off our shoesZapatos in the housecasa,
120
421654
1847
Nos quitábamos los zapatos en casa,
07:15
we were unfailinglyindefectiblemente
politeCortés with our eldersancianos,
121
423525
2690
éramos indefectiblemente
educados con nuestros mayores,
07:18
we atecomió slow-cookedcocido lento, spicypicante foodcomida.
122
426239
2237
comíamos comidas picantes
cocidas a fuego lento.
07:20
In snowyNevado Northnorte AmericaAmerica,
oursla nuestra were ritualsrituales of the globalglobal SouthSur.
123
428865
4696
En los nevados EE.UU., nuestros
rituales eran del Sur global.
07:26
The first time I wentfuimos to DelhiDelhi
or to southerndel Sur partspartes of ItalyItalia,
124
434132
3843
La primera vez que fui a Delhi
o al sur de Italia,
07:29
I was shockedconmocionado by how at home I feltsintió.
125
437999
2336
quedé sorprendida e lo familiar
que me resultaba.
07:32
The ritualsrituales were familiarfamiliar.
126
440359
2131
Los rituales eran familiares.
07:34
"R" numbernúmero one, ritualsrituales.
127
442975
2103
"R" número uno, los rituales.
07:37
Now, think of your relationshipsrelaciones,
of the people who shapeforma your daysdías.
128
445578
4114
Ahora, piensen en sus relaciones, en
las personas que dan forma a sus días.
07:42
To whomquién do you speakhablar at leastmenos onceuna vez a weeksemana,
129
450065
2540
¿Con quiénes hablan al menos
una vez por semana,
07:44
be it facecara to facecara or on FaceTimeFaceTime?
130
452629
2800
sea cara a cara o por FaceTime?
07:47
Be reasonablerazonable in your assessmentevaluación;
131
455453
1706
Sean razonables en su evaluación;
07:49
I'm not talkinghablando about
your FacebookFacebook friendsamigos.
132
457183
2857
No hablo de sus amigos de Facebook.
07:52
I'm speakingHablando of the people who shapeforma
your weeklysemanal emotionalemocional experienceexperiencia.
133
460064
4283
Hablo de las personas que forman sus
experiencias emocionales cada semana.
07:56
My mothermadre in AccraAccra,
my twingemelo sisterhermana in BostonBostón,
134
464371
2604
Mi madre en Accra,
mi hermana gemela en Boston,
07:58
my bestmejor friendsamigos in NewNuevo YorkYork:
135
466999
2042
mis mejores amigos en Nueva York:
08:01
these relationshipsrelaciones are home for me.
136
469065
2345
estas relaciones son mi hogar.
08:03
"R" numbernúmero two, relationshipsrelaciones.
137
471822
2287
"R" número dos, las relaciones.
08:06
We're locallocal where we carryllevar out
our ritualsrituales and relationshipsrelaciones,
138
474665
4310
Somos locales allí donde llevamos
nuestros rituales y relaciones,
08:10
but how we experienceexperiencia our localitylocalidad
139
478999
2742
pero cómo experimentamos lo local
08:13
dependsdepende in partparte on our restrictionsrestricciones.
140
481765
3286
depende en parte
de nuestras restricciones.
08:17
By restrictionsrestricciones, I mean,
where are you ablepoder to livevivir?
141
485075
2843
Por restricciones me refiero
a dónde podemos vivir.
08:19
What passportpasaporte do you holdsostener?
142
487942
2033
¿Qué pasaporte tenemos?
08:21
Are you restrictedrestringido by, say, racismracismo,
from feelingsensación fullycompletamente at home where you livevivir?
143
489999
5267
¿Los limita el racismo, se sienten
completamente en casa donde viven?
08:27
By civilcivil warguerra, dysfunctionaldisfuncional governancegobernancia,
economiceconómico inflationinflación,
144
495290
4263
¿Impide una guerra civil, un gobierno
disfuncional, la inflación económica,
08:31
from livingvivo in the localitylocalidad
where you had your ritualsrituales as a childniño?
145
499577
4398
que vivan en la localidad en la
que tuvieron sus rituales de infancia?
08:36
This is the leastmenos sexysexy of the R’s,
146
504396
2597
Esta es la menos sexy de las R,
08:39
lessMenos lyriclírica than ritualsrituales and relationshipsrelaciones,
147
507017
2958
menos lírica que los rituales
y las relaciones,
08:41
but the questionpregunta takes us pastpasado
"Where are you now?"
148
509999
3310
pero la pregunta que nos lleva
de "¿Dónde estás ahora?"
a "¿Por qué no estás allí?"
08:45
to "Why aren'tno son you there, and why?"
149
513333
3024
08:49
RitualsRituales, relationshipsrelaciones, restrictionsrestricciones.
150
517174
2837
Rituales, relaciones, restricciones.
08:52
Take a piecepieza of paperpapel
151
520503
1525
Tomen un trozo de papel
08:54
and put those threeTres wordspalabras
on topparte superior of threeTres columnscolumnas,
152
522052
3292
y escriban esas tres palabras
en tres columnas,
08:57
then try to fillllenar those columnscolumnas
as honestlyhonestamente as you can.
153
525368
3316
luego traten de completar
esas columnas con total honestidad.
09:01
A very differentdiferente pictureimagen
of your life in locallocal contextcontexto,
154
529041
4161
Una imagen muy diferente de
sus vidas en contexto local,
09:05
of your identityidentidad as a setconjunto of experiencesexperiencias,
155
533226
3414
de sus identidades como
conjunto de experiencias,
09:08
maymayo emergesurgir.
156
536664
1160
puede surgir.
09:09
So let's try it.
157
537848
1216
Intentémoslo.
09:11
I have a friendamigo namedllamado OluOlu.
158
539088
1765
Tengo un amigo llamado Olu.
09:12
He's 35 yearsaños oldantiguo.
159
540877
1595
Tiene 35 años.
09:14
His parentspadres, bornnacido in NigeriaNigeria,
camevino to GermanyAlemania on scholarshipsbecas.
160
542496
3945
Sus padres nacieron en Nigeria,
fueron a Alemania con una beca.
09:18
OluOlu was bornnacido in NurembergNuremberg
and livedvivió there untilhasta ageaños 10.
161
546465
3561
Olu nació en Nuremberg
y vivió allí hasta los 10 años.
09:22
When his familyfamilia movedmovido to LagosLagos,
he studiedestudió in LondonLondres,
162
550050
2793
Cuando su familia se mudó a Lagos,
él estudió en Londres,
09:24
then camevino to BerlinBerlina.
163
552867
1425
luego fue a Berlon.
09:26
He lovesama going to NigeriaNigeria --
164
554316
2659
Le encanta ir a Nigeria
09:28
the weatherclima, the foodcomida, the friendsamigos --
165
556999
2634
-- el clima, la comida, los amigos --
09:31
but hatesodia the politicalpolítico corruptioncorrupción there.
166
559657
2514
pero detesta la corrupción
política de allí.
09:34
Where is OluOlu from?
167
562655
1200
¿De dónde es Olu?
09:36
I have anotherotro friendamigo namedllamado UdoTú haces.
168
564426
2191
Tengo otro amigo llamado Udo.
09:38
He's alsoademás 35 yearsaños oldantiguo.
169
566641
1507
Tiene 35 años.
09:40
UdoTú haces was bornnacido in Córdobardoba,
in northwestnoroeste ArgentinaArgentina,
170
568624
3199
Udo nació en Córdoba,
del centro de Argentina,
09:43
where his grandparentsabuelos migratedmigrado
from GermanyAlemania, what is now PolandPolonia,
171
571847
3188
a donde sus abuelos migraron
desde Alemania, ahora Polonia,
09:47
after the warguerra.
172
575059
1428
después de la guerra.
09:48
UdoTú haces studiedestudió in BuenosBuenos AiresAires,
and ninenueve yearsaños agohace camevino to BerlinBerlina.
173
576511
3882
Udo estudió en Buenos Aires,
y hace nueve años fue a Berlin.
09:52
He lovesama going to ArgentinaArgentina --
the weatherclima, the foodcomida, the friendsamigos --
174
580417
4201
Le encanta ir a Argentina
-- el clima, la comida, los amigos --
09:56
but hatesodia the economiceconómico corruptioncorrupción there.
175
584642
2460
pero detesta la corrupción
económica de allí.
09:59
Where is UdoTú haces from?
176
587467
1938
¿De dónde es Udo?
10:01
With his blonderubia haircabello and blueazul eyesojos,
UdoTú haces could passpasar for Germanalemán,
177
589429
3633
Con cabello rubio y ojos azules,
Udo podría pasar por alemán,
10:05
but holdssostiene an ArgentinianArgentino passportpasaporte,
so needsnecesariamente a visavisa to livevivir in BerlinBerlina.
178
593086
4056
pero tiene un pasaporte argentino y
necesita una visa para vivir en Berlin.
10:09
That UdoTú haces is from ArgentinaArgentina
has largelyen gran parte to do with historyhistoria.
179
597166
4309
Que Udo sea de Argentina tiene
mucho que ver con la historia.
10:13
That he's a locallocal
of BuenosBuenos AiresAires and BerlinBerlina,
180
601499
3157
Que sea local de Buenos Aires y Berlin,
10:16
that has to do with life.
181
604680
1785
tiene que ver con la vida.
10:18
OluOlu, who looksmiradas Nigeriannigeriano,
needsnecesariamente a visavisa to visitvisitar NigeriaNigeria.
182
606774
4201
Olu, que parece nigeriano,
necesita visa para visitar Nigeria.
10:22
He speakshabla YorubaYoruba with an EnglishInglés accentacento,
183
610999
2391
Habla yoruba con acento inglés,
10:25
and EnglishInglés with a Germanalemán one.
184
613414
2079
e inglés con acento alemán.
10:27
To claimReclamación that he's
"not really Nigeriannigeriano," thoughaunque,
185
615517
2541
Dice no ser "realmente nigeriano",
10:30
deniesniega his experienceexperiencia in LagosLagos,
186
618082
2328
niega su experiencia en Lagos,
10:32
the ritualsrituales he practicedexperto growingcreciente up,
187
620434
2183
los rituales que practicó al crecer,
10:34
his relationshiprelación with familyfamilia and friendsamigos.
188
622641
2429
sus relaciones con la familia y amigos.
10:37
Meanwhilemientras tanto, thoughaunque LagosLagos
is undoubtedlyindudablemente one of his homeshogares,
189
625531
3921
Mientras tanto, aunque Lagos
es sin duda uno de sus hogares,
10:41
OluOlu always feelssiente restrictedrestringido there,
190
629476
2499
Olu siempre se siente limitado allí,
10:43
not leastmenos by the facthecho that he's gaygay.
191
631999
2269
no solo por el hecho de ser gay.
10:47
BothAmbos he and UdoTú haces are restrictedrestringido
by the politicalpolítico conditionscondiciones
192
635228
3722
Tanto él como Udo no pueden,
por las condiciones políticas
10:50
of theirsu parents'padres countriespaíses,
193
638975
1653
de los países de sus padres,
10:52
from livingvivo where some of theirsu
mostmás meaningfulsignificativo ritualsrituales
194
640652
2984
vivir donde ocurren algunos de
sus rituales más significativos
10:55
and relationshipsrelaciones occurocurrir.
195
643660
1950
y sus relaciones.
10:57
To say OluOlu is from NigeriaNigeria
and UdoTú haces is from ArgentinaArgentina
196
645634
4101
Decir que Olu es de Nigeria
y Udo de Argentina
11:01
distractsdistrae from theirsu commoncomún experienceexperiencia.
197
649759
2113
distrae de sus experiencias comunes.
11:03
TheirSu ritualsrituales, theirsu relationshipsrelaciones,
and theirsu restrictionsrestricciones are the samemismo.
198
651896
3615
Sus rituales, sus relaciones,
y sus restricciones son las mismas.
11:08
Of coursecurso, when we askpedir,
"Where are you from?"
199
656146
2414
Claro, cuando preguntamos:
"¿De dónde vienes?"
11:10
we're usingutilizando a kindtipo of shorthandtaquigrafía.
200
658584
1921
usamos una especie de atajo.
11:12
It's quickermás rápido to say "NigeriaNigeria"
than "LagosLagos and BerlinBerlina,"
201
660529
3927
Es más rápido decir "Nigeria"
que "Lagos y Berlín",
11:16
and as with GoogleGoogle MapsMapas,
we can always zoomenfocar in closercerca,
202
664916
3831
y como con Google Maps,
siempre podemos acercarnos,
11:20
from countrypaís to cityciudad to neighborhoodbarrio.
203
668771
2460
del país, a la ciudad, al barrio.
11:23
But that's not quitebastante the pointpunto.
204
671255
2293
Pero esa no es la idea.
11:26
The differencediferencia betweenEntre
"Where are you from?"
205
674310
2589
La diferencia entre
"¿De dónde vienes?"
11:28
and "Where are you a locallocal?"
206
676923
1516
y "¿Dónde eres local?"
11:30
isn't the specificityespecificidad of the answerresponder;
207
678463
2962
no es la especificidad de la respuesta;
11:33
it's the intentionintención of the questionpregunta.
208
681449
2115
es la intención de la pregunta.
11:36
ReplacingReemplazando the languageidioma of nationalitynacionalidad
with the languageidioma of localitylocalidad askspregunta us
209
684040
5141
Reemplazar el lenguaje de la nacionalidad
por el de la localidad nos interpela
11:41
to shiftcambio our focusatención
to where realreal life occursocurre.
210
689206
3691
a desplazar el foco hacia
donde ocurre la vida real.
11:45
Even that mostmás gloriousglorioso expressionexpresión
of countryhoodpais, the WorldMundo CupVaso,
211
693349
4217
Incluso la expresión más gloriosa de
pertenencia a un país, la Copa del Mundo,
11:49
givesda us nationalnacional teamsequipos comprisedcomprendido
mostlyprincipalmente of multilocalmultilocal playersjugadores.
212
697590
5696
nos da equipos nacionales compuestos
en su mayoría de jugadores multilocales.
11:55
As a unitunidad of measurementmedición
for humanhumano experienceexperiencia,
213
703659
2517
Como unidad de medida
de la experiencia humana,
11:58
the countrypaís doesn't quitebastante work.
214
706200
2775
el país casi no funciona.
12:00
That's why OluOlu saysdice, "I'm Germanalemán,
but my parentspadres come from NigeriaNigeria."
215
708999
3853
Por eso Olu dice: "Soy alemán,
pero mis padres vienen de Nigeria".
12:05
The "but" in that sentencefrase
beliesdesmiente the inflexibilityinflexibilidad of the unitsunidades,
216
713249
5356
El "pero" en esa oración desmiente
la inflexibilidad de las unidades,
12:10
one fixedfijo and fictionalficticio entityentidad
bumpinggolpeando up againsten contra anotherotro.
217
718629
4138
una entidad fija y una de ficción
que chocan una contra la otra.
12:15
"I'm a locallocal of LagosLagos and BerlinBerlina,"
suggestssugiere overlappingsuperposición experiencesexperiencias,
218
723164
4422
"Soy local de Lagos y Berlín"
sugiere experiencias solapadas,
12:19
layerscapas that mergeunir togetherjuntos,
that can't be deniednegado or removedremoto.
219
727610
4225
capas que se mezclan,
que no pueden negarse ni eliminarse.
12:24
You can take away my passportpasaporte,
220
732176
2232
Pueden quitarme mi pasaporte,
12:26
but you can't take away my experienceexperiencia.
221
734432
2107
pero no pueden quitarme mi experiencia.
12:28
That I carryllevar withindentro me.
222
736563
2111
Eso lo llevo conmigo.
12:30
Where I'm from comesproviene whereverdonde quiera I go.
223
738698
2642
Mi origen me acompaña a donde voy.
12:34
To be clearclaro, I'm not suggestingsugerencia
that we do away with countriespaíses.
224
742253
3367
Para ser clara, no estoy sugiriendo
que eliminemos los países.
12:37
There's much to be said
for nationalnacional historyhistoria,
225
745645
2133
Hay mucho que decir
de la historia nacional,
12:39
more for the sovereignsoberano stateestado.
226
747803
1961
y más del estado soberano.
12:41
CultureCultura existsexiste in communitycomunidad,
and communitycomunidad existsexiste in contextcontexto.
227
749788
4697
La cultura existe en la comunidad,
y la comunidad en el contexto.
12:46
GeographyGeografía, traditiontradicion, collectivecolectivo memorymemoria:
these things are importantimportante.
228
754509
3966
Geografía, tradición, memoria colectiva:
estas cosas son importantes.
12:51
What I'm questioninginterrogatorio is primacyprimacía.
229
759006
2508
Lo que yo cuestiono es la primacía.
12:53
All of those introductionsintroducciones on tourgira
beganempezó with referencereferencia to nationnación,
230
761999
4664
Todas esas presentaciones en la gira
empezaban con referencia a la nación,
12:58
as if knowingconocimiento what countrypaís I camevino
from would tell my audienceaudiencia who I was.
231
766687
4323
como si conocer mi país de origen
le dijese a mi audiencia quién era.
13:03
What are we really seekingbuscando, thoughaunque,
when we askpedir where someonealguien comesproviene from?
232
771510
3905
¿Qué buscamos realmente, entonces,
al preguntar a alguien de dónde viene?
13:07
And what are we really seeingviendo
when we hearoír an answerresponder?
233
775439
2941
¿Y qué vemos realmente en la respuesta?
13:10
Here'sAquí está one possibilityposibilidad:
234
778999
1271
Esta es una posibilidad:
13:12
basicallybásicamente, countriespaíses representrepresentar powerpoder.
235
780294
2770
básicamente, los países
representan poder.
13:15
"Where are you from?"
MexicoMéjico. PolandPolonia. BangladeshBangladesh. LessMenos powerpoder.
236
783588
4575
"¿De dónde vienes?"
México. Polonia. Bangladesh. Menos poder.
13:20
AmericaAmerica. GermanyAlemania. JapanJapón. More powerpoder.
237
788671
3494
EE.UU. Alemania. Japón. Más poder.
13:24
ChinaChina. RussiaRusia. AmbiguousAmbiguo.
238
792189
2887
China. Rusia. Ambiguo.
13:27
(LaughterRisa)
239
795703
1660
(Risas)
13:29
It's possibleposible that withoutsin realizingdándose cuenta it,
we're playingjugando a powerpoder gamejuego,
240
797387
3661
Es posible que sin darnos cuenta,
estemos jugando un juego de poder,
13:33
especiallyespecialmente in the contextcontexto
of multi-ethnicmultiétnico countriespaíses.
241
801072
3341
en especial en el contexto
de países multiétnicos.
13:36
As any recentreciente immigrantinmigrante knowssabe,
242
804437
2269
Como todo inmigrante reciente sabe,
13:38
the questionpregunta "Where are you from?"
or "Where are you really from?"
243
806731
4244
la pregunta "¿De dónde vienes?"
o "¿De dónde eres realmente?"
13:42
is oftena menudo codecódigo for "Why are you here?"
244
810999
2469
encubre a menudo "¿Por qué estás aquí?"
13:46
Then we have the scholarerudito
WilliamGuillermo Deresiewicz'sDeresiewicz's writingescritura
245
814324
3112
Luego tenemos al erudito
William Deresiewicz que escribe
13:49
of eliteélite Americanamericano collegesuniversidades.
246
817460
1773
de las universidades de elite de EE.UU.:
13:51
"StudentsEstudiantes think that
theirsu environmentambiente is diversediverso
247
819257
3151
"Los estudiantes piensan
que su entorno es diverso
13:54
if one comesproviene from MissouriMisuri
and anotherotro from PakistanPakistán --
248
822432
3255
si uno viene de Missouri
y otro de Pakistán,
13:57
never mindmente that all of theirsu parentspadres
are doctorsdoctores or bankersbanqueros."
249
825711
4038
sin importar que todos los padres
sean médicos o banqueros".
14:02
I'm with him.
250
830114
1159
Pienso igual que él.
14:03
To call one studentestudiante Americanamericano,
anotherotro Pakistanipakistaní,
251
831297
3471
Llamar a un estudiante estadounidense
y a otro paquistaní,
14:06
then triumphantlytriunfantemente claimReclamación
studentestudiante bodycuerpo diversitydiversidad
252
834792
3261
y luego proclamar triunfalmente
la diversidad del cuerpo estudiantil
14:10
ignoresignora the facthecho that these studentsestudiantes
are localslugareños of the samemismo milieumedio.
253
838077
3643
ignora el hecho de que estos estudiantes
son locales del mismo medio.
14:13
The samemismo holdssostiene truecierto on the other endfin
of the economiceconómico spectrumespectro.
254
841744
3349
Lo mismo ocurre en el otro extremo
del espectro económico.
14:17
A Mexicanmexicano gardenerjardinero in LosLos AngelesAngeles
and a NepaliNepalí housekeeperama de casa in DelhiDelhi
255
845593
4672
Un jardinero mexicano en Los Ángeles
y un ama de casa nepalí en Nueva Delhi
14:22
have more in commoncomún
in termscondiciones of ritualsrituales and restrictionsrestricciones
256
850289
3823
tienen más en común en términos
de rituales y restricciones
14:26
than nationalitynacionalidad impliesimplica.
257
854136
1786
que lo que implica la nacionalidad.
14:27
PerhapsQuizás my biggestmás grande problemproblema
with comingviniendo from countriespaíses
258
855946
3595
Quizá el problema más grande
de venir de países
14:31
is the mythmito of going back to them.
259
859565
1714
sea el mito de volver a ellos.
14:33
I'm oftena menudo askedpreguntó if I planplan
to "go back" to GhanaGhana.
260
861303
3095
A menudo me preguntan si planeo
"regresar" a Ghana.
14:36
I go to AccraAccra everycada yearaño,
but I can't "go back" to GhanaGhana.
261
864422
4320
Voy a Accra cada año,
pero no puedo "volver" a Ghana.
14:40
It's not because I wasn'tno fue bornnacido there.
262
868766
1801
No porque no haya nacido allí.
14:42
My fatherpadre can't go back, eitherya sea.
263
870591
2333
Mi padre no puede volver, tampoco.
14:44
The countrypaís in whichcual he was bornnacido,
264
872948
2027
El país en el que él nació,
14:46
that countrypaís no longermás existsexiste.
265
874999
2334
ese país ya no existe.
14:49
We can never go back to a placelugar
and find it exactlyexactamente where we left it.
266
877357
3835
No podemos volver a un lugar y
encontrarlo exactamente como lo dejamos.
14:53
Something, somewherealgun lado
will always have changedcambiado,
267
881216
2848
Algo, en algún lugar
siempre habrá cambiado;
14:56
mostmás of all, ourselvesNosotros mismos.
268
884088
1896
sobre todo, nosotros,
14:58
People.
269
886738
1222
las personas.
14:59
FinallyFinalmente, what we're talkinghablando
about is humanhumano experienceexperiencia,
270
887985
2547
Finalmente, estamos hablando
de la experiencia humana,
15:02
this notoriouslynotoriamente and gloriouslygloriosamente
disorderlydesordenado affairasunto.
271
890556
3863
este asunto notoria y gloriosamente
desordenado.
15:06
In creativecreativo writingescritura,
localitylocalidad bespeaksHabla humanityhumanidad.
272
894888
3398
En la escritura creativa, lo local
nos habla de la humanidad.
15:10
The more we know
about where a storyhistoria is setconjunto,
273
898310
2277
Cuanto más conocemos
el contexto de una historia,
15:12
the more locallocal colorcolor and texturetextura,
274
900611
2364
cuanto más color y textura local tiene,
15:14
the more humanhumano
the characterscaracteres startcomienzo to feel,
275
902999
2477
más humano parecen los personajes,
15:17
the more relatablerelatable, not lessMenos.
276
905500
2276
más fácil identificarse, no menos.
15:19
The mythmito of nationalnacional identityidentidad
and the vocabularyvocabulario of comingviniendo from
277
907800
4444
El mito de la identidad nacional
y el vocabulario de la procedencia
15:24
confusesconfunde us into placingcolocación ourselvesNosotros mismos
into mutuallymutuamente exclusiveexclusivo categoriescategorías.
278
912268
4962
nos confunde y nos pone en
categorías mutuamente excluyentes.
15:29
In facthecho, all of us are multimulti --
multi-localmulti-local, multi-layeredmulti-capas.
279
917254
4305
de hecho, todos nosotros somos
multi-locales, multi-capa.
15:33
To beginempezar our conversationsconversaciones
with an acknowledgementreconocimiento of this complexitycomplejidad
280
921583
3784
Comenzar la conversación
reconociendo esta complejidad
15:37
bringstrae us closercerca togetherjuntos, I think,
not furtherpromover apartaparte.
281
925391
3581
nos acerca más, pienso, no nos aleja.
15:40
So the nextsiguiente time that I'm introducedintroducido,
282
928996
3302
Por eso la próxima vez que me presenten,
15:44
I'd love to hearoír the truthverdad:
283
932322
1849
me encantaría oír la verdad:
15:46
"TaiyeTaiye SelasiSelasi is a humanhumano beingsiendo,
like everybodytodos here.
284
934195
4007
"Taiye Selasi es un ser humano,
como todos aquí.
15:50
She isn't a citizenciudadano of the worldmundo,
but a citizenciudadano of worldsmundos.
285
938226
4058
No es una ciudadana del mundo,
sino una ciudadana de mundos.
15:54
She is a locallocal of NewNuevo YorkYork,
RomeRoma and AccraAccra."
286
942308
2761
Es local en Nueva York,
Roma y Accra".
15:57
Thank you.
287
945411
1161
Gracias.
15:58
(ApplauseAplausos)
288
946596
4403
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taiye Selasi - Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities.

Why you should listen

A writer and photographer of Nigerian and Ghanaian descent, born in London and raised in Boston, now living in Rome and Berlin, who has studied Latin and music, Taiye Selasi is herself a study in the modern meaning of identity. In 2005 she published the much-discussed (and controversial) essay "Bye-Bye, Babar (Or: What Is an Afropolitan?)," offering an alternative vision of African identity for a transnational generation. Prompted by writer Toni Morrison, the following year she published the short story "The Sex Lives of African Girls" in the literary magazine Granta.

Her first novel Ghana Must Go, published in 2013, is a tale of family drama and reconciliation, following six characters and spanning generations, continents, genders and classes.

More profile about the speaker
Taiye Selasi | Speaker | TED.com