ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Frances Larson: Why public beheadings get millions of views

Frances Larson: Por qué las decapitaciones públicas son vistas millones de veces

Filmed:
1,187,917 views

En un inquietante, pero fascinante, camino a través de la historia, Frances Larson examina la extraña relación de la humanidad con las ejecuciones públicas... concretamente las decapitaciones. Como nos muestra, siempre consiguen una multitud, primero en la plaza pública y ahora en YouTube. ¿Qué las hace horribles y atractivas al mismo tiempo?
- Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last yearaño,
0
960
1256
Durante el último año,
00:14
everyone'stodos been watchingacecho the samemismo showespectáculo,
1
2240
2656
todo el mundo ha estado
viendo el mismo programa,
00:16
and I'm not talkinghablando
about "GameJuego of ThronesTronos,"
2
4920
2216
y yo no estoy hablando
de "Juego de Tronos"
00:19
but a horrifyinghorripilante, real-lifevida real dramadrama
3
7160
2936
sino un de un horrible
drama de la vida real
00:22
that's proveddemostrado too fascinatingfascinante to turngiro off.
4
10120
3256
que resultó demasiado
fascinante para apagarlo.
00:25
It's a showespectáculo producedproducido by murderersasesinos
5
13400
2696
Es un espectáculo producido por asesinos
00:28
and sharedcompartido around the worldmundo
viavía the InternetInternet.
6
16120
2760
y compartido por todo el mundo
a través de Internet.
00:32
TheirSu namesnombres have becomevolverse familiarfamiliar:
7
20080
2456
Sus nombres se han vuelto familiares:
00:34
JamesJames FoleyFoley, StevenSteven SotloffSotloff,
DavidDavid HainesHaines, AlanAlan HenningHenning, PeterPeter KassigKassig,
8
22560
6896
James Foley, Steven Sotloff, David Haines,
Alan Henning, Peter Kassig,
00:41
HarunaHaruna YukawaYukawa, KenjiKenji GotoIr JogoJogo.
9
29480
3616
Haruna Yukawa, Kenji Goto Jogo.
00:45
TheirSu beheadingsdecapitaciones by the Islamicislámico StateEstado
10
33120
2696
Sus decapitaciones por el Estado Islámico
00:47
were barbaricbárbaro,
11
35840
1616
fueron bárbaras,
00:49
but if we think they were archaicarcaico,
12
37480
2920
pero si pensamos que eran arcaicos,
00:53
from a remoteremoto, obscureoscuro ageaños,
13
41280
2856
de una edad oscura, remota,
00:56
then we're wrongincorrecto.
14
44160
1656
entonces estamos equivocados.
00:57
They were uniquelysingularmente modernmoderno,
15
45840
2736
Fueron singularmente modernos,
01:00
because the murderersasesinos actedactuado knowingconocimiento well
16
48600
2856
debido a que los asesinos
actuaron sabiendo bien
01:03
that millionsmillones of people
would tunemelodía in to watch.
17
51480
2680
que millones de personas
podrían sintonizarse para ver.
01:07
The headlinestitulares calledllamado them
savagessalvajes and barbariansBárbaros,
18
55680
3336
Los titulares los llamaron
salvajes y bárbaros,
01:11
because the imageimagen of one man
overpoweringabrumador anotherotro,
19
59040
3456
porque la imagen de
un hombre dominando a otro,
01:14
killingasesinato him with a knifecuchillo to the throatgarganta,
20
62520
2255
matándolo con un cuchillo en la garganta,
01:16
conformsconforma to our ideaidea
of ancientantiguo, primitiveprimitivo practicespracticas,
21
64800
4296
se ajusta a nuestra idea de la antigüedad,
a prácticas primitivas,
01:21
the polarpolar oppositeopuesto
of our urbanurbano, civilizedcivilizado waysformas.
22
69120
3680
el polo opuesto de nuestras
maneras civilizadas urbanas.
01:26
We don't do things like that.
23
74240
2680
Nosotros no hacemos ese tipo de cosas.
01:29
But that's the ironyironía.
24
77960
1816
Pero esa es la ironía.
01:31
We think a beheadingdecapitación
has nothing to do with us,
25
79800
2656
Creemos que una decapitación
no tiene nada que ver con nosotros,
01:34
even as we clickhacer clic on the screenpantalla to watch.
26
82480
2840
incluso cuando hacemos
clic en la pantalla para ver.
01:38
But it is to do with us.
27
86280
1880
Pero tiene que ver con nosotros.
01:41
The Islamicislámico StateEstado beheadingsdecapitaciones
28
89840
2456
Las decapitaciones del Estado Islámico
01:44
are not ancientantiguo or remoteremoto.
29
92320
2696
no son antiguas o remotas.
01:47
They're a globalglobal, 21stst centurysiglo eventevento,
30
95040
3016
Son un evento global, del siglo XXI,
01:50
a 21stst centurysiglo eventevento that takes placelugar
in our livingvivo roomshabitaciones, at our desksescritorios,
31
98080
4936
un acontecimiento del siglo XXI que se
realiza en nuestras salas, escritorios,
01:55
on our computercomputadora screenspantallas.
32
103040
2336
en nuestras pantallas de la computadora.
01:57
They're entirelyenteramente dependentdependiente
on the powerpoder of technologytecnología to connectconectar us.
33
105400
4320
Son totalmente dependientes de la
potencia tecnológica para conectarnos.
02:02
And whethersi we like it or not,
34
110880
1576
Y nos guste o no,
02:04
everyonetodo el mundo who watchesrelojes
is a partparte of the showespectáculo.
35
112480
3080
todo el que mira
es una parte del espectáculo.
02:09
And lots of people watch.
36
117280
2240
Y un montón de gente mira.
02:13
We don't know exactlyexactamente how manymuchos.
37
121560
1536
No sabemos exactamente cuántos.
02:15
ObviouslyObviamente, it's difficultdifícil to calculatecalcular.
38
123120
2656
Obviamente, es difícil de calcular.
02:17
But a pollencuesta takentomado in the UKReino Unido,
for exampleejemplo, in Augustagosto 2014,
39
125800
5656
Sin embargo, una encuesta del Reino
Unido, por ejemplo, en agosto de 2014,
02:23
estimatedestimado that 1.2 millionmillón people
40
131480
4840
estima que 1.2 millones de personas
02:29
had watchedmirado the beheadingdecapitación of JamesJames FoleyFoley
41
137320
3456
había visto la decapitación de James Foley
02:32
in the fewpocos daysdías after it was releasedliberado.
42
140800
2640
a los pocos días después
de que fuera lanzada.
02:36
And that's just the first fewpocos daysdías,
43
144600
2456
Y eso es solo los primeros días,
02:39
and just BritainGran Bretaña.
44
147080
1200
y solo en Gran Bretaña.
02:41
A similarsimilar pollencuesta takentomado in the UnitedUnido StatesEstados
45
149680
2416
Una encuesta similar hecha en EE. UU.
02:44
in Novembernoviembre 2014
46
152120
1720
en noviembre 2014
02:46
foundencontró that ninenueve percentpor ciento of those surveyedencuestado
47
154960
2736
encontró que el 9 % de los encuestados
02:49
had watchedmirado beheadingdecapitación videosvideos,
48
157720
2080
había visto vídeos de decapitación,
02:52
and a furtherpromover 23 percentpor ciento
49
160520
2256
y un 23 % adicional
02:54
had watchedmirado the videosvideos but had stoppeddetenido
just before the deathmuerte was shownmostrado.
50
162800
4000
había visto los videos, pero se había
detenido justo antes la muerte.
03:00
NineNueve percentpor ciento maymayo be a smallpequeña minorityminoría
of all the people who could watch,
51
168720
4976
9 % puede ser una pequeña minoría
de todas las personas que podían ver,
03:05
but it's still a very largegrande crowdmultitud.
52
173720
3056
pero sigue siendo una gran multitud.
03:08
And of coursecurso that crowdmultitud
is growingcreciente all the time,
53
176800
2736
Y por supuesto que la multitud
crece todo el tiempo,
03:11
because everycada weeksemana, everycada monthmes,
54
179560
2136
porque cada semana, cada mes,
03:13
more people will keep downloadingdescargando
and keep watchingacecho.
55
181720
3160
más gente va la descarga y la ve.
03:18
If we go back 11 yearsaños,
56
186600
1936
Si nos remontamos 11 años,
03:20
before sitessitios like YouTubeYoutube
and FacebookFacebook were bornnacido,
57
188560
3456
antes de que nacieran
los sitios como YouTube y Facebook,
03:24
it was a similarsimilar storyhistoria.
58
192040
1736
fue una historia similar.
03:25
When innocentinocente civiliansciviles like DanielDaniel PearlPerla,
59
193800
3376
Cuando civiles inocentes
como Daniel Pearl,
03:29
NickMella BergIceberg, PaulPablo JohnsonJohnson, were beheadeddecapitado,
60
197200
3936
Nick Berg, Paul Johnson,
fueron decapitados,
03:33
those videosvideos were shownmostrado
duringdurante the IraqIrak WarGuerra.
61
201160
3616
esos videos fueron
mostrados durante la guerra de Irak.
03:36
NickMella Berg'sBerg's beheadingdecapitación
62
204800
1656
La decapitación de Nick Berg
03:38
quicklycon rapidez becameconvirtió one of the mostmás
searchedbuscado for itemsartículos on the InternetInternet.
63
206480
4800
rápidamente se convirtió en uno de los
más buscados por artículos en Internet.
03:44
WithinDentro a day, it was the topparte superior searchbuscar termtérmino
64
212200
3016
En un día, era
el primer término de búsqueda
03:47
acrossa través de searchbuscar enginesmotores
like GoogleGoogle, LycosLycos, YahooYahoo.
65
215240
5096
de motores de búsqueda
como Google, Lycos, Yahoo.
03:52
In the weeksemana after NickMella Berg'sBerg's beheadingdecapitación,
66
220360
3176
En la semana posterior a
la decapitación de Nick Berg,
03:55
these were the topparte superior 10 searchbuscar termscondiciones
in the UnitedUnido StatesEstados.
67
223560
4240
estos fueron los 10 primeros términos
de búsqueda en EE. UU.
04:00
The BergIceberg beheadingdecapitación videovídeo remainedse mantuvo
the mostmás popularpopular searchbuscar termtérmino for a weeksemana,
68
228880
4896
El video de la decapitación de Berg se
mantuvo como el más popular de la semana,
04:05
and it was the secondsegundo mostmás popularpopular
searchbuscar termtérmino for the wholetodo monthmes of MayMayo,
69
233800
4616
y fue el segundo término de búsqueda
más popular de todo el mes de mayo,
04:10
runner-upsubcampeón only to "Americanamericano IdolÍdolo."
70
238440
2720
seguido solo por "American Idol".
04:14
The al-Qaeda-linkedal-Qaeda-vinculado websitesitio web
that first showedmostró NickMella Berg'sBerg's beheadingdecapitación
71
242640
4696
El sitio web de al-Qaeda, que primero
mostró la decapitación de Nick Berg
04:19
had to closecerca down withindentro a couplePareja of daysdías
duedebido to overwhelmingabrumador traffictráfico to the sitesitio.
72
247360
5320
tuvo que cerrar en un par de días
debido al tráfico abrumador para el sitio.
04:25
One Dutchholandés websitesitio web ownerpropietario said
that his dailydiariamente viewingvisita figuresfiguras
73
253600
4136
Un propietario del sitio web holandés
dijo que sus cifras de audiencia diaria
04:29
roseRosa from 300,000 to 750,000
74
257760
4816
aumentaron de 300 000 a 750 000
04:34
everycada time a beheadingdecapitación in IraqIrak was shownmostrado.
75
262600
2960
cada vez que mostraba
una decapitación en Irak.
04:38
He told reportersreporteros 18 monthsmeses laterluego
76
266440
3136
Dijo a los periodistas 18 meses después
04:41
that it had been downloadeddescargado
manymuchos millionsmillones of timesveces,
77
269600
3376
que había sido
descargado millones de veces,
04:45
and that's just one websitesitio web.
78
273000
1920
y eso es solo una página web.
04:47
A similarsimilar patternpatrón was seenvisto again and again
79
275760
2496
Un patrón similar
se observa una y otra vez
04:50
when videosvideos of beheadingsdecapitaciones
were releasedliberado duringdurante the IraqIrak WarGuerra.
80
278280
4640
cuando videos de decapitaciones fueron
lanzados durante la Guerra de Irak.
04:56
SocialSocial mediamedios de comunicación sitessitios have madehecho these imagesimágenes
more accessibleaccesible than ever before,
81
284880
5016
Las redes sociales han hecho que estas
imágenes sean más accesibles que nunca,
05:01
but if we take
anotherotro steppaso back in historyhistoria,
82
289920
3536
pero si damos
un paso atrás en la historia,
05:05
we'llbien see that it was the cameracámara
that first createdcreado a newnuevo kindtipo of crowdmultitud
83
293480
5136
veremos que fue la cámara la que
primero creó un nuevo tipo de público
05:10
in our historyhistoria of beheadingsdecapitaciones
as publicpúblico spectacleespectáculo.
84
298640
4176
en nuestra historia de decapitaciones
como espectáculo público.
05:14
As soonpronto as the cameracámara
appearedapareció on the sceneescena,
85
302840
3056
Tan pronto como la cámara
apareció en la escena,
05:17
a fullcompleto lifetimetoda la vida agohace on Junejunio 17, 1939,
86
305920
3736
toda una vida atrás,
el 17 de junio de 1939,
05:21
it had an immediateinmediato
and unequivocalinequívoco effectefecto.
87
309680
3696
tuvo un efecto inmediato e inequívoco.
05:25
That day, the first filmpelícula of a publicpúblico
beheadingdecapitación was createdcreado in FranceFrancia.
88
313400
5120
Ese día, la primera película de una
decapitación pública se filmó en Francia.
05:31
It was the executionejecución, the guillotiningguillotinado,
of a Germanalemán serialde serie killerasesino, EugenEugen WeidmannWeidmann,
89
319680
5736
Fue la ejecución, el guillotinado, de un
asesino en serie alemán, Eugen Weidmann,
05:37
outsidefuera de the prisonprisión
Saint-PierreSaint-Pierre in VersaillesVersalles.
90
325440
2720
fuera de la prisión
de Saint-Pierre, en Versalles.
05:42
WeidmannWeidmann was duedebido to be executedejecutado
at the crackgrieta of dawnamanecer,
91
330240
2976
Weidmann iba a ser ejecutado al amanecer,
05:45
as was customaryacostumbrado at the time,
92
333240
2176
como era costumbre en la época,
05:47
but his executionerverdugo was newnuevo to the jobtrabajo,
93
335440
2576
pero su verdugo era nuevo en el trabajo,
05:50
and he'del habria underestimatedsubestimado
how long it would take him to preparepreparar.
94
338040
3856
y había subestimado cuánto tiempo
le tomaría para prepararse.
05:53
So WeidmannWeidmann was executedejecutado
at 4:30 in the morningMañana,
95
341920
4136
Así Weidmann fue ejecutado
a las 4:30 de la mañana,
05:58
by whichcual time on a Junejunio morningMañana,
96
346080
2376
momento en el cual
en una mañana de junio,
06:00
there was enoughsuficiente lightligero
to take photographsfotografías,
97
348480
2560
había suficiente luz
para tomar fotografías,
06:03
and a spectatorespectador in the crowdmultitud
filmedfilmado the eventevento,
98
351880
4136
y un espectador en la multitud
filmó el evento,
06:08
unbeknownstDesconocido to the authoritiesautoridades.
99
356040
2976
sin el conocimiento de las autoridades.
06:11
SeveralVarios still photographsfotografías
were takentomado as well,
100
359040
4296
Se tomaron varias fotografías también
06:15
and you can still watch
the filmpelícula onlineen línea todayhoy
101
363360
4136
y todavía se puede
ver la película en línea hoy
06:19
and look at the photographsfotografías.
102
367520
2120
y mirar las fotografías.
06:22
The crowdmultitud on the day
of Weidmann'sWeidmann's executionejecución
103
370960
3416
La multitud en el día
de la ejecución de Weidmann
06:26
was calledllamado "unrulyrevoltoso"
and "disgustingasqueroso" by the pressprensa,
104
374400
3976
fue denominada "rebelde" y
"desagradable" por la prensa,
06:30
but that was nothing comparedcomparado
to the untoldincalculable thousandsmiles of people
105
378400
4176
pero eso no era nada en comparación
con los miles y miles de personas
06:34
who could now studyestudiar the actionacción
106
382600
2616
que ahora podrían estudiar la acción
06:37
over and over again,
107
385240
1216
una y otra vez,
06:38
freeze-framedcongelado in everycada detaildetalle.
108
386480
2280
congelar cada detalle.
06:43
The cameracámara maymayo have madehecho these scenesescenas
more accessibleaccesible than ever before,
109
391120
4856
La cámara puede haber hecho estas
escenas más accesible que nunca jamás,
06:48
but it's not just about the cameracámara.
110
396000
2656
pero no se trata solo de la cámara.
06:50
If we take a biggermás grande leapsalto back in historyhistoria,
111
398680
2416
Si damos un gran salto
hacia atrás en la historia,
06:53
we'llbien see that for as long
as there have been
112
401120
2176
veremos que durante
el tiempo que ha habido
06:55
publicpúblico judicialjudicial executionsejecuciones and beheadingsdecapitaciones,
113
403320
3096
ejecuciones judiciales públicas
y decapitaciones,
06:58
there have been the crowdsmultitudes to see them.
114
406440
2080
ha habido una multitud para verlas.
07:01
In LondonLondres, as latetarde as
the earlytemprano 19thth centurysiglo,
115
409920
3136
En Londres,
en fecha tan tardía como el siglo XIX,
07:05
there mightpodría be fourlas cuatro or fivecinco thousandmil
people to see a standardestándar hangingcolgando.
116
413080
4656
podía haber 4 o 5 mil personas
viendo un ahorcamiento estándar.
07:09
There could be 40,000 or 50,000
to see a famousfamoso criminalcriminal killeddelicado.
117
417760
4320
Podría haber 40 000 o 50 000
viendo matar a un famoso criminal.
07:15
And a beheadingdecapitación, whichcual was
a rareraro eventevento in EnglandInglaterra at the time,
118
423080
4416
Y una decapitación, que era un evento
raro en Inglaterra en el momento,
07:19
attractedatraído even more.
119
427520
1320
atraía aún más.
07:21
In MayMayo 1820,
120
429840
2360
En mayo de 1820,
07:24
fivecinco menhombres knownconocido as
the CatoCato StreetCalle ConspiratorsConspiradores
121
432920
4016
5 hombres conocidos como
Conspiradores de la Calle Cato
07:28
were executedejecutado in LondonLondres for plottingtrazado
122
436960
2136
fueron ejecutados
en Londres por planear
07:31
to assassinateasesinar membersmiembros
of the Britishbritánico governmentgobierno.
123
439120
2600
asesinar a miembros
del gobierno británico.
07:34
They were hungcolgado and then decapitateddecapitado.
124
442440
3656
Fueron colgados y luego decapitados.
07:38
It was a gruesomehorrible sceneescena.
125
446120
1976
Era una escena horripilante.
07:40
EachCada man'sdel hombre headcabeza was hackedpirateado off in turngiro
and heldretenida up to the crowdmultitud.
126
448120
4376
La cabeza de cada hombre fue cortada
y levantada a la multitud.
07:44
And 100,000 people,
127
452520
2176
Y 100 000 personas,
07:46
that's 10,000 more than can fitajuste
into WembleyWembley StadiumEstadio,
128
454720
3616
eso es 10 000 más que la que pueden
caber en el estadio de Wembley,
07:50
had turnedconvertido out to watch.
129
458360
1936
había resuelto ir a verlo.
07:52
The streetscalles were packedlleno.
130
460320
2256
Las calles estaban llenas.
07:54
People had rentedalquilado out
windowsventanas and rooftopstejados.
131
462600
4216
La gente había alquilado
ventanas y tejados.
07:58
People had climbedescalado ontosobre cartscarros
and wagonsvagones in the streetcalle.
132
466840
3016
La gente había subido a carros
y carretas en la calle.
08:01
People climbedescalado lamplámpara postspublicaciones.
133
469880
2096
La gente se subió a los postes de luz.
08:04
People had been knownconocido to have diedmurió
in the crushaplastar on popularpopular executionejecución daysdías.
134
472000
4800
Había gente muerta en la aglomeración
en los días de ejecuciones públicas.
08:10
EvidenceEvidencia suggestssugiere
that throughouten todo our historyhistoria
135
478120
3416
La evidencia sugiere
que a lo largo de nuestra historia
08:13
of publicpúblico beheadingsdecapitaciones
and publicpúblico executionsejecuciones,
136
481560
3336
de decapitaciones
y ejecuciones públicas,
08:16
the vastvasto majoritymayoria of the people
who come to see
137
484920
3336
la gran mayoría de las personas
que iban a verlas
08:20
are eitherya sea enthusiasticentusiasta
or, at bestmejor, unmovedimpasible.
138
488280
4200
eran o entusiastas o,
como mucho, impasibles.
08:25
DisgustAsco has been comparativelyrelativamente rareraro,
139
493520
3616
La repugnancia ha sido relativamente rara,
08:29
and even when people
are disgusteddisgustado and are horrifiedhorrorizado,
140
497160
4216
e incluso cuando la gente
que está disgustada y se horroriza,
08:33
it doesn't always stop them
from comingviniendo out all the samemismo to watch.
141
501400
4040
no siempre deja de salir
de todos modos de ver.
08:38
PerhapsQuizás the mostmás strikingsorprendentes exampleejemplo
142
506600
3216
Tal vez el ejemplo más llamativo
08:41
of the humanhumano abilitycapacidad to watch
a beheadingdecapitación and remainpermanecer unmovedimpasible
143
509840
5295
de la capacidad humana de ver una
decapitación y permanecer impasible
08:47
and even be disappointeddecepcionado
144
515159
2337
e incluso estar decepcionado
08:49
was the introductionIntroducción in FranceFrancia
in 1792 of the guillotineguillotina,
145
517520
5456
fue la introducción en Francia
en 1792 de la guillotina,
08:55
that famousfamoso decapitationdecapitación machinemáquina.
146
523000
3216
la famosa máquina de decapitación.
08:58
To us in the 21stst centurysiglo,
147
526240
2616
Para nosotros en el siglo XXI,
09:00
the guillotineguillotina maymayo seemparecer
like a monstrousmonstruoso contraptionartilugio,
148
528880
3496
la guillotina puede parecer
como un artilugio monstruoso,
09:04
but to the first crowdsmultitudes who saw it,
it was actuallyactualmente a disappointmentdecepción.
149
532400
5160
pero para las primeras multitudes que
la vieron, en realidad fue una decepción.
09:10
They were used to seeingviendo long, drawn-outSacado,
torturoustortuoso executionsejecuciones on the scaffoldandamio,
150
538880
6536
Estaban acostumbrados a una larga,
interminable, ejecución tortuosa,
09:17
where people were mutilatedmutilado
and burnedquemado and pulledtirado apartaparte slowlydespacio.
151
545440
5456
donde las personas eran mutiladas y
quemadas y se separaban lentamente.
09:22
To them, watchingacecho
the guillotineguillotina in actionacción,
152
550920
2976
Para ellos, ver la guillotina en acción,
09:25
it was so quickrápido, there was nothing to see.
153
553920
3176
era tan rápida,
que no había nada que ver.
09:29
The bladeespada fellcayó, the headcabeza fellcayó
into a basketcesta, out of sightvisión immediatelyinmediatamente,
154
557120
5216
La hoja cayó, la cabeza cayó en
una cesta en seguida fuera de la vista
09:34
and they calledllamado out,
155
562360
1696
y gritaron,
09:36
"Give me back my gallowshorca,
give me back my woodende madera gallowshorca."
156
564080
3840
"Devuélveme mis horca, devuélveme
mis horca de madera".
09:41
The endfin of torturoustortuoso publicpúblico
judicialjudicial executionsejecuciones in EuropeEuropa and AmericaAmerica
157
569360
5176
El fin de las ejecuciones judiciales
públicas de tortura en Europa y EE. UU.
09:46
was partlyparcialmente to do with beingsiendo
more humanehumano towardshacia the criminalcriminal,
158
574560
3936
era en parte de ser más humanos
hacia el criminal,
09:50
but it was alsoademás partlyparcialmente because the crowdmultitud
obstinatelyobstinadamente refusedrechazado to behavecomportarse
159
578520
4736
pero también fue en parte porque la gente
se negó obstinadamente a comportarse
09:55
in the way that they should.
160
583280
2256
de la manera que deberían.
09:57
All too oftena menudo, executionejecución day
161
585560
2336
Con demasiada frecuencia,
el día de la ejecución
09:59
was more like a carnivalcarnaval
than a solemnsolemne ceremonyceremonia.
162
587920
3160
era más como un carnaval
que como una ceremonia solemne.
10:04
TodayHoy, a publicpúblico judicialjudicial executionejecución
in EuropeEuropa or AmericaAmerica is unthinkableinconcebible,
163
592520
4816
Hoy, una ejecución judicial pública
en Europa o EE. UU. es impensable,
10:09
but there are other scenariosescenarios
that should make us cautiouscauteloso
164
597360
2736
pero hay otros escenarios
que deberían hacernos cautos
10:12
about thinkingpensando
that things are differentdiferente now
165
600120
2056
al pensar que las cosas
son diferentes hoy
10:14
and we don't behavecomportarse like that anymorenunca más.
166
602200
2320
y que no nos comportamos
de esa manera más.
10:17
Take, for exampleejemplo,
the incidentsincidentes of suicidesuicidio baitingcebo.
167
605560
4616
Tomemos, por ejemplo, los incidentes
de hostigamiento del suicidio.
10:22
This is when a crowdmultitud gathersreúne
168
610200
2176
Esto es cuando una multitud se reúne
10:24
to watch a personpersona who has climbedescalado
to the topparte superior of a publicpúblico buildingedificio
169
612400
3616
para ver una persona que ha subido
a la cima de un edificio público
10:28
in orderorden to killmatar themselvessí mismos,
170
616040
2416
con el fin de quitarse la vida,
10:30
and people in the crowdmultitud shoutgritar and jeerburla,
171
618480
2976
y la multitud grita y se burla,
10:33
"Get on with it! Go on and jumpsaltar!"
172
621480
2080
"¡Hazlo! ¡Salta!"
10:36
This is a well-recognizedbien reconocido phenomenonfenómeno.
173
624600
3496
Este es un fenómeno bien conocido.
10:40
One paperpapel in 1981 foundencontró that in 10
out of 21 threatenedamenazado suicidesuicidio attemptsintentos,
174
628120
6256
Un periódico en 1981 encontró que en
10 de 21 amenazas de intento de suicidio,
10:46
there was incidentsincidentes of suicidesuicidio baitingcebo
and jeeringburlarse from a crowdmultitud.
175
634400
4856
hubo incidentes de incitación al suicidio
y burlones en la multitud.
10:51
And there have been incidentsincidentes
reportedreportado in the pressprensa this yearaño.
176
639280
5576
Y ha habido incidentes reportados
en la prensa de este año.
10:56
This was a very widelyextensamente reportedreportado incidentincidente
177
644880
2776
Este fue un incidente
muy ampliamente reportado
10:59
in TelfordTelford and ShropshireShropshire
in Marchmarzo this yearaño.
178
647680
2976
en Telford y Shropshire
en marzo de este año.
11:02
And when it happenssucede todayhoy,
179
650680
1616
Y cuando sucede hoy en día,
11:04
people take photographsfotografías
and they take videosvideos on theirsu phonesteléfonos
180
652320
3416
las personas toman fotografías
y se toman vídeos en sus teléfonos
11:07
and they postenviar those videosvideos onlineen línea.
181
655760
2200
y publican los videos en línea.
11:12
When it comesproviene to brutalbrutal murderersasesinos
who postenviar theirsu beheadingdecapitación videosvideos,
182
660120
3696
Cuando se trata de asesinos brutales
que publican sus videos decapitación,
11:15
the InternetInternet has createdcreado
a newnuevo kindtipo of crowdmultitud.
183
663840
3696
Internet ha creado
un nuevo tipo de público.
11:19
TodayHoy, the actionacción takes placelugar
in a distantdistante time and placelugar,
184
667560
5016
Hoy en día, la acción tiene lugar
en un tiempo y lugar lejanos,
11:24
whichcual givesda the viewerespectador a sensesentido
of detachmentdesapego from what's happeningsucediendo,
185
672600
3296
lo que da al espectador sensación
de desapego de lo que está pasando,
11:27
a sensesentido of separationseparación.
186
675920
1256
un sentido de separación.
11:29
It's nothing to do with me.
187
677200
1736
No tiene nada que ver conmigo.
11:30
It's alreadyya happenedsucedió.
188
678960
1280
Ya ha pasado.
11:33
We are alsoademás offeredOfrecido
an unprecedentedsin precedentes sensesentido of intimacyintimidad.
189
681400
3536
También nos ofrece un sentido
sin precedentes de la intimidad.
11:36
TodayHoy, we are all offeredOfrecido frontfrente rowfila seatsasientos.
190
684960
2696
Hoy en día,
estamos en primera fila.
11:39
We can all watch in privateprivado,
in our ownpropio time and spaceespacio,
191
687680
3736
Todos podemos ver en privado,
en nuestro propio tiempo y espacio,
11:43
and no one need ever know
that we'venosotros tenemos clickedclickeado on the screenpantalla to watch.
192
691440
5056
y nadie necesita saber nunca que hemos
hecho clic en la pantalla para ver.
11:48
This sensesentido of separationseparación --
193
696520
1976
Este sentido de la separación
11:50
from other people,
from the eventevento itselfsí mismo --
194
698520
2976
--de otras personas, del evento en sí--
11:53
seemsparece to be keyllave to understandingcomprensión
our abilitycapacidad to watch,
195
701520
3576
parece ser clave para entender
nuestra capacidad de ver,
11:57
and there are severalvarios waysformas
196
705120
1256
y hay varias maneras
11:58
in whichcual the InternetInternet
createscrea a sensesentido of detachmentdesapego
197
706400
3256
en las que Internet crea
un sentido de desprendimiento
12:01
that seemsparece to erodeerosionar
individualindividual moralmoral responsibilityresponsabilidad.
198
709680
3600
que parece erosionar
la responsabilidad moral individual.
12:06
Our activitiesocupaciones onlineen línea
are oftena menudo contrastedcontrastado with realreal life,
199
714680
3696
Nuestras actividades en línea a menudo
se contraponen con la vida real,
12:10
as thoughaunque the things we do onlineen línea
are somehowde algun modo lessMenos realreal.
200
718400
3080
como si las cosas que hacemos en línea
fueran de alguna manera menos reales.
12:14
We feel lessMenos accountableexplicable for our actionscomportamiento
201
722280
2976
Nos sentimos menos responsables
de nuestras acciones
12:17
when we interactinteractuar onlineen línea.
202
725280
3336
cuando interactuamos en línea.
12:20
There's a sensesentido of anonymityanonimato,
a sensesentido of invisibilityinvisibilidad,
203
728640
4096
Hay una sensación de anonimato,
un sentido de la invisibilidad,
12:24
so we feel lessMenos accountableexplicable
for our behaviorcomportamiento.
204
732760
2640
nos sentimos menos responsables
de nuestro comportamiento.
12:28
The InternetInternet alsoademás makeshace it farlejos easiermás fácil
to stumbletropezón uponsobre things inadvertentlypor inadvertencia,
205
736800
4616
Internet también hace que sea mucho más
fácil toparse con cosas sin darse cuenta,
12:33
things that we would usuallygeneralmente avoidevitar
in everydaycada día life.
206
741440
3616
cosas que solemos
evitar en la vida cotidiana.
12:37
TodayHoy, a videovídeo can startcomienzo playingjugando
before you even know what you're watchingacecho.
207
745080
4856
Hoy, un vídeo puede empezar a mostrarse
incluso antes de saber qué estás viendo.
12:41
Or you maymayo be temptedtentado to look at materialmaterial
that you wouldn'tno lo haría look at in everydaycada día life
208
749960
4016
O uno puede tener la tentación de ver
material que no miraría en la vida normal
12:46
or you wouldn'tno lo haría look at if you
were with other people at the time.
209
754000
3120
o uno no miraría si estuviera
con otras personas en el momento.
12:50
And when the actionacción is pre-recordedpregrabado
210
758120
2896
Y cuando la acción es pregrabada
12:53
and takes placelugar
in a distantdistante time and spaceespacio,
211
761040
4216
y tiene lugar en un tiempo
y espacio lejanos
12:57
watchingacecho seemsparece like a passivepasivo activityactividad.
212
765280
3976
verla parece una actividad pasiva.
13:01
There's nothing I can do about it now.
213
769280
1810
No hay nada que pueda hacer ahora.
13:03
It's alreadyya happenedsucedió.
214
771120
1550
Ya ha pasado.
13:05
All these things make it easiermás fácil
as an InternetInternet userusuario
215
773160
3296
Todas estas cosas hacen que sea
más fácil como usuarios de Internet
13:08
for us to give in to our sensesentido
of curiositycuriosidad about deathmuerte,
216
776480
3816
que demos sentido a nuestra
curiosidad acerca de la muerte,
13:12
to pushempujar our personalpersonal boundarieslímites,
217
780320
2696
y empujar nuestros límites personales,
13:15
to testprueba our sensesentido of shockchoque,
to exploreexplorar our sensesentido of shockchoque.
218
783040
4920
para probar nuestro sentido de shock,
para explorar nuestro sentido de shock.
13:21
But we're not passivepasivo when we watch.
219
789360
2336
Pero no somos pasivos cuando miramos.
13:23
On the contrarycontrario, we're fulfillingcumpliendo
the murderer'sasesino desiredeseo to be seenvisto.
220
791720
4496
Por el contrario, estamos cumpliendo
el deseo del asesino de ser visto.
13:28
When the victimvíctima of a decapitationdecapitación
is boundligado and defenselessindefenso,
221
796240
4456
Cuando la víctima de una decapitación
está atada e indefensa,
13:32
he or she essentiallyesencialmente becomesse convierte
a pawnempeñar in theirsu killer'sasesino showespectáculo.
222
800720
4480
él o ella se convierte en un peón
en el espectáculo de su asesino.
13:38
Unlikediferente a a trophytrofeo headcabeza
that's takentomado in battlebatalla,
223
806520
2856
A diferencia de una cabeza de trofeo
que se toma en batalla,
13:41
that representsrepresenta the lucksuerte and skillhabilidad
it takes to winganar a fightlucha,
224
809400
4320
que representa la suerte y habilidad
que se necesita para ganar una pelea,
13:47
when a beheadingdecapitación is stagedescenificado,
225
815200
2136
cuando se pone en escena una decapitación,
13:49
when it's essentiallyesencialmente a piecepieza of theaterteatro,
226
817360
2936
cuando es esencialmente
una pieza de teatro,
13:52
the powerpoder comesproviene from the receptionrecepción
the killerasesino receivesrecibe as he performsrealiza.
227
820320
5480
el poder viene de la recepción
que el asesino recibe cuando la realiza.
13:58
In other wordspalabras, watchingacecho
is very much partparte of the eventevento.
228
826880
4736
En otras palabras, la observación
es una parte muy importante del evento.
14:03
The eventevento no longermás takes placelugar
in a singlesoltero locationubicación
229
831640
3536
El evento ya no tiene lugar
en una única ubicación
14:07
at a certaincierto pointpunto in time as it used to
and as it maymayo still appearAparecer to.
230
835200
5160
en un cierto punto en el tiempo como
antes y como todavía puede parecer.
14:13
Now the eventevento is stretchedestirado out
in time and placelugar,
231
841200
3936
Ahora el evento está extendido
en tiempo y lugar,
14:17
and everyonetodo el mundo who watchesrelojes playsobras de teatro theirsu partparte.
232
845160
2960
y todo el que mira juega su parte.
14:21
We should stop watchingacecho,
233
849520
1880
Debemos dejar de ver,
14:24
but we know we won'tcostumbre.
234
852120
1560
pero sabemos que no lo haremos.
14:26
HistoryHistoria tellsdice us we won'tcostumbre,
235
854440
2456
La historia nos dice que no lo haremos,
14:28
and the killersasesinos know it too.
236
856920
1600
y los asesinos lo saben también.
14:31
Thank you.
237
859240
1216
Gracias.
14:32
(ApplauseAplausos)
238
860480
4496
(Aplausos)
14:37
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
Let me get this back. Thank you.
239
865000
2896
Bruno Giussani: Gracias.
Démosles espacio. Gracias.
14:39
Let's movemovimiento here. While they installinstalar
for the nextsiguiente performanceactuación,
240
867920
2896
Vamos aquí. Mientras instalan
para la próxima actuación,
14:42
I want to askpedir you the questionpregunta
that probablyprobablemente manymuchos here have,
241
870840
2856
Quiero hacerte la pregunta que
probablemente muchos tienen,
14:45
whichcual is how did you
get interestedinteresado in this topictema?
242
873720
2600
que es, ¿cómo llegaste a interesarte
en este tema?
14:50
FrancesFrances LarsonLarson: I used to work at a museummuseo
243
878360
2016
Frances Larson: Trabajaba en un museo
14:52
calledllamado the PittPitt RiversRíos MuseumMuseo in OxfordOxford,
244
880400
1936
llamado el Museo Pitt Rivers en Oxford,
14:54
whichcual was famousfamoso for its displaymonitor
of shrunkenencogido headscabezas from SouthSur AmericaAmerica.
245
882360
3856
que era famoso por su exhibición de
cabezas reducidas de América del Sur.
14:58
People used to say, "Oh, the shrunkenencogido headcabeza
museummuseo, the shrunkenencogido headcabeza museummuseo!"
246
886240
3936
La gente decía: "¡Oh, el museo de cabezas
reducidas, el museo cabezas reducidas!"
15:02
And at the time,
I was workingtrabajando on the historyhistoria
247
890200
3616
Y en ese momento,
yo estaba trabajando en la historia
15:05
of scientificcientífico collectionscolecciones of skullscráneos.
248
893840
2016
de las colecciones científicas de cráneos.
15:07
I was workingtrabajando on the cranialcraneal collectionscolecciones,
249
895880
2576
Estaba trabajando
en las colecciones craneales,
15:10
and it just struckgolpeado me as ironicirónico
250
898480
1816
y solo me pareció irónico
15:12
that here were people comingviniendo to see
this gorysangriento, primitiveprimitivo, savagesalvaje culturecultura
251
900320
4776
que aquí había gente que iba a ver esta
sangrienta, primitiva, cultura salvaje
15:17
that they were almostcasi
fantasizingfantaseando about and creatingcreando
252
905120
3520
que estaban casi fantaseando
sobre esto e inventando
15:21
withoutsin really understandingcomprensión
what they were seeingviendo,
253
909960
2381
sin comprender realmente
lo que estaban viendo,
15:24
and all the while these vastvasto --
I mean hundredscientos of thousandsmiles
254
912365
3571
y todo el tiempo estas vastas
--me refiero a cientos de miles
15:27
of skullscráneos in our museumsmuseos,
all acrossa través de EuropeEuropa and the StatesEstados --
255
915960
4136
de cráneos en nuestros museos,
en todo Europa y EE. UU.--
15:32
were kindtipo of upholdingdefendiendo this EnlightenmentIlustración
pursuitbúsqueda of scientificcientífico rationalityracionalidad.
256
920120
5256
fueron un tipo de defensa
de esta búsqueda
de la Ilustración de
la racionalidad científica.
15:37
So I wanted to kindtipo of twistgiro it roundredondo
and say, "Let's look at us."
257
925400
5056
Así que quise darle la vuelta y decir:
"Vamos a ver con nosotros".
15:42
We're looking throughmediante the glassvaso casecaso
at these shrunkenencogido headscabezas.
258
930480
2896
Miramos a través de un
cristal estas cabezas reducidas.
15:45
Let's look at our ownpropio historyhistoria and our ownpropio
culturalcultural fascinationfascinación with these things.
259
933400
4536
Miremos nuestra historia y nuestra propia
fascinación cultural con estas cosas.
15:49
BGBG: Thank you for sharingcompartiendo that.
260
937960
1817
BG: Gracias por compartir esto.
15:51
FLFlorida: Thank you.
261
939802
1174
FL: Gracias.
15:53
(ApplauseAplausos)
262
941000
3080
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com