ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

Jane Fonda y Lily Tomlin: La hilarante celebración de amigas de toda una vida.

Filmed:
3,843,912 views

El dúo legendario de Jane Fonda y Lily Tomlin ha tenido una amistad desde hace décadas. En una sincera, tierna y amplia conversación presentada por Pat Mitchell, las tres discuten sobre longevidad, feminismo, las diferencias entre la amistad masculina y la femenina; además de lo que significa vivir bien y el rol de la mujer en el futuro de nuestro planeta. “Ni siquiera sé qué es lo que haría sin mis amigas,” dice Fonda. “Existo porque tengo a mis amigas a mi lado.”
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PatPalmadita MitchellMitchell: So I was thinkingpensando
about femalehembra friendshipamistad a lot,
0
240
3536
He pensado mucho sobre
la amistad entre mujeres
y claro, sobre estas 2 mujeres,
00:15
and by the way, these two womenmujer,
1
3800
2256
a quienes les debo el honor
00:18
I'm very honoredhonrado to say,
2
6080
1376
de llamarlas mis amigas ya
hace bastante tiempo.
00:19
have been my friendsamigos
for a very long time, too.
3
7480
2936
00:22
JaneJane FondaFonda: Yes we have.
4
10440
1216
Jane Fonda: Sí, así es.
00:23
PMPM: And one of the things
that I readleer about femalehembra friendshipamistad
5
11680
3496
PM: Y una de las cosas que leí sobre
la amistad femenina
00:27
is something that CervantesCervantes said.
6
15200
1616
es sobre algo que Cervantes dijo.
00:28
He said, "You can tell
a lot about someonealguien,"
7
16840
3376
Dijo: “Puedes decir mucho
sobre alguien,
00:32
in this casecaso a womanmujer,
8
20240
1216
--en este caso de una mujer--,
00:33
"by the companyempresa that she keepsmantiene."
9
21480
2416
por la compañía de la que se rodea.”
00:35
So let's startcomienzo with --
10
23920
1216
Así que, empecemos con...
00:37
(LaughterRisa)
11
25160
2200
(Risas)
00:40
JFJF: We're in biggrande troubleproblema.
12
28320
1616
JF: Tenemos un gran problema.
Lily Tomlin: Dame uno de esos vasos,
00:41
LilyLirio TomlinTomlin: HandMano me one of those watersaguas,
13
29960
1976
Estoy seca.
00:43
I'm extremelyextremadamente dryseco.
14
31960
1216
00:45
(LaughterRisa)
15
33200
1840
(Risas)
00:53
JFJF: You're takingtomando up our time.
16
41000
1720
JF: Estás malgastando el tiempo
Tenemos un limitado…
00:55
We have a very limitedlimitado --
17
43640
1296
LT: Justo estar con ella y
ya me quita la vida.
00:56
LTLT: Just beingsiendo with her
sucksapesta the life out of me.
18
44960
2336
00:59
(LaughterRisa)
19
47320
2776
(Risas)
01:02
JFJF: You ain'tno es seenvisto nothing yettodavía.
20
50120
1736
JF: Todavía no han visto nada.
01:03
AnywayDe todas formas -- sorry.
21
51880
1216
En fin... Disculpen.
01:05
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friendamigo?
22
53120
4376
PM: Entonces, díganme,
¿Qué buscan en una amiga?
01:09
LTLT: I look for someonealguien
who has a sensesentido of fundivertido,
23
57520
2576
LT: Busco que tenga
cierto sentido del humor,
01:12
who'squien es audaciousaudaz,
24
60120
2976
que sea osada,
01:15
who'squien es forthcomingpróximo, who has politicspolítica,
25
63120
3456
que sea cercana, que tenga reglas,
01:18
who has even a smallpequeña scrapchatarra
of passionpasión for the planetplaneta,
26
66600
4856
a alguien que tenga algo de
pasión por el planeta,
01:23
someonealguien who'squien es decentbueno,
has a sensesentido of justicejusticia
27
71480
2616
a alguien decente
con sentido de la justicia
y que crea que merezco la pena.
01:26
and who thinkspiensa I'm worthwhilevale la pena.
28
74120
2096
01:28
(LaughterRisa)
29
76240
1976
(Risas)
01:30
(ApplauseAplausos)
30
78240
2760
(Aplausos)
01:34
JFJF: You know, I was thinkingpensando this morningMañana,
31
82760
2016
JF: Saben, estuve pensando esta mañana
01:36
I don't even know what I would do
withoutsin my womenmujer friendsamigos.
32
84800
2816
en que ni siquiera sé qué es
lo que haría sin mis amigas.
Eso significa:
“Tengo amigas, luego existo.”
01:39
I mean it's, "I have my friendsamigos,
thereforepor lo tanto I am."
33
87640
3016
01:42
LTLT: (LaughterRisa)
34
90680
1216
(Risas)
01:43
JFJF: No, it's truecierto.
35
91920
1216
JF: De verdad, es así.
Existo porque tengo a mis amigas. Ellas…
01:45
I existexiste because I have
my womenmujer friendsamigos. They --
36
93160
2239
Tú eres una de ellas.
01:48
You're one of them.
37
96320
1216
01:49
I don't know about you. But anywayde todas formas --
38
97560
1762
No sé tú, pero en fin…
01:51
(LaughterRisa)
39
99346
1150
(Risas)
Ya saben, ellas me hacen más fuerte,
más inteligente,
01:52
You know, they make me strongermás fuerte,
they make me smartermás inteligente,
40
100520
2576
más valiente.
01:55
they make me bravervaliente.
41
103120
1576
Ellas me dan una palmada en el hombro
cuando necesito orientación.
01:56
They tapgrifo me on the shoulderhombro when I mightpodría
be in need of course-correctingcorrección de curso.
42
104720
4776
02:01
And mostmás of them are
a good dealacuerdo youngermas joven than me, too.
43
109520
2696
Y muchas de ellas son mucho
más jóvenes que yo, también.
02:04
You know? I mean, it's nicebonito --
LTLT: Thank you.
44
112240
2656
¿Saben? Eso es genial--
LT: Gracias.
02:06
(LaughterRisa)
45
114920
2456
(Risas)
02:09
JFJF: No, I do, I includeincluir you in that,
because listen, you know --
46
117400
3056
JF: No, es cierto, te incluyo, porque
escuchen, Uds. saben…
02:12
it's nicebonito to have somebodyalguien still around
to playjugar with and learnaprender from
47
120480
3176
es genial tener a alguien cerca con quien
jugar y de quien aprender
02:15
when you're gettingconsiguiendo towardhacia the endfin.
48
123680
1896
cuando te acercas al final.
02:17
I'm approachingque se acerca --
I'll be there soonercuanto antes than you.
49
125600
2296
Me estoy acercando...
Estaré allí antes que tú.
02:19
LTLT: No, I'm gladalegre to have you
parallelparalela agingenvejecimiento alongsidejunto a me.
50
127920
2696
LT: Me alegra tenerte
envejeciendo junto a mí.
02:22
(LaughterRisa)
51
130639
2057
(Risas)
02:24
JFJF: I'm showingdemostración you the way.
52
132720
1496
JF: Te estoy mostrando el rumbo
02:26
(LaughterRisa)
53
134240
1216
(Risas)
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
54
135480
1896
LT: Bueno, sí lo haces.
02:29
PMPM: Well, as we growcrecer oldermayor,
55
137400
1336
PM: Al hacerse mayores,
02:30
and as we go throughmediante
differentdiferente kindsclases of life'sla vida journeysviajes,
56
138760
2856
y atravesar distintos tipos
y estilos de vida,
02:33
what do you do to keep
your friendshipsamistades vitalvital and aliveviva?
57
141640
3520
¿qué hacen para conservar
la amistad rica y viva?
LT: Tenemos que usar muchas…
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
58
146120
1736
JF: Debo decir que
ella no me invita mucho.
02:39
JFJF: She doesn't inviteinvitación me over much,
I'll tell you that.
59
147880
2656
LT: Tengo que usar muchas redes sociales…
02:42
LTLT: I have to use a lot of socialsocial mediamedios de comunicación --
60
150560
2016
02:44
You be quiettranquilo now. And so --
61
152600
1496
Calla un poco. Entonces…
02:46
(LaughterRisa)
62
154120
2296
(Risas)
02:48
LTLT: And I look throughmediante my emailscorreos electrónicos,
I look throughmediante my textstextos
63
156440
3016
Reviso mis correos y mis mensajes de texto
02:51
to find my friendsamigos,
64
159480
1216
para encontrarme con mis amigas,
02:52
so I can answerresponder them
as quicklycon rapidez as possibleposible,
65
160720
2096
así poder responder rápidamente,
02:54
because I know they need my counselconsejo.
66
162840
2416
porque sé que necesitan mi consejo.
02:57
(LaughterRisa)
67
165280
2776
(Risas)
03:00
They need my supportapoyo,
68
168080
1256
Necesitan mi apoyo,
03:01
because mostmás of my friendsamigos
are writersescritores, or activistsactivistas, or actorsactores,
69
169360
3096
Porque muchas de mis amigas
son escritoras, activistas o actrices
03:04
and you're all threeTres ...
70
172480
1296
y tú eres tres en una…
03:05
and a long stringcuerda
of other descriptivedescriptivo phrasesfrases,
71
173800
3616
y una larga lista
de otras frases descriptivas,
03:09
and I want to get to you
as soonpronto as possibleposible,
72
177440
4296
y quiero verlas tan pronto
como sea posible,
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
181760
2056
quiero que sepan
que estoy allí para Uds.
03:15
JFJF: Do you do emojisemojis?
74
183840
1296
JF: ¿Usas emoticonos?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
75
185160
1896
LT: Oh...
JF: ¿No?
03:19
LTLT: That's embarrassingembarazoso.
JFJF: I'm really into emojisemojis.
76
187080
2456
LT: Es embarazoso.
JF: Yo sí.
03:21
LTLT: No, I spelldeletrear out my --
77
189560
1416
LT: No. Yo escribo…
03:23
I spelldeletrear out my wordspalabras of happinessfelicidad
and congratulationsfelicitaciones,
78
191000
4776
escribo palabras de felicidad,
felicitaciones
03:27
and sadnesstristeza.
79
195800
1656
y tristeza.
03:29
JFJF: You spelldeletrear it right out --
80
197480
1416
JF: ¿Escribes todo?
LT: Escribo cada letra.
03:30
LTLT: I spelldeletrear it, everycada lettercarta.
81
198920
1381
03:32
(LaughterRisa)
82
200325
1571
(Risas)
03:33
JFJF: SuchTal a puristpurista.
83
201920
1176
JF: Así es de purista.
03:35
You know, as I've gottenconseguido oldermayor,
84
203120
1936
Saben, al envejecer,
03:37
I've understoodentendido more
the importanceimportancia of friendshipsamistades,
85
205080
3216
entendí mejor la importancia
de la amistad,
03:40
and so, I really make an effortesfuerzo
86
208320
1856
y por so me esfuerzo
para tener encuentros sin
que pase demasiado tiempo.
03:42
to reachalcanzar out and make playjugar datesfechas --
not let too much time go by.
87
210200
4616
03:46
I readleer a lot
88
214840
1216
Leo mucho.
03:48
so, as LilyLirio knowssabe all too well,
89
216080
1936
Así que, como Lily sabe muy bien,
03:50
my bookslibros that I like,
I sendenviar to my friendsamigos.
90
218040
2056
los libros que me gustan,
se los envío a amigas
03:52
LTLT: When we knewsabía we would be here todayhoy
91
220120
1936
LT: Al saber que estaríamos aquí hoy
me enviaste muchos libros
sobre mujeres y la amistad,
03:54
you sentexpedido me a lot of bookslibros
about womenmujer, femalehembra friendshipsamistades,
92
222080
2816
03:56
and I was so surprisedsorprendido
to see how manymuchos bookslibros,
93
224920
3536
y me sorprendió ver tantos libros,
04:00
how much researchinvestigación
has been donehecho recentlyrecientemente --
94
228480
2336
cuanta investigación se ha hecho
recientemente…
04:02
JFJF: And were you gratefulagradecido?
LTLT: I was gratefulagradecido.
95
230840
2496
JF: ¿Y estabas agradecida?
LT: Estaba agradecida.
04:05
(LaughterRisa)
96
233360
4280
(Risas)
04:10
PMPM: And --
97
238400
1216
PM: Y…
LT: Espera, esto es muy importante
porque es otro ejemplo
04:11
LTLT: Wait, no, it's really importantimportante
because this is anotherotro exampleejemplo
98
239640
3176
04:14
of how womenmujer are overlookedpasado por alto,
put asideaparte, marginalizedmarginado.
99
242840
3376
de cuántas mujeres han sido ignoradas,
olvidadas y marginadas.
04:18
There's been very little
researchinvestigación donehecho on us,
100
246240
2776
Ha habido muy poca investigación
sobre nosotras,
04:21
even thoughaunque we volunteeredvoluntario lots of timesveces.
101
249040
1976
aún ofreciéndonos voluntarias
muchas veces.
04:23
JFJF: That's for sure.
102
251040
1256
JF: Eso es muy cierto.
04:24
(LaughterRisa)
103
252320
2616
(Risas)
LT: Es muy fascinante, y todas
estarán interesadas en esto.
04:26
LTLT: This is really excitingemocionante,
and you all will be interestedinteresado in this.
104
254960
3216
La Escuela Médica de Harvard
ha demostrado
04:30
The HarvardHarvard MedicalMédico SchoolColegio studyestudiar has shownmostrado
105
258200
2696
04:32
that womenmujer who have
closecerca femalehembra friendshipsamistades
106
260920
4216
que las mujeres que tienen
amigas íntimas
04:37
are lessMenos likelyprobable to developdesarrollar impairmentsimpedimentos --
107
265160
3616
tienen menos probabilidad
de desarrollar deficiencias…
04:40
physicalfísico impairmentsimpedimentos as they ageaños,
108
268800
2136
deficiencias físicas al envejecer,
04:42
and they are likelyprobable to be seenvisto
to be livingvivo much more vitalvital, excitingemocionante --
109
270960
5496
y es probable que se vean
mucho más vitales, entusiastas…
04:48
JFJF: And longermás --
110
276480
1216
JF: Y más longevas...
04:49
LTLT: JoyfulAlegre livesvive.
111
277720
1216
LT: Con vidas más felices.
04:50
JFJF: We livevivir fivecinco yearsaños longermás than menhombres.
112
278960
1896
JF: Vivimos 5 años más
que los hombres.
04:52
LTLT: I think I'd tradecomercio the yearsaños for joyalegría.
113
280880
2056
LT: Creo que cambiaría
los años por alegría.
04:54
(LaughterRisa)
114
282960
2680
(Risas)
04:58
LTLT: But the mostmás importantimportante
partparte is they foundencontró --
115
286720
2256
LT: Pero lo más importante
es que encontraron...
05:01
the resultsresultados were so excitingemocionante
and so conclusiveconcluyente --
116
289000
3856
los resultados eran tan fascinantes
y concluyentes…
05:04
the researchersinvestigadores foundencontró
117
292880
1896
Los investigadores descubrieron
05:06
that not havingteniendo closecerca femalehembra friendsamigos
is detrimentalperjudicial to your healthsalud,
118
294800
5736
que no tener amigas íntimas
es devastador para la salud,
05:12
as much as smokingde fumar or beingsiendo overweightexceso de peso.
119
300560
2976
tanto como fumar o tener sobrepeso.
05:15
JFJF: And there's something elsemás, too --
120
303560
1856
JF: Y hay algo más, también…
05:17
LTLT: I've said my partparte, so ...
121
305440
1416
LT: Ya dije mi parte, así que…
05:18
(LaughterRisa)
122
306880
1016
(Risas)
05:19
JFJF: OK, well, listen to my partparte,
because there's an additionaladicional thing.
123
307920
3656
JF: Bien, escucha mi parte,
porque hay algo adicional.
05:23
Because they only --
for yearsaños, decadesdécadas --
124
311600
2176
Porque solo… por años, décadas…
05:25
they only researchedinvestigado menhombres when they
were tryingmolesto to understandentender stressestrés,
125
313800
4256
Ellos solo investigaron a hombres
al intentar entender el estrés,
solo hace poco investigaron qué pasa
a las mujeres cuando están estresadas,
05:30
only very recentlyrecientemente have they researchedinvestigado
what happenssucede to womenmujer when we're stressedtensionado,
126
318080
4496
05:34
and it turnsvueltas out
that when we're stressedtensionado -- womenmujer,
127
322600
4336
y resulta que cuando están estresadas…
las mujeres,
nuestros cuerpos liberan oxitocina.
05:38
our bodiescuerpos get floodedinundado by oxytocinoxitocina.
128
326960
3216
05:42
WhichCual is a feel-goodsentirse bien, calmingcalmante,
stress-reducingreducir el estrés hormonehormona.
129
330200
3496
Que es una hormona de bienestar
que calma y reduce el estrés.
05:45
WhichCual is alsoademás increasedaumentado
when we're with our womenmujer friendsamigos.
130
333720
5056
Que también se incrementa
al estar con amigas.
05:50
And I do think that's one reasonrazón
why we livevivir longermás.
131
338800
3376
Y creo que esa es una razón
por la que vivimos más.
05:54
And I feel so badmalo for menhombres
because they don't have that.
132
342200
2616
Y me apeno por los hombres
porque ellos no tienen eso.
05:56
TestosteroneTestosterona in menhombres
diminishesdisminuye the effectsefectos of oxytocinoxitocina.
133
344840
4216
La testosterona en ellos disminuye
los efectos de la oxitocina.
06:01
LTLT: Well, when you and I
and DollyMuñequita madehecho "9 to 5" ...
134
349080
3216
LT: Cuando tú, Dolly y yo
hicimos el film “9 a 5”…
06:04
JFJF: Oh --
135
352320
1216
JF: Oh
LT: Reíamos, sí, nos reíamos tanto,
06:05
LTLT: We laughedSe rió, we did,
we laughedSe rió so much,
136
353560
2056
vimos que teníamos tanto en común
y éramos tan diferentes.
06:07
we foundencontró we had so much in commoncomún
and we're so differentdiferente.
137
355640
2696
Aquí está ella, como
una reina de Hollywood,
06:10
Here she is, like HollywoodHollywood royaltyrealeza,
138
358360
1715
06:12
I'm like a toughdifícil kidniño from DetroitDetroit,
139
360099
2077
y yo como una ruda niña de Detroit,
06:14
[Dolly'sDolly] a SouthernDel Sur kidniño
from a poorpobre townpueblo in TennesseeTennesse,
140
362200
4696
ella como una niña sureña de
un pueblecillo de Tennessee,
y descubrimos que congeniábamos
tanto como mujeres,
06:18
and we foundencontró we were so in syncsincronización as womenmujer,
141
366920
3416
06:22
and we mustdebe have --
142
370360
1216
y debemos tener…
06:23
we laughedSe rió -- we mustdebe have addedadicional
at leastmenos a decadedécada ontosobre our lifespansla esperanza de vida.
143
371600
6136
nos hemos reído tanto como para sumar
al menos una década a nuestras vidas
JF: Creo que… cruzamos mucho las piernas.
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossedcruzado our legspiernas a lot.
144
377760
2776
06:32
(LaughterRisa)
145
380560
1976
(Risas)
06:34
If you know what I mean.
146
382560
2616
Si saben a lo que me refiero.
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
147
385200
2176
LT: Creo que todas sabemos
a lo que te refieres.
06:39
(LaughterRisa)
148
387400
2016
(Risas)
06:41
PMPM: You're addingagregando decadesdécadas
to our livesvive right now.
149
389440
2696
PM: Están sumando décadas a
sus vidas justo ahora.
06:44
So amongentre the bookslibros that JaneJane
sentexpedido us bothambos to readleer on femalehembra friendshipamistad
150
392160
4936
Así que, entre los libros que Jane nos
envió sobre la amistad
había uno de una mujer que admiramos,
la hermana Joan Chittister
06:49
was one by a womanmujer we admireadmirar greatlymuy,
SisterHermana JoanJoan ChittisterChittister,
151
397120
3856
06:53
who said about femalehembra friendshipamistad
152
401000
2096
quien dijo sobre la amistad
06:55
that womenmujer friendsamigos
are not just a socialsocial actacto,
153
403120
4256
que las amigas no son solo
una cuestión social,
06:59
they're a spiritualespiritual actacto.
154
407400
1896
son una cuestión espiritual.
07:01
Do you think of your friendsamigos as spiritualespiritual?
155
409320
2216
¿Ven a sus amigas en un nivel espiritual?
07:03
Do they addañadir something
spiritualespiritual to your livesvive?
156
411560
2416
¿Agregan algo espiritual a sus vidas?
07:06
LTLT: SpiritualEspiritual -- I absolutelyabsolutamente think that.
157
414000
4016
LT: Espiritual… Creo sin duda en eso.
07:10
Because -- especiallyespecialmente people
you've knownconocido a long time,
158
418040
3056
Porque… especialmente a las personas
que conoces bien,
personas con las que has pasado tiempo…
07:13
people you've spentgastado time with --
159
421120
1576
07:14
I can see the spiritualespiritual
essenceesencia insidedentro them,
160
422720
3056
ves su esencia espiritual en ellas
07:17
the tendernesssensibilidad, the vulnerabilityvulnerabilidad.
161
425800
2920
su emotividad, su vulnerabilidad.
07:22
There's actuallyactualmente kindtipo of a love,
an elementelemento of love in the relationshiprelación.
162
430440
4176
Hay, de hecho, algo de amor, un
elemento de amor en la relación.
logras ver el fondo de sus almas.
07:26
I just see deeplyprofundamente into your soulalma.
163
434640
3656
07:30
PMPM: Do you think that, JaneJane --
164
438320
1456
PM: ¿Crees eso, Jane?..
07:31
LTLT: But I have specialespecial powerspotestades.
165
439800
1560
LT: Pero tengo poderes especiales.
07:34
JFJF: Well, there's all kindsclases of friendsamigos.
166
442120
1896
JF: Existe toda clase de amigas.
Hay amigas de negocios y de fiestas,
07:36
There's businessnegocio friendsamigos,
and partyfiesta friendsamigos,
167
444040
2536
07:38
I've got a lot of those.
168
446600
1416
¡Tengo muchas de ellas!
07:40
(LaughterRisa)
169
448040
1976
(Risas)
Pero el tipo de amistades
que producen la oxitocina tienen…
07:42
But the oxytocin-producingproducción de oxitocina
friendshipsamistades have ...
170
450040
3880
algo espiritual porque
nos abren el corazón, ¿cierto?
07:47
They feel spiritualespiritual
because it's a heartcorazón openingapertura, right?
171
455320
4496
07:51
You know, we go deepprofundo. And --
172
459840
1720
Ya saben, nos sensibilizan. Y…
07:54
I find that I shedcobertizo tearslágrimas a lot
with my intimateíntimo friendsamigos.
173
462840
5000
descubro que he llorado en muchos
casos con mis amigas íntimas.
No porque esté triste sino porque
estoy conmovida e inspirada por ellas.
08:01
Not because I'm sadtriste but because
I'm so touchedtocado and inspiredinspirado by them.
174
469040
5296
LT: Y ya saben una de Uds.
ya se va pronto.
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soonpronto.
175
474360
2280
08:09
(LaughterRisa)
176
477120
3160
(Risas)
PM: Bueno, dos estamos sentadas
aquí, Lily, ¿a quién te refieres?
08:14
PMPM: Well, two of us are sittingsentado here,
LilyLirio, whichcual one are you talkinghablando about?
177
482520
4456
08:19
(LaughterRisa)
178
487000
1376
(Risas)
08:20
And I always think, when womenmujer
talk about theirsu friendshipsamistades,
179
488400
2816
Y siempre creo que cuando las mujeres
hablan sobre sus amigas,
08:23
that menhombres always look a little mystifiedmistificado.
180
491240
3256
los hombres siempre parecen
algo intrigados.
08:26
What are the differencesdiferencias, in your opinionopinión,
181
494520
2536
¿Cuáles son las diferencias,
en su opinión,
08:29
betweenEntre menhombres friendshipsamistades
and womenmujer friendshipsamistades?
182
497080
2976
entre las amistades con hombres
y amistades con mujeres?
08:32
JFJF: There's a lot of differencediferencia,
183
500080
1976
JF: Hay mucha diferencia,
08:34
and I think we have to have
a lot of empathyempatía for menhombres --
184
502080
2936
creo que debemos tener mucha
empatía para con los hombres…
08:37
(LaughterRisa)
185
505040
1696
(Risas)
08:38
that they don't have what we have.
186
506760
3720
Ellos no tienen lo que nosotras.
08:43
WhichCual I think maymayo be why they diemorir soonercuanto antes.
187
511040
2536
Y pueda ser porque
mueren más pronto.
08:45
(LaughterRisa)
188
513600
1535
(Risas)
08:47
I have a lot of compassioncompasión for menhombres,
189
515159
2697
Tengo mucha compasión por los hombres,
08:49
because womenmujer, no kiddingbromeando, we --
190
517880
3616
Porque las mujeres, no bromeo, nosotras…
08:53
women'sDe las mujeres relationshipsrelaciones, our friendshipsamistades
are fullcompleto disclosurerevelación, we go deepprofundo.
191
521520
5616
las relaciones femeninas, nuestras
amistades son abiertas, profundas.
Son sinceras.
08:59
They're revelatoryrevelador.
192
527160
1440
Arriesgamos nuestra vulnerabilidad…
algo que lo hombres no hacen.
09:01
We riskriesgo vulnerabilityvulnerabilidad --
this is something menhombres don't do.
193
529760
4336
Quiero decir, cuántas veces
he preguntado: ¿Está bien así?
09:06
I mean how manymuchos timesveces
have I askedpreguntó you, "Am I doing OK?"
194
534120
3536
09:09
"Did I really screwtornillo up there?"
195
537680
2256
¿Me equivoqué en eso?
09:11
PMPM: You're doing great.
196
539960
1376
PM: Lo estás haciendo genial.
09:13
(LaughterRisa)
197
541360
1096
(Risas)
09:14
JFJF: But I mean, we askpedir questionspreguntas like that
198
542480
3136
JF: Pero, en fin, nosotras hacemos
preguntas como esas
09:17
of our womenmujer friendsamigos,
199
545640
1216
a nuestras amigas
09:18
and menhombres don't.
200
546880
2016
y los hombres no.
09:20
You know, people describedescribir women'sDe las mujeres
relationshipsrelaciones as face-to-facecara a cara,
201
548920
3896
La gente describe las relaciones
femeninas como personales,
09:24
whereasmientras men'sde los hombres friendshipsamistades
are more side-by-sidelado a lado.
202
552840
3016
mientras que las masculinas
son más impersonales.
09:27
LTLT: I mean mostmás of the time
menhombres don't want to revealrevelar theirsu emotionsemociones,
203
555880
3736
LT: Es decir, la mayoría del tiempo ellos
no quieren expresar sus emociones,
09:31
they want to buryenterrar deeperMás adentro feelingssentimientos.
204
559640
1696
Ellos procuran sepultar
sus emociones más profundas.
09:33
I mean, that's the generalgeneral,
conventionalconvencional thought.
205
561360
3016
Y, esa es la idea general y convencional.
09:36
They would rathermás bien go off in theirsu man cavecueva
and watch a gamejuego or hitgolpear golfgolf ballsbolas,
206
564400
4536
Ellos prefirieren marcharse a sus cuevas
y ver un juego o golpear pelotas de golf,
09:40
or talk about sportsDeportes,
or huntingcaza, or carscarros or have sexsexo.
207
568960
4616
o hablar sobre deporte,
cacería, autos o tener sexo.
Es decir, es justo el tipo de…
es una actitud más masculina.
09:45
I mean, it's just the kindtipo of --
it's a more manlyvaronil behaviorcomportamiento.
208
573600
3256
09:48
JFJF: You meantsignificado --
LTLT: They talk about sexsexo.
209
576880
2296
JF: Quisiste decir...
LT: Ellos hablan de sexo.
09:51
I meantsignificado they mightpodría have sexsexo
210
579200
1696
Quise decir que podrían tener sexo
09:52
if they could get somebodyalguien
in theirsu man cavecueva to --
211
580920
2376
si ellos pudieran conseguir
a alguien en sus cuevas y…
09:55
(LaughterRisa)
212
583320
1760
(Risas)
JF: Saben, sin embargo,
lo que encuentro interesante…
09:58
JFJF: You know something, thoughaunque,
that I find very interestinginteresante --
213
586360
3216
y una vez más, los psicólogos
no lo sabían hasta hace poco…
10:01
and again, psychologistspsicólogos didn't know this
untilhasta relativelyrelativamente recentlyrecientemente --
214
589600
4576
que los hombres nacen
tan sociales como las mujeres.
10:06
is that menhombres are bornnacido everycada bitpoco
as relationalrelacional as womenmujer are.
215
594200
3736
10:09
If you look at filmspelículas
of newbornrecién nacido babybebé boyschicos and girlschicas,
216
597960
3616
Si miran los vídeos de los niños
y niñas recién nacidos,
10:13
you'lltu vas a see the babybebé boyschicos
just like the girlschicas,
217
601600
2096
verán que los niños tanto
como las niñas,
10:15
gazingmirando into theirsu mother'smadre eyesojos,
218
603720
2336
buscan el contacto visual materno,
10:18
you know, needingnecesitando that relationalrelacional
exchangeintercambiar of energyenergía.
219
606080
4176
ya saben, buscan ese intercambio
interpersonal de energía.
10:22
When the mothermadre looksmiradas away,
they could see the dismayconsternación on the childniño,
220
610280
5296
Cuando la madre esquiva la mirada,
se verá la consternación en el bebé
incluso el bebé incluso llora.
10:27
even the boychico would cryllorar.
221
615600
1256
10:28
They need relationshiprelación.
222
616880
1856
Ellos necesitan ese vínculo.
10:30
So the questionpregunta is why,
as they growcrecer oldermayor, does that changecambio?
223
618760
3976
Así que la pregunta es ¿Por qué
al crecer, surge este cambio?
10:34
And the answerresponder is patriarchalpatriarcal culturecultura,
224
622760
2336
Y la respuesta es la cultura patriarcal,
10:37
whichcual saysdice to boyschicos and youngjoven menhombres
225
625120
2976
que dice a los niños y a jóvenes
10:40
that to be needingnecesitando of relationshiprelación,
to be emotionalemocional with someonealguien is girlygirly.
226
628120
5256
que intentar relacionarse y ser emocionales
con alguien es afeminado.
10:45
That a realreal man doesn't askpedir
directionsdirecciones or expressexprimir a need,
227
633400
5656
Que un hombre verdadero no pide
orientación ni expresa necesidad,
no van al médico si se sienten mal.
10:51
they don't go to doctorsdoctores if they feel badmalo.
228
639080
2296
Ellos no piden ayuda.
10:53
They don't askpedir for help.
229
641400
1576
10:55
There's a quotecitar that I really like,
230
643000
1696
Hay una frase que me gusta,
“Los hombres temen que un
“nosotros” borre su “Yo”.”
10:56
"MenHombres fearmiedo that becomingdevenir 'we''nosotros'
will eraseborrar his 'I''YO'."
231
644720
4736
11:01
You know, his sensesentido of selfyo.
232
649480
1696
Ya saben, su identidad.
11:03
WhereasMientras women'sDe las mujeres sensesentido of selfyo
has always been kindtipo of porousporoso.
233
651200
4496
Mientras que el sentido de ser femenino
siempre ha sido algo poroso.
Pero el “Nosotras” es
nuestra gracia redentora,
11:07
But our "we" is our savingahorro gracegracia,
234
655720
3816
11:11
it's what makeshace us strongfuerte.
235
659560
2456
es lo que nos hace fuertes.
No es que nosotras seamos
mejores que ellos,
11:14
It's not that we're better than menhombres,
236
662040
1736
11:15
we just don't have
our masculinitymasculinidad to proveprobar.
237
663800
2048
es solo que nosotras no tenemos
que probar masculinidad.
11:18
LTLT: And, well --
238
666440
1216
LT: Y, bueno…
JF: Esa es una cita de Gloria Steinem.
11:19
JFJF: That's a GloriaGloria SteinemSteinem quotecitar.
239
667680
1656
Por ello, podemos expresar humanidad.
LT: Sé quien es Gloria Steinem.
11:21
So we can expressexprimir our humanityhumanidad --
LTLT: I know who GloriaGloria SteinemSteinem is.
240
669360
3376
JF: Sé que conoces quien es,
pero creo que es una…
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
241
672760
2477
11:27
(LaughterRisa)
242
675261
2035
(Risas)
11:29
No, but it's a great quotecitar, I think.
243
677320
1856
No, pero es una gran frase, creo.
11:31
We're not better than menhombres, we just
don't have our masculinitymasculinidad to proveprobar.
244
679200
4256
“No somos mejores que ellos es solo que
no tenemos que probar masculinidad.”
11:35
And that's really importantimportante.
245
683480
1376
Y eso es muy importante.
11:36
LTLT: But menhombres are
so inculcatedinculcado in the culturecultura
246
684880
2576
LT: Pero los hombres están
muy sometidos por la cultura
11:39
to be comfortablecómodo in the patriarchypatriarcado.
247
687480
3136
a sentirse cómodos con el patriarcado.
11:42
And we'venosotros tenemos got to make
something differentdiferente happenocurrir.
248
690640
2936
Y debemos hacer
que suceda algo diferente.
JF: Las amigas son como una fuente
renovable de poder.
11:45
JFJF: Women'sDe las mujeres friendshipsamistades
are like a renewablerenovable sourcefuente of powerpoder.
249
693600
4176
LT: Bueno, eso es lo fascinante
de este tema.
11:49
LTLT: Well, that's what's excitingemocionante
about this subjecttema.
250
697800
2456
11:52
It's because our friendshipsamistades --
251
700280
1536
Es porque nuestras amistades…
11:53
femalehembra friendshipsamistades
are just a hopsalto to our sisterhoodhermandad,
252
701840
4616
las amigas, son
un paso a nuestra hermandad,
11:58
and sisterhoodhermandad can be
a very powerfulpoderoso forcefuerza,
253
706480
3416
y la hermandad puede ser
una fuerza poderosa,
12:01
to give the worldmundo --
254
709920
1416
para dar al mundo…
12:03
to make it what it should be --
255
711360
1816
para convertirlo en
lo que como debería ser…
12:05
the things that humanshumanos desperatelydesesperadamente need.
256
713200
2920
Las cosas que los humanos
desesperadamente necesitan.
PM: Por eso estamos hablando de ello,
12:08
PMPM: It is why we're talkinghablando about it,
257
716840
1816
12:10
because women'sDe las mujeres friendshipsamistades are,
258
718680
1696
porque las amigas son,
como dijiste, Jane,
12:12
as you said, JaneJane,
259
720400
1216
una fuente renovable de poder.
12:13
a renewablerenovable sourcefuente of powerpoder.
260
721640
1336
12:15
So how do we use that powerpoder?
261
723000
1480
¿Así que, cómo usamos ese poder?
12:17
JFJF: Well, womenmujer are the fastestlo más rápido growingcreciente
demographicdemográfico in the worldmundo,
262
725760
3376
JF: Las mujeres son el factor demográfico
de crecimiento más rápido del mundo,
12:21
especiallyespecialmente oldermayor womenmujer.
263
729160
1216
especialmente las mujeres de edad.
12:22
And if we harnessaprovechar our powerpoder,
we can changecambio the worldmundo.
264
730400
4056
Y si aprovechamos ese poder,
podemos cambiar el mundo.
12:26
And guessadivinar what? We need to.
265
734480
1536
Y ¿saben qué? Lo necesitamos.
12:28
(ApplauseAplausos)
266
736040
2136
(Aplausos)
Y necesitamos hacerlo pronto.
12:30
And we need to do it soonpronto.
267
738200
1296
12:31
And one of the things
that we need to do --
268
739520
2496
Y una de las cosas
que necesitamos hacer…
12:34
and we can do it as womenmujer --
269
742040
1536
y podemos hacerlo como mujeres…
12:35
for one thing, we kindtipo of setconjunto
the consumerconsumidor standardsestándares.
270
743600
3096
por un lado, es establecer
los estándares de consumo
12:38
We need to consumeconsumir lessMenos.
271
746720
2416
necesitamos consumir menos.
12:41
We in the Westernoccidental worldmundo
need to consumeconsumir lessMenos
272
749160
2976
Nosotras en el mundo occidental
necesitamos consumir menos
12:44
and when we buycomprar things, we need to
buycomprar things that are madehecho locallyen la zona,
273
752160
3216
y cuando compremos, debemos comprar
cosas hechas en la localidad,
12:47
when we buycomprar foodcomida, we need to buycomprar foodcomida
that's growncrecido locallyen la zona.
274
755400
3096
cuando compremos comida, debemos
comprarla cultivada en el lugar.
12:50
We are the onesunos
that need to get off the gridcuadrícula.
275
758520
3216
Necesitamos evitar depender
de los servicios públicos.
12:53
We need to make ourselvesNosotros mismos
independentindependiente from fossilfósil fuelscombustibles.
276
761760
5736
Debemos independizarnos
de los combustibles fósiles
y de sus compañías...
12:59
And the fossilfósil fuelcombustible companiescompañías --
277
767520
1976
13:01
the ExxonsExxons and the ShellCáscara OilsAceites
and those badmalo guys --
278
769520
3136
Los Exxons, gasolinas Shell
y esos chicos malos…
13:04
causeporque they are --
279
772680
1216
porque sí lo son...
ellos
nos dirán que no podremos lograrlo sin
remontarnos antes a la Edad de Piedra.
13:05
are going to tell us that we can't do it
withoutsin going back to the StonePiedra AgeAños.
280
773920
3856
Dirán que aún
no existen alternativas,
13:09
You know, that the alternativesalternativas
just aren'tno son quitebastante there yettodavía,
281
777800
2856
13:12
and that's not truecierto.
282
780680
1336
y eso no es verdad.
13:14
There are countriespaíses in the worldmundo right now
283
782040
2056
Ahora mismo, hay países en el mundo
13:16
that are livingvivo mostlyprincipalmente on renewablerenovable
energyenergía and doing just fine.
284
784120
3336
que viven principalmente de
energía renovable y les va bien.
13:19
And they tell us that if we do
weandestetar ourselvesNosotros mismos from fossilfósil fuelcombustible
285
787480
4136
Y nos dicen que si evitamos
los combustibles fósiles
13:23
that we're going to be
back in the StonePiedra AgeAños,
286
791640
2136
vamos a estar de regreso
en la Edad de Piedra,
13:25
and in facthecho, if we beginempezar
to use renewablerenovable energyenergía,
287
793800
4176
y de hecho, si empezamos
a usar energía renovable,
y no perforamos en el Ártico,
y no perforamos...
13:30
and not drillperforar in the ArcticÁrtico,
and not drillperforar --
288
798000
2166
LT: Oh, Dios.
13:32
LTLT: Oh, boychico.
289
800190
1166
JF: Y no perforamos en las arenas
petrolíferas de Alberta...
13:33
JFJF: And not drillperforar
in the AlbertaAlberta taralquitrán sandsplaya --
290
801380
2116
13:35
Right.
291
803520
1216
Cierto.
13:36
That we will be --
292
804760
1240
Pues seremos…
habrá más democracia
y más empleos y más bienestar,
13:38
there will be more democracydemocracia
and more jobstrabajos and more well-beingbienestar,
293
806040
3376
13:41
and it's womenmujer that are
going to leaddirigir the way.
294
809440
2216
y son las mujeres quienes
van a liderar el rumbo.
13:43
LTLT: Maybe we have the momentumimpulso
to startcomienzo a third-wavetercera ola feministfeminista movementmovimiento
295
811680
4376
LT: Tal vez sea el momento para empezar
un tercer movimiento feminista
13:48
with our sisterhoodhermandad around the worldmundo,
296
816080
2576
con nuestra hermandad
alrededor del mundo,
13:50
with womenmujer we don't see,
womenmujer we maymayo never meetreunirse,
297
818680
3176
con mujeres que no vemos,
mujeres que quizá nunca conozcamos,
13:53
but we joinunirse togetherjuntos that way,
298
821880
2496
pero nos unimos juntas en este camino,
13:56
because --
299
824400
1216
porque…
como dijo Aristóteles…
13:57
AristotleAristóteles said --
300
825640
1200
muchas personas…
13:59
mostmás people --
301
827920
1216
La gente moriría sin amigos hombres.
14:01
people would diemorir withoutsin malemasculino friendshipsamistades.
302
829160
2896
14:04
And the operativeoperatorio wordpalabra here was "malemasculino."
303
832080
3256
Y la palabra clave aquí es “hombres”
Porque ellos pensaban que la amistad
debería ser entre iguales
14:07
Because they thought that friendshipsamistades
should be betweenEntre equalsigual
304
835360
2936
y las mujeres no eran
consideradas iguales…
14:10
and womenmujer were not consideredconsiderado equaligual --
305
838320
2216
JF: Los griegos, no creían siquiera
que teníamos alma
14:12
JFJF: They didn't think
we had soulsalmas even, the GreeksGriegos.
306
840560
2456
LT: No, exactamente. Eso muestra
cuán limitado fue Aristóteles.
14:15
LTLT: No, exactlyexactamente. That showsmuestra you
just how limitedlimitado AristotleAristóteles was.
307
843040
3856
(Risas)
14:18
(LaughterRisa)
308
846920
1680
14:21
And wait, no, here'saquí está the bestmejor partparte.
309
849520
1896
Y esperen, no, aquí está la mejor parte.
14:23
It's like, you know,
menhombres do need womenmujer now.
310
851440
3616
Ya saben, los hombres
necesitan a las mujeres ahora.
14:27
The planetplaneta needsnecesariamente womenmujer.
311
855080
2136
El planeta necesita a las mujeres.
La constitución estadounidense
necesita a las mujeres.
14:29
The US ConstitutionConstitución needsnecesariamente womenmujer.
312
857240
2456
14:31
We are not even in the ConstitutionConstitución.
313
859720
2776
No estamos
siquiera en la Constitución.
JF: Te refieres a la Enmienda
de Igualdad de Derechos
14:34
JFJF: You're talkinghablando about
the EqualIgual RightsDerechos AmendmentEnmienda.
314
862520
2456
LT: Correcto.
14:37
LTLT: Right.
315
865000
1158
Justice Ginsberg dijo algo como…
14:38
JusticeJusticia GinsbergGinsberg said something like --
316
866182
3898
toda constitución que ha sido escrita
desde el final de la 2º Guerra Mundial
14:43
everycada constitutionconstitución that's been writtenescrito
sinceya que the endfin of WorldMundo WarGuerra IIII
317
871920
3576
14:47
includedincluido a provisionprovisión that madehecho womenmujer
citizenslos ciudadanos of equaligual statureestatura,
318
875520
4976
incluía una disposición que hacía a
las mujeres ciudadanas de igual status,
14:52
but oursla nuestra does not.
319
880520
1696
pero la nuestra no.
14:54
So that would be a good placelugar to startcomienzo.
320
882240
1896
Ese sería un buen punto para empezar.
14:56
Very, very mildtemplado --
321
884160
2056
Muy, muy elemental...
14:58
JFJF: Right.
322
886240
1216
JF: Cierto.
14:59
(ApplauseAplausos)
323
887480
1200
(Aplausos)
Y la igualdad de género,
es como una marea
15:02
And gendergénero equalityigualdad, it's like a tidemarea,
324
890200
2656
15:04
it would liftascensor all boatsbarcos, not just womenmujer.
325
892880
1936
alzaría todos los botes,
no solo a mujeres.
15:06
PMPM: NeedingNecesitando newnuevo rolepapel modelsmodelos
on how to do that.
326
894840
2536
PM: Necesitamos nuevos modelos
de roles sobre cómo hacer eso.
15:09
How to be friendsamigos,
327
897400
1416
Cómo ser amigos,
15:10
how to think about our powerpoder
in differentdiferente waysformas,
328
898840
2896
cómo pensar sobre nuestro poder
en diferentes formas,
15:13
as consumersconsumidores,
329
901760
1216
como consumidoras,
15:15
as citizenslos ciudadanos of the worldmundo,
330
903000
1656
como ciudadanas del mundo,
15:16
and this is what makeshace JaneJane and LilyLirio
331
904680
2416
y esto es lo que hace a Jane y Lily
15:19
a rolepapel modelmodelo of how
womenmujer can be friendsamigos --
332
907120
2736
un modelo de cómo las mujeres
pueden ser amigas…
15:21
for a very long time,
333
909880
1616
por un largo tiempo,
15:23
and even if they occasionallyde vez en cuando disagreediscrepar.
334
911520
2416
incluso si ocasionalmente
están en desacuerdo.
15:25
Thank you.
335
913960
1200
Gracias.
Gracias a ambas.
15:28
Thank you bothambos.
336
916360
1216
(Aplausos)
15:29
(ApplauseAplausos)
337
917600
1216
JF: Gracias.
15:30
JFJF: ThanksGracias.
338
918840
1200
LT: Gracias
15:35
LTLT: Thank you.
339
923560
1216
JF: Gracias
15:36
JFJF: Thank you.
340
924800
1200
(Aplausos)
15:38
(ApplauseAplausos)
341
926053
5067
Translated by César Incio
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com