ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: Las leyes que los profesionales del sexo realmente quieren

Filmed:
2,637,979 views

Todo el mundo tiene una opinión sobre cómo legislar el trabajo sexual (legalizarlo, prohibirlo o incluso gravarlo)... pero ¿qué creen los propios trabajadores que podría funcionar mejor? La activista Toni Mac explica cuatro modelos legales que están en uso en el mundo y nos muestra el modelo que ella cree que funcionará mejor para mantener la seguridad de los profesionales del sexo y les ofrecerá una mayor autodeterminación. "Si se preocupan por la igualdad de género o la pobreza o la migración o la sanidad pública, les importan los derechos del trabajador del sexo", dice ella. "Hagan espacio para nosotros en sus movimientos". (Temas de adultos)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexsexo for moneydinero.
0
776
2294
Quiero hablar de sexo por dinero.
00:15
I'm not like mostmás of the people
you'lltu vas a have heardoído speakingHablando
1
3413
2770
No soy como la mayoría de la gente
que han oído hablar
00:18
about prostitutionprostitución before.
2
6207
1308
sobre prostitución antes.
00:19
I'm not a policepolicía officeroficial
or a socialsocial workerobrero.
3
7539
3060
No soy oficial de policía
ni trabajadora social.
00:23
I'm not an academicacadémico,
a journalistperiodista or a politicianpolítico.
4
11110
2727
No soy académica,
periodista ni política.
00:26
And as you'lltu vas a probablyprobablemente have
pickedescogido up from Maryam'sMaryam blurbpropaganda,
5
14329
2748
Y como quizá recuerden
la publicidad de Maryam,
tampoco soy monja.
00:29
I'm not a nunmonja, eitherya sea.
6
17101
1201
00:30
(LaughterRisa)
7
18326
1089
(Risas)
00:31
MostMás of those people would tell you
that sellingde venta sexsexo is degradingdegradante;
8
19439
3968
La mayoría de esas personas diría
que la venta de sexo es degradante;
que nadie elegiría prostituirse;
00:35
that no one would ever chooseescoger to do it;
9
23431
2135
00:37
that it's dangerouspeligroso;
womenmujer get abusedabusado and killeddelicado.
10
25590
2854
que es peligroso; que se mata
y abusa de las mujeres.
00:41
In facthecho, mostmás of those people would say,
11
29039
1927
De hecho, la mayoría
de la gente diría:
00:42
"There should be a lawley againsten contra it!"
12
30990
1788
"¡Debería haber una ley contra eso!"
00:44
Maybe that soundssonidos reasonablerazonable to you.
13
32802
2163
Quizá les suene razonable.
00:47
It soundedsonaba reasonablerazonable to me
untilhasta the closingclausura monthsmeses of 2009,
14
35896
3912
Me parecía razonable hasta
los últimos meses de 2009,
00:51
when I was workingtrabajando two dead-endcallejón sin salida,
minimum-wagesalario mínimo jobstrabajos.
15
39832
3181
cuando tenía dos empleos sin futuro
y un salario mínimo.
00:55
EveryCada monthmes my wagessalario would just
replenishreponer my overdraftsobregiro.
16
43789
3259
Cada mes el salario me alcanzaba
para pagar el descubierto.
00:59
I was exhaustedagotado and my life
was going nowhereen ninguna parte.
17
47072
2555
Estaba exhausta y mi vida
no iba a ninguna parte.
01:02
Like manymuchos othersotros before me,
18
50124
1909
Como muchos otros antes que yo,
01:04
I decideddecidido sexsexo for moneydinero
was a better optionopción.
19
52057
2393
decidí que el sexo por dinero
era una mejor opción.
Pero no me malinterpreten,
01:07
Now don't get me wrongincorrecto --
20
55203
1238
me hubiera encantado ganar la lotería.
01:08
I would have lovedamado
to have wonwon the lotterylotería insteaden lugar.
21
56465
2407
01:10
But it wasn'tno fue going
to happenocurrir anytimeen cualquier momento soonpronto,
22
58896
2095
Pero no iba a suceder en el corto plazo,
01:13
and my rentalquilar needednecesario payingpago.
23
61015
1410
y debía pagar el alquiler.
01:14
So I signedfirmado up for my first
shiftcambio in a brothelburdel.
24
62832
2521
Así me inscribí en mi primer
turno en un burdel.
01:18
In the yearsaños that have passedpasado,
25
66255
1765
En los años que han pasado,
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
he tenido mucho tiempo para pensar.
01:22
I've reconsideredreconsiderado the ideasideas
I onceuna vez had about prostitutionprostitución.
27
70296
3621
He reconsiderado las ideas que
una vez tuve sobre la prostitución.
01:25
I've givendado a lot of thought to consentconsentimiento
28
73941
1905
He pensado mucho sobre el consentimiento
01:27
and the naturenaturaleza of work underdebajo capitalismcapitalismo.
29
75870
2229
y la naturaleza del trabajo
en el capitalismo.
He pensado en la desigualdad de género
01:30
I've thought about gendergénero inequalitydesigualdad
30
78552
1786
01:32
and the sexualsexual and reproductivereproductivo
laborlabor of womenmujer.
31
80362
2516
y en el trabajo sexual y
reproductivo de las mujeres.
01:35
I've experiencedexperimentado exploitationexplotación
and violenceviolencia at work.
32
83497
3187
He experimentado la explotación
y la violencia en el trabajo.
He pensado en lo que se necesita
01:39
I've thought about what's needednecesario
33
87142
1575
para proteger a
trabajadores del sexo de esto.
01:40
to protectproteger other sexsexo workerstrabajadores
from these things.
34
88741
2230
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
Quizá Uds. han pensado
en ellos, también.
01:45
In this talk,
36
93128
1157
En esta charla,
repasaremos los cuatro
enfoques legales principales
01:46
I'll take you throughmediante
the fourlas cuatro mainprincipal legallegal approachesenfoques
37
94309
2469
que se aplicaron al trabajo sexual
en el mundo,
01:48
appliedaplicado to sexsexo work throughouten todo the worldmundo,
38
96802
1984
01:50
and explainexplique why they don't work;
39
98810
1563
y explicaré por qué no funcionan;
01:52
why prohibitingprohibiendo the sexsexo industryindustria
actuallyactualmente exacerbatesexacerba everycada harmdaño
40
100397
3158
por qué prohibir la industria del sexo
en realidad exacerba los daños
01:55
that sexsexo workerstrabajadores are vulnerablevulnerable to.
41
103579
1910
a los que se exponen
los trabajadores del sexo.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexsexo workerstrabajadores, actuallyactualmente want.
42
106122
4356
Luego les contaré qué queremos
nosotros, como trabajadores del sexo.
02:03
The first approachenfoque
is fullcompleto criminalizationcriminalización.
43
111508
3033
El primer enfoque es
la penalización total.
02:06
HalfMitad the worldmundo,
44
114926
1150
La mitad del mundo,
02:08
includingincluso RussiaRusia, SouthSur AfricaÁfrica
and mostmás of the US,
45
116100
2494
incluyendo Rusia, Sudáfrica
y la mayoría de EE.UU.,
02:10
regulatesregula sexsexo work by criminalizingcriminalizando
everyonetodo el mundo involvedinvolucrado.
46
118618
2927
regula el trabajo sexual tipificando
a todos los involucrados.
02:13
So that's sellervendedor, buyercomprador and thirdtercero partiesfiestas.
47
121569
3128
Es decir: el vendedor,
el comprador y los terceros.
Los legisladores de estos países
al parecer tienen la esperanza
02:16
LawmakersLegisladores in these countriespaíses
apparentlyaparentemente hopeesperanza
48
124721
2085
02:18
that the fearmiedo of gettingconsiguiendo arresteddetenido
will deterdesalentar people from sellingde venta sexsexo.
49
126830
3872
de que el temor a ser arrestado
disuada de la venta de sexo.
02:22
But if you're forcedforzado to chooseescoger
betweenEntre obeyingobedeciendo the lawley
50
130726
2552
Pero si te ves obligado a elegir
entre obedecer la ley
02:25
and feedingalimentación yourselftú mismo or your familyfamilia,
51
133302
1984
y alimentarte o alimentar a tu familia,
02:27
you're going to do the work anywayde todas formas,
52
135310
1777
lo harás de todos modos,
02:29
and take the riskriesgo.
53
137111
1435
y asumirás el riesgo.
02:30
CriminalizationCriminalización is a traptrampa.
54
138570
1917
La penalización es una trampa.
02:32
It's harddifícil to get a conventionalconvencional jobtrabajo
when you have a criminalcriminal recordgrabar.
55
140938
3647
Es difícil conseguir un empleo
convencional, con antecedentes penales.
Los empleadores potenciales
no te contratarán.
02:36
PotentialPotencial employersempleadores won'tcostumbre hirealquiler you.
56
144609
1996
Suponiendo que todavía
uno necesita dinero,
02:38
AssumingAsumiendo you still need moneydinero,
57
146995
1430
02:40
you'lltu vas a staypermanecer in the more flexibleflexible,
informalinformal economyeconomía.
58
148449
2791
seguirá en la economía informal
más flexible.
02:43
The lawley forcesefectivo you to keep sellingde venta sexsexo,
59
151264
2512
La ley obliga a mantener
la venta de sexo,
02:45
whichcual is the exactexacto oppositeopuesto
of its intendeddestinado a effectefecto.
60
153800
2951
que es exactamente lo contrario
al efecto deseado.
02:49
BeingSiendo criminalizedcriminalizado leaveshojas you exposedexpuesto
to mistreatmentmal trato by the stateestado itselfsí mismo.
61
157433
4111
Penalizarlo es exponer al maltrato
por parte del propio Estado.
En muchos lugares podemos estar
obligados a pagar un soborno
02:53
In manymuchos placeslugares you maymayo be coercedcoaccionado
into payingpago a bribesoborno
62
161568
2765
02:56
or even into havingteniendo sexsexo
with a policepolicía officeroficial
63
164357
2355
o incluso tener relaciones sexuales
con un agente de policía
02:58
to avoidevitar arrestarrestar.
64
166736
1189
para evitar la detención.
03:00
PolicePolicía and prisonprisión guardsguardias
in CambodiaCamboya, for exampleejemplo,
65
168432
2928
A la policía y los guardias de prisión
en Camboya, por ejemplo,
03:03
have been documenteddocumentado
subjectingsometiendo sexsexo workerstrabajadores
66
171384
2024
los han grabado sometiendo
a los profesionales del sexo
03:05
to what can only be describeddescrito as torturetortura:
67
173432
2289
a lo que solo puede
describirse como tortura:
03:07
threatsamenazas at gunpointpunta de pistola,
68
175745
1151
amenazas a punta de pistola,
03:08
beatingspalizas, electriceléctrico shockschoques, rapeviolación
69
176920
2792
palizas, descargas eléctricas, violación
03:11
and denialnegación of foodcomida.
70
179736
1440
y negación de alimentos.
03:13
AnotherOtro worryingpreocupante thing:
71
181633
1680
Otra cosa preocupante:
03:15
if you're sellingde venta sexsexo in placeslugares
like KenyaKenia, SouthSur AfricaÁfrica or NewNuevo YorkYork,
72
183337
4399
si uno vende sexo en lugares
como Kenia, Sudáfrica o Nueva York,
03:19
a policepolicía officeroficial can arrestarrestar you
if you're caughtatrapado carryingque lleva condomscondones,
73
187760
3696
un oficial de policía puede arrestarlo
si lo atrapa con condones,
03:23
because condomscondones can legallylegalmente be used
as evidenceevidencia that you're sellingde venta sexsexo.
74
191480
4002
porque pueden usarse legalmente como
prueba de que uno está vendiendo sexo.
03:27
ObviouslyObviamente, this increasesaumenta HIVVIH riskriesgo.
75
195506
2442
Obviamente, esto aumenta
el riesgo de VIH.
03:29
ImagineImagina knowingconocimiento if you're bustedreventado
carryingque lleva condomscondones,
76
197972
2460
Imaginen si los encuentran
en posesión de condones,
03:32
it'llva a be used againsten contra you.
77
200456
1854
eso se usará en su contra.
03:34
It's a prettybonita strongfuerte incentiveincentivo
to leavesalir them at home, right?
78
202334
3002
Es un incentivo bastante fuerte
para dejarlos en casa, ¿verdad?
03:37
SexSexo workerstrabajadores workingtrabajando in these placeslugares
are forcedforzado to make a toughdifícil choiceelección
79
205360
3306
Los profesionales del sexo marginales
deben tomar una decisión difícil
03:40
betweenEntre riskingarriesgar arrestarrestar
or havingteniendo riskyarriesgado sexsexo.
80
208690
2761
entre arriesgarse al arresto
o tener relaciones sexuales de riesgo.
¿Qué elegirían?
03:44
What would you chooseescoger?
81
212033
1331
03:45
Would you packpaquete condomscondones to go to work?
82
213770
2158
¿Llevarían condones al trabajo?
03:48
How about if you're worriedpreocupado
83
216447
1302
¿Y si les preocupara
que el oficial de policía los viole
cuando los encuentre en la camioneta?
03:49
the policepolicía officeroficial would rapeviolación you
when he got you in the vancamioneta?
84
217773
2965
03:53
The secondsegundo approachenfoque to regulatingregulando
sexsexo work seenvisto in these countriespaíses
85
221285
3523
El segundo enfoque para la regulación
del trabajo sexual de estos países
03:56
is partialparcial criminalizationcriminalización,
86
224832
1392
es la penalización parcial,
03:58
where the buyingcomprando and sellingde venta
of sexsexo are legallegal,
87
226248
2552
donde la compra y venta
del sexo son legales,
pero las actividades de los alrededores,
04:00
but surroundingrodeando activitiesocupaciones,
88
228824
1295
04:02
like brothel-keepingmantenimiento de burdel or solicitingabordamiento
on the streetcalle, are bannedprohibido.
89
230143
3212
como los burdeles o la actividad
en la calle están prohibidas.
04:05
LawsLeyes like these --
90
233862
1160
Leyes como las que
tenemos en el Reino Unido y en Francia
04:07
we have them in the UKReino Unido and in FranceFrancia --
91
235046
1889
básicamente nos dicen
a los profesionales del sexo:
04:08
essentiallyesencialmente say to us sexsexo workerstrabajadores,
92
236959
1658
04:10
"Hey, we don't mindmente you sellingde venta sexsexo,
93
238641
1818
"No nos importa que vendan sexo,
04:12
just make sure it's donehecho
behinddetrás closedcerrado doorspuertas
94
240483
2087
puertas adentro
04:14
and all alonesolo."
95
242594
1487
y completamente a solas".
04:16
And brothel-keepingmantenimiento de burdel, by the way,
96
244105
1785
Y un burdel, por cierto,
04:17
is defineddefinido as just two or more
sexsexo workerstrabajadores workingtrabajando togetherjuntos.
97
245914
3039
se define como dos o más profesionales
del sexo que trabajan juntos.
04:20
MakingFabricación that illegalilegal meansmedio
that manymuchos of us work alonesolo,
98
248977
2833
Si la actividad es ilegal,
muchos trabajamos solos,
lo que obviamente nos hace vulnerables
a los delincuentes violentos.
04:23
whichcual obviouslyobviamente makeshace us
vulnerablevulnerable to violentviolento offendersofensores.
99
251834
2823
04:26
But we're alsoademás vulnerablevulnerable
100
254681
1230
Pero también somos vulnerables
04:27
if we chooseescoger to breakdescanso the lawley
by workingtrabajando togetherjuntos.
101
255935
2663
si elegimos violar la ley
y trabajar juntos.
Hace un par de años,
04:31
A couplePareja of yearsaños agohace,
102
259429
1150
04:32
a friendamigo of minemía was nervousnervioso
after she was attackedatacado at work,
103
260603
2869
una amiga estaba nerviosa
por ser atacada en el trabajo,
04:35
so I said that she could see her clientsclientela
from my placelugar for a while.
104
263496
3689
y le dije que podía ver a sus clientes
en mi casa durante un tiempo.
04:39
DuringDurante that time,
105
267209
1222
Durante ese tiempo,
04:40
we had anotherotro guy turngiro nastyasqueroso.
106
268455
1932
un tipo tuvo un
comportamiento desagradable.
04:42
I told the guy to leavesalir
or I'd call the policepolicía.
107
270411
2728
Le dije que se fuera
o llamaría a la policía.
04:45
And he lookedmirado at the two of us and said,
108
273163
2591
Nos miró y dijo:
04:47
"You girlschicas can't call the copspolicías.
109
275778
2110
"Uds. no pueden llamar a la poli.
04:49
You're workingtrabajando togetherjuntos,
this placelugar is illegalilegal."
110
277912
2748
Trabajan juntas, este lugar es ilegal".
04:52
He was right.
111
280684
1163
Tenía razón.
04:53
He eventuallyfinalmente left
withoutsin gettingconsiguiendo physicallyfísicamente violentviolento,
112
281871
2583
Finalmente se fue sin ponerse violento,
04:56
but the knowledgeconocimiento
that we were breakingrotura the lawley
113
284478
2224
pero saber que infringíamos la ley
04:58
empoweredempoderado that man to threatenamenazar us.
114
286726
1690
habilitaba a ese hombre a amenazarnos.
05:00
He feltsintió confidentconfidente he'del habria get away with it.
115
288440
2001
Se sentía confiado
de salirse con la suya.
La prohibición de la prostitución
en la calle también causa más daño
05:02
The prohibitionprohibición of streetcalle prostitutionprostitución
alsoademás causescausas more harmdaño
116
290829
2915
05:05
than it preventspreviene.
117
293768
1152
del que impide.
Primero, para evitar ser arrestados,
05:06
Firstlyen primer lugar, to avoidevitar gettingconsiguiendo arresteddetenido,
118
294944
1992
los trabajadores de la calle asumen
riesgos para evitar la detención,
05:08
streetcalle workerstrabajadores take risksriesgos
to avoidevitar detectiondetección,
119
296960
2263
05:11
and that meansmedio workingtrabajando alonesolo
120
299247
1363
y eso significa trabajar solos
05:12
or in isolatedaislado locationsubicaciones like darkoscuro forestsbosques
121
300634
2035
o en lugares aislados,
como los bosques oscuros
05:14
where they're vulnerablevulnerable to attackataque.
122
302693
2052
vulnerables a los ataques.
05:16
If you're caughtatrapado sellingde venta sexsexo outdoorsal aire libre,
123
304769
1897
Si te atrapan vendiendo sexo
al aire libre,
05:18
you paypaga a fine.
124
306690
1218
pagas una multa.
05:20
How do you paypaga that fine
withoutsin going back to the streetscalles?
125
308353
2799
¿Cómo se paga la multa sin tener
que volver a las calles?
05:23
It was the need for moneydinero
that saw you in the streetscalles
126
311176
2547
La necesidad de dinero
te llevó a las calles
05:25
in the first placelugar.
127
313747
1151
en primer lugar.
05:26
And so the finesmultas stackapilar up,
128
314922
1523
Y así las multas se apilan,
05:28
and you're caughtatrapado in a viciousvicioso cycleciclo
129
316469
1738
y estás atrapada en un círculo vicioso
05:30
of sellingde venta sexsexo to paypaga the finesmultas
you got for sellingde venta sexsexo.
130
318231
3360
de vender sexo para pagar
las multas por vender de sexo.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedtrabajó in RedbridgeRedbridge, EastEste LondonLondres.
131
322170
3722
Les contaré de Mariana Popa, que
trabajaba en Redbridge, este de Londres.
05:37
The streetcalle workerstrabajadores on her patchparche
would normallynormalmente wait for clientsclientela in groupsgrupos
132
325916
3527
Los trabajadores de la calle normalmente
esperan a los clientes en grupos
05:41
for safetyla seguridad in numbersnúmeros
133
329467
1296
por una cuestión de seguridad
05:42
and to warnadvertir eachcada other about how
to avoidevitar dangerouspeligroso guys.
134
330787
2943
y para advertirse entre sí
y evitar chicos peligrosos.
05:46
But duringdurante a policepolicía crackdowncampaña
on sexsexo workerstrabajadores and theirsu clientsclientela,
135
334142
3668
Durante la represión policial sobre
los trabajadores sexuales y sus clientes,
05:49
she was forcedforzado to work alonesolo
to avoidevitar beingsiendo arresteddetenido.
136
337834
2980
se vio obligada a trabajar sola
para evitar ser detenida.
05:53
She was stabbedapuñalado to deathmuerte
in the earlytemprano hourshoras of Octoberoctubre 29, 2013.
137
341446
4042
Fue apuñalada en las primeras horas
del 29 de octubre de 2013.
Había estado trabajando
más tarde de lo habitual
05:58
She had been workingtrabajando laterluego than usualusual
138
346009
1805
05:59
to try to paypaga off a fine
she had receivedrecibido for solicitingabordamiento.
139
347838
3054
para tratar de pagar una multa
que había recibido por su actividad.
06:03
So if criminalizingcriminalizando
sexsexo workerstrabajadores hurtsduele them,
140
351994
2735
Entonces, si penalizar
el trabajo sexual les hace daño,
06:06
why not just criminalizecriminalizar
the people who buycomprar sexsexo?
141
354753
2786
¿por qué no penalizar a las
personas que compran sexo?
06:09
This is the aimobjetivo of the thirdtercero approachenfoque
142
357854
1838
Este es el objetivo del tercer enfoque
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
y quiero hablar
del modelo sueco o nórdico
de la ley de trabajo sexual.
06:12
the Swedishsueco or Nordicnórdico
modelmodelo of sex-worktrabajo sexual lawley.
144
360898
2088
06:15
The ideaidea behinddetrás this lawley
145
363010
1227
La idea que hay detrás de esta ley
06:16
is that sellingde venta sexsexo
is intrinsicallyintrínsecamente harmfulperjudicial
146
364261
2463
es que la venta de sexo
es intrínsecamente dañina,
06:18
and so you're, in facthecho, helpingración
sexsexo workerstrabajadores by removingeliminar the optionopción.
147
366748
3502
por eso se ayuda a los trabajadores
del sexo eliminando la opción.
A pesar del creciente apoyo
06:22
DespiteA pesar de growingcreciente supportapoyo
148
370839
1163
por lo que a menudo se describe
como el enfoque "de la demanda final",
06:24
for what's oftena menudo describeddescrito
as the "endfin demanddemanda" approachenfoque,
149
372026
2682
06:26
there's no evidenceevidencia that it workstrabajos.
150
374732
1643
no hay evidencia de que funcione.
06:28
There's just as much prostitutionprostitución
in SwedenSuecia as there was before.
151
376399
3339
Hay tanta prostitución
en Suecia, como la había antes.
06:31
Why mightpodría that be?
152
379762
1416
¿Por qué podría ser eso?
06:34
It's because people sellingde venta sexsexo
153
382039
1528
Porque la gente que vende sexo
06:35
oftena menudo don't have other optionsopciones for incomeingresos.
154
383591
2116
a menudo no tienen
otras opciones de ingreso.
06:37
If you need that moneydinero,
155
385731
1152
Si uno necesita ese dinero,
06:38
the only effectefecto that a dropsoltar
in businessnegocio is going have
156
386907
2482
el único efecto que tendría
la caída en el negocio
06:41
is to forcefuerza you to lowerinferior your pricesprecios
157
389413
1725
sería forzarte a bajar los precios
06:43
or offeroferta more riskyarriesgado sexualsexual servicesservicios.
158
391162
2405
u ofrecer servicios sexuales de riesgo.
06:45
If you need to find more clientsclientela,
159
393591
1573
Si uno necesita encontrar más clientes,
06:47
you mightpodría seekbuscar the help of a managergerente.
160
395188
1798
puede buscar la ayuda de un administrador.
06:49
So you see, rathermás bien than puttingponiendo a stop
161
397010
1980
Ya ven, en lugar de poner un freno
06:51
to what's oftena menudo descrieddivied as pimpingproxenetismo,
162
399014
1833
a lo que a menudo
se denomina proxenetismo,
06:52
a lawley like this actuallyactualmente givesda oxygenoxígeno
163
400871
2020
una ley como esta
en realidad le da oxígeno
06:54
to potentiallypotencialmente abusiveabusivo thirdtercero partiesfiestas.
164
402915
2036
a terceras partes
potencialmente abusivas.
06:57
To keep safeseguro in my work,
165
405606
1813
Para mantenerme a salvo en mi trabajo,
06:59
I try not to take bookingsreservas from someonealguien
166
407443
1893
trato de no tomar reservas de alguien
07:01
who callsllamadas me from a withheldretenido numbernúmero.
167
409360
1750
que me llama desde un número oculto.
Si es de un hogar
o de una visita de hotel,
07:03
If it's a home or a hotelhotel visitvisitar,
168
411134
1925
07:05
I try to get a fullcompleto namenombre and detailsdetalles.
169
413083
2169
trato de conseguir
nombre completo y detalles.
07:07
If I workedtrabajó underdebajo the Swedishsueco modelmodelo,
170
415703
2127
Si trabajara bajo el modelo sueco,
07:09
a clientcliente would be too scaredasustado
to give me that informationinformación.
171
417854
2698
un cliente tendría demasiado miedo
en darme esa información.
07:12
I mightpodría have no other choiceelección
172
420576
1438
Puede que no tuviera otra opción
07:14
but to acceptaceptar a bookingreserva
from a man who is untraceableimposible de rastrear
173
422038
2951
que aceptar una reserva de un hombre
imposible de rastrear
07:17
if he laterluego turnsvueltas out to be violentviolento.
174
425013
1937
si más tarde resulta ser violento.
Si uno necesita el dinero,
07:19
If you need theirsu moneydinero,
175
427832
1215
07:21
you need to protectproteger
your clientsclientela from the policepolicía.
176
429071
2372
necesita proteger
sus clientes de la policía.
Si trabaja al aire libre,
07:23
If you work outdoorsal aire libre,
177
431467
1157
07:24
that meansmedio workingtrabajando alonesolo
or in isolatedaislado locationsubicaciones,
178
432648
2563
eso significa trabajar solos
o en lugares aislados,
07:27
just as if you were criminalizedcriminalizado yourselftú mismo.
179
435235
2215
como si uno se autopenalizara.
07:29
It mightpodría mean gettingconsiguiendo into carscarros quickermás rápido,
180
437474
2586
Podría significar entrar
a los autos rápidamente,
07:32
lessMenos negotiatingnegociando time
meansmedio snapchasquido decisionsdecisiones.
181
440084
2545
menos tiempo de negociación
significa decisiones rápidas.
07:35
Is this guy dangerouspeligroso or just nervousnervioso?
182
443015
2628
¿Este tipo es peligroso
o simplemente está nervioso?
07:38
Can you affordpermitirse to take the riskriesgo?
183
446142
1686
¿Puedes permitirte correr el riesgo?
07:40
Can you affordpermitirse not to?
184
448492
1646
¿Puedes no permitírtelo?
Algo que escucho a menudo:
07:43
Something I'm oftena menudo hearingaudición is,
185
451555
1489
"La prostitución estaría bien
07:45
"ProstitutionProstitución would be fine
186
453068
1328
07:46
if we madehecho it legallegal and regulatedregulado it."
187
454420
2381
si fuera legal y regulada".
07:48
We call that approachenfoque legalizationlegalización,
188
456825
1777
Ese enfoque se llama legalización,
07:50
and it's used by countriespaíses
like the NetherlandsPaíses Bajos, GermanyAlemania
189
458626
2796
y lo usan países como
Alemania y los Países Bajos
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
y Nevada en EE.UU.
Pero no es un gran modelo
para los Derechos Humanos.
07:55
But it's not a great
modelmodelo for humanhumano rightsderechos.
191
463666
2097
Y en la prostitución
controlada por el Estado,
07:57
And in state-controlledcontrolado por el estado prostitutionprostitución,
192
465787
1805
07:59
commercialcomercial sexsexo can only happenocurrir
193
467616
1563
el comercio sexual solo puede ocurrir
08:01
in certaincierto legally-designatedlegalmente designado
areasáreas or venueslugares,
194
469203
2293
en ciertas zonas o lugares
legalmente designados,
08:03
and sexsexo workerstrabajadores are madehecho to complycumplir
with specialespecial restrictionsrestricciones,
195
471520
2990
y los trabajadores sexuales deben
cumplir restricciones especiales,
08:06
like registrationregistro
and forcedforzado healthsalud checkscheques.
196
474534
2763
como registro y controles
de salud forzados.
08:10
RegulationRegulación soundssonidos great on paperpapel,
197
478014
2149
La regulación suena muy bien en el papel,
08:12
but politicianspolíticos deliberatelydeliberadamente make
regulationregulación around the sexsexo industryindustria
198
480187
3280
pero los políticos hacen deliberadamente
que la regulación del sexo
08:15
expensivecostoso and difficultdifícil to complycumplir with.
199
483491
2667
sea cara y difícil de cumplir.
08:18
It createscrea a two-tiereddos niveles systemsistema:
legallegal and illegalilegal work.
200
486182
4344
Se crea un sistema de dos niveles:
trabajo legal e ilegal.
08:22
We sometimesa veces call it
"backdoorpuerta trasera criminalizationcriminalización."
201
490550
3002
A veces lo llamamos
"criminalización de puerta trasera".
Los propietarios de burdeles ricos
pueden cumplir con las regulaciones,
08:25
RichRico, well-connectedbien conectado brothelburdel ownerspropietarios
can complycumplir with the regulationsregulaciones,
202
493576
3421
pero las personas más marginadas
encontraron esos umbrales
08:29
but more marginalizedmarginado people
find those hoopsaros
203
497021
2173
08:31
impossibleimposible to jumpsaltar throughmediante.
204
499218
1954
imposibles de saltar.
E incluso si es posible, en principio,
08:33
And even if it's possibleposible in principleprincipio,
205
501196
1970
obtener una licencia o un lugar adecuado
lleva tiempo y cuesta dinero.
08:35
gettingconsiguiendo a licenselicencia or properapropiado venuelugar de encuentro
takes time and costscostos moneydinero.
206
503190
2985
08:38
It's not going to be an optionopción
207
506199
1479
No va a ser una opción
para alguien desesperado
que necesita dinero esta noche.
08:39
for someonealguien who'squien es desperatedesesperado
and needsnecesariamente moneydinero tonightesta noche.
208
507702
2454
08:42
They mightpodría be a refugeerefugiado
or fleeinghuyendo domesticnacional abuseabuso.
209
510180
3042
Podría ser un refugiado o alguien
que huye de la violencia doméstica.
08:45
In this two-tiereddos niveles systemsistema,
210
513246
1539
En este sistema de dos niveles,
08:46
the mostmás vulnerablevulnerable people
are forcedforzado to work illegallyilegalmente,
211
514809
3237
las personas más vulnerables se ven
obligadas a trabajar ilegalmente,
08:50
so they're still exposedexpuesto to all
the dangerspeligros of criminalizationcriminalización
212
518070
3016
por lo que todavía están expuestas
a los peligros de la penalización
08:53
I mentionedmencionado earliermás temprano.
213
521110
1436
que mencioné antes.
08:54
So.
214
522570
1159
Así que
08:55
It's looking like all attemptsintentos to controlcontrolar
215
523753
2082
parece que los intentos por controlar
08:57
or preventevitar sexsexo work from happeningsucediendo
216
525859
1682
o impedir el trabajo sexual
08:59
makeshace things more dangerouspeligroso
for people sellingde venta sexsexo.
217
527565
2731
pone las cosas más peligrosas
para quienes venden sexo.
09:02
FearMiedo of lawley enforcementaplicación makeshace them
work alonesolo in isolatedaislado locationsubicaciones,
218
530682
3426
El miedo a la ley los hace
trabajar solos en lugares aislados,
y le permite a los clientes
e incluso a los policías
09:06
and allowspermite clientsclientela and even copspolicías
219
534132
1707
09:07
to get abusiveabusivo in the knowledgeconocimiento
they'llellos van a get away with it.
220
535863
2769
cometer abusos dado que saben
que van a salirse con la suya.
09:10
FinesMultas and criminalcriminal recordsarchivos forcefuerza
people to keep sellingde venta sexsexo,
221
538656
3161
Las multas y los antecedentes penales
fuerzan a las personas a vender sexo,
09:13
rathermás bien than enablinghabilitar them to stop.
222
541841
1978
en vez de hacer que se detengan.
La represión de los compradores hace
que los vendedores asuman riesgos
09:16
CrackdownsCrackdowns on buyerscompradores drivemanejar sellersvendedores
to take dangerouspeligroso risksriesgos
223
544325
2777
09:19
and into the armsbrazos
of potentiallypotencialmente abusiveabusivo managersgerentes.
224
547126
2337
y caigan en manos de gestores
potencialmente abusivos.
09:21
These lawsleyes alsoademás reinforcereforzarse stigmaestigma
and hatredodio againsten contra sexsexo workerstrabajadores.
225
549487
3767
Estas leyes también refuerzan el estigma
y odio contra los profesionales del sexo.
09:25
When FranceFrancia temporarilytemporalmente broughttrajo in
the Swedishsueco modelmodelo two yearsaños agohace,
226
553278
3349
Cuando Francia adoptó temporalmente
el modelo sueco hace dos años,
09:28
ordinaryordinario citizenslos ciudadanos tooktomó it as a cueseñal
227
556651
1975
el ciudadano de a pie
lo tomó como una señal
09:30
to startcomienzo carryingque lleva out vigilantevigilante attacksataques
228
558650
1951
para empezar a llevar a cabo
ataques de vigilante
09:32
againsten contra people workingtrabajando on the streetcalle.
229
560625
2139
contra las personas que
trabajan en la calle.
09:34
In SwedenSuecia, opinionopinión surveysencuestas showespectáculo
230
562788
1998
En Suecia, las encuestas
de opinión muestran
09:36
that significantlysignificativamente more people want
sexsexo workerstrabajadores to be arresteddetenido now
231
564810
3955
que muchas más personas quieren que
se arreste a profesionales del sexo
09:40
than before the lawley was broughttrajo in.
232
568789
1947
que antes de adoptar la ley.
09:43
If prohibitionprohibición is this harmfulperjudicial,
233
571625
2122
Si la prohibición es tan perjudicial,
09:45
you mightpodría askpedir, why it so popularpopular?
234
573771
2182
uno puede preguntar,
¿por qué es tan popular?
Primero, el trabajo sexual es y siempre
ha sido una estrategia de supervivencia
09:48
Firstlyen primer lugar, sexsexo work is and always
has been a survivalsupervivencia strategyestrategia
235
576832
2943
09:51
for all kindsclases of unpopularimpopular
minorityminoría groupsgrupos:
236
579799
2908
para todo tipo de grupos
minoritarios e impopulares:
09:54
people of colorcolor,
237
582731
1203
las personas de color,
09:55
migrantsmigrantes,
238
583958
1151
los migrantes,
09:57
people with disabilitiesdiscapacidades,
239
585133
1224
personas con discapacidad,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
personas LGBTQ,
09:59
particularlyparticularmente transtrans womenmujer.
241
587600
1697
en particular las mujeres trans.
Estos son los grupos
más fuertemente perfilados
10:01
These are the groupsgrupos mostmás heavilyfuertemente profiledperfilado
242
589924
2106
10:04
and punishedcastigado throughmediante prohibitionistprohibicionista lawley.
243
592054
2326
y penalizados por la ley prohibicionista.
10:06
I don't think this is an accidentaccidente.
244
594404
1976
No creo que esto sea un accidente.
10:08
These lawsleyes have politicalpolítico supportapoyo
245
596404
1839
Estas leyes tienen apoyo político
10:10
preciselyprecisamente because they targetobjetivo people
246
598267
2639
precisamente porque
se dirigen a las personas
10:12
that votersvotantes don't want
to see or know about.
247
600930
2582
que los votantes no quieren
ver o conocer.
¿Por qué otra razón la gente
podría apoyar la prohibición?
10:16
Why elsemás mightpodría people supportapoyo prohibitionprohibición?
248
604688
2388
10:19
Well, lots of people have
understandablecomprensible fearsmiedos about traffickingtráfico.
249
607465
3657
Bueno, mucha gente tiene temores
comprensibles sobre la trata.
10:23
FolksGente think that foreignexterior womenmujer
kidnappedsecuestrado and soldvendido into sexualsexual slaveryesclavitud
250
611664
3847
Se piensa que extranjeras secuestradas
vendidas como esclavas sexuales
10:27
can be savedsalvado by shuttingcerrando
a wholetodo industryindustria down.
251
615535
2618
pueden salvarse con el cierre
de toda una industria.
10:30
So let's talk about traffickingtráfico.
252
618555
1687
Hablemos de la trata.
10:33
ForcedForzado laborlabor does occurocurrir
in manymuchos industriesindustrias,
253
621156
3583
Se produce trabajo forzoso
en muchas industrias,
10:36
especiallyespecialmente those where the workerstrabajadores
are migrantsmigrantes or otherwisede otra manera vulnerablevulnerable,
254
624763
3579
sobre todo trabajadores migrantes
o de otro modo vulnerables,
10:40
and this needsnecesariamente to be addresseddirigido.
255
628366
1681
y esto debe ser abordado.
10:42
But it's bestmejor addresseddirigido with legislationlegislación
targetingtargeting those specificespecífico abusesabusos,
256
630535
4279
Pero se resuelve mejor con legislación
dirigida a abusos específicos,
10:46
not an entiretodo industryindustria.
257
634838
1516
no a toda una industria.
Cuando 23 inmigrantes chinos
indocumentados
10:48
When 23 undocumentedindocumentado Chinesechino migrantsmigrantes
258
636791
2377
se ahogaron recolectando berberechos
en la bahía de Morecambe en 2004,
10:51
drownedahogue while pickingcosecha cocklesberberechos
in MorecambeMorecambe BayBahía in 2004,
259
639192
2917
10:54
there were no callsllamadas to outlawproscrito
the entiretodo seafoodMariscos industryindustria
260
642133
2936
no hubo llamadas para prohibir
toda la industria de mariscos
10:57
to savesalvar traffickingtráfico victimsvíctimas.
261
645093
2061
para salvar a las víctimas del tráfico.
10:59
The solutionsolución is clearlyclaramente to give
workerstrabajadores more legallegal protectionsprotecciones,
262
647178
3355
La solución claramente le da a los
trabajadores más protecciones legales,
11:02
allowingpermitir them to resistresistir abuseabuso
263
650557
1769
y les permite resistir el abuso
11:04
and reportinforme it to authoritiesautoridades
withoutsin fearmiedo of arrestarrestar.
264
652350
3040
e informarlo a las autoridades
sin temor a ser arrestados.
11:07
The way the termtérmino traffickingtráfico
is thrownarrojado around
265
655414
2300
La forma en que se usa el término tráfico
11:09
impliesimplica that all undocumentedindocumentado
migrationmigración into prostitutionprostitución is forcedforzado.
266
657738
4221
implica que los migrantes indocumentados
caen en la prostitución forzada.
11:14
In facthecho, manymuchos migrantsmigrantes
have madehecho a decisiondecisión,
267
662423
3006
De hecho, muchos de los migrantes
han tomado una decisión,
11:17
out of economiceconómico need,
268
665453
1254
por necesidad económica,
de ponerse en manos de
traficantes de personas.
11:18
to placelugar themselvessí mismos into the handsmanos
of people smugglerscontrabandistas.
269
666731
2783
Muchos lo hacen con pleno conocimiento
11:21
ManyMuchos do this with the fullcompleto knowledgeconocimiento
270
669538
1782
11:23
that they'llellos van a be sellingde venta sexsexo
when they reachalcanzar theirsu destinationdestino.
271
671344
3203
de que van a vender sexo
cuando lleguen a destino.
11:26
And yes, it can oftena menudo be the casecaso
272
674571
1753
Y sí, a menudo puede ser el caso
11:28
that these people smugglerscontrabandistas
demanddemanda exorbitantexorbitante feesmatrícula,
273
676348
3245
que esos traficantes de personas
exigen precios exorbitantes,
coaccionan a los migrantes a trabajar
en cosas que no quieren hacer
11:31
coerceobligar migrantsmigrantes into work
they don't want to do
274
679617
2904
y abusan de ellos
cuando están vulnerables.
11:34
and abuseabuso them when they're vulnerablevulnerable.
275
682545
1887
11:36
That's truecierto of prostitutionprostitución,
276
684456
1503
Eso es verdad de la prostitución,
11:37
but it's alsoademás truecierto of agriculturalagrícola work,
277
685983
1947
pero también es cierto
para el trabajo agrícola,
11:39
hospitalityhospitalidad work and domesticnacional work.
278
687954
2151
el trabajo de la hospitalidad
y el servicio doméstico.
11:42
UltimatelyPor último, nobodynadie wants
to be forcedforzado to do any kindtipo of work,
279
690653
3393
Al final, nadie quiere ser obligado
a hacer cualquier tipo de trabajo,
pero eso es un riesgo que muchos
migrantes están dispuestos a asumir,
11:46
but that's a riskriesgo manymuchos migrantsmigrantes
are willingcomplaciente to take,
280
694070
2501
11:48
because of what they're leavingdejando behinddetrás.
281
696595
1870
por lo que están dejando atrás.
11:50
If people were allowedpermitido to migrateemigrar legallylegalmente
282
698489
1960
Si a las personas se les permitió
emigrar legalmente
11:52
they wouldn'tno lo haría have to placelugar theirsu livesvive
into the handsmanos of people smugglerscontrabandistas.
283
700473
3537
no tendrían que poner sus vidas
en manos de traficantes de personas.
11:56
The problemsproblemas arisesurgir
284
704034
1151
Los problemas surgen
11:57
from the criminalizationcriminalización of migrationmigración,
285
705209
1825
de la penalización de la migración,
11:59
just as they do from the criminalizationcriminalización
286
707058
1961
como lo hacen desde la penalización
12:01
of sexsexo work itselfsí mismo.
287
709043
1151
del trabajo sexual en sí.
12:02
This is a lessonlección of historyhistoria.
288
710218
1582
Esta es una lección de la historia.
12:03
If you try to prohibitprohibir something
that people want or need to do,
289
711824
3646
Si uno intenta prohibir algo
que la gente quiere o necesita hacer,
12:07
whethersi that's drinkingbebida alcoholalcohol
or crossingcruce bordersfronteras
290
715494
3575
sea beber alcohol o cruzar fronteras
12:11
or gettingconsiguiendo an abortionaborto
291
719093
1289
o abortar
12:12
or sellingde venta sexsexo,
292
720406
1360
o vender sexo,
eso crea más problemas
de los que soluciona.
12:14
you createcrear more problemsproblemas than you solveresolver.
293
722371
2000
La prohibición apenas
marca una diferencia
12:16
ProhibitionProhibición barelyapenas makeshace a differencediferencia
294
724395
1789
a la cantidad de personas
que realmente hace esas cosas.
12:18
to the amountcantidad of people
actuallyactualmente doing those things.
295
726208
2430
12:20
But it makeshace a hugeenorme differencediferencia
296
728672
1471
Pero marca una gran diferencia
12:22
as to whethersi or not
they're safeseguro when they do them.
297
730177
2919
en cuanto a si son seguros
cuando lo hacen.
12:25
Why elsemás mightpodría people supportapoyo prohibitionprohibición?
298
733591
2299
¿Por qué otro motivo la gente
podría apoyar la prohibición?
12:28
As a feministfeminista, I know
that the sexsexo industryindustria is a sitesitio
299
736787
3366
Como feminista, sé que la industria
del sexo es un sitio
12:32
of deeplyprofundamente entrenchedatrincherado socialsocial inequalitydesigualdad.
300
740177
2880
de una desigualdad social
profundamente arraigada.
La mayoría de los compradores
de sexo son hombres con dinero,
12:35
It's a facthecho that mostmás buyerscompradores of sexsexo
are menhombres with moneydinero,
301
743081
3052
y la mayoría de los vendedores
son mujeres sin dinero.
12:38
and mostmás sellersvendedores are womenmujer withoutsin.
302
746157
2291
12:40
You can agreede acuerdo with all that -- I do --
303
748472
2300
Se puede estar de acuerdo con todo
-- yo lo estoy --
y todavía pensar que la prohibición
es una política terrible.
12:43
and still think prohibitionprohibición
is a terribleterrible policypolítica.
304
751391
2711
12:46
In a better, more equaligual worldmundo,
305
754783
2138
En un mundo mejor y más igualitario,
12:48
maybe there would be farlejos fewermenos
people sellingde venta sexsexo to survivesobrevivir,
306
756945
3628
quizá habría muchas menos personas
que venden sexo para sobrevivir,
12:52
but you can't simplysimplemente legislatelegislar
a better worldmundo into existenceexistencia.
307
760597
3611
pero no se puede simplemente crear
un mundo mejor con la legislación.
12:56
If someonealguien needsnecesariamente to sellvender sexsexo
because they're poorpobre
308
764232
2486
Si alguien tiene que vender sexo
porque es pobre
12:58
or because they're homelesssin hogar
309
766742
1442
o porque no tiene hogar
13:00
or because they're undocumentedindocumentado
and they can't find legallegal work,
310
768208
3142
o porque está indocumentado
y no puede encontrar un trabajo legal,
13:03
takingtomando away that optionopción
doesn't make them any lessMenos poorpobre
311
771374
3555
quitar esa opción no lo hace menos pobre
13:06
or housecasa them
312
774953
1623
ni alojarlo
13:08
or changecambio theirsu immigrationinmigración statusestado.
313
776600
1953
ni cambiar su estado migratorio.
13:10
People worrypreocupación that sellingde venta
sexsexo is degradingdegradante.
314
778577
2531
La gente se preocupa de que
la venta de sexo es degradante.
13:13
AskPedir yourselftú mismo: is it more degradingdegradante
than going hungryhambriento
315
781634
2679
Pregúntese: ¿es más degradante
que pasar hambre
13:16
or seeingviendo your childrenniños go hungryhambriento?
316
784926
1927
o ver a sus hijos pasar hambre?
13:19
There's no call to banprohibición richRico people
from hiringContratación nanniesniñeras
317
787366
3004
No hay prohibición para que
los ricos contraten niñeras
13:22
or gettingconsiguiendo manicuresmanicuras,
318
790394
1253
o manicuras, aunque
13:23
even thoughaunque mostmás of the people
doing that laborlabor are poorpobre, migrantinmigrante womenmujer.
319
791671
3626
la mayoría de la gente que hace ese
trabajo son mujeres pobres, migrantes.
13:27
It's the facthecho of poorpobre migrantinmigrante womenmujer
sellingde venta sexsexo specificallyespecíficamente
320
795321
4144
Las mujeres migrantes pobres
que venden sexo específicamente
13:31
that has some feministsfeministas uncomfortableincómodo.
321
799489
2305
ponen incómodas a algunas feministas.
Y puedo entender
13:34
And I can understandentender
322
802481
1153
por qué la industria del sexo
provoca sentimientos fuertes.
13:35
why the sexsexo industryindustria provokesprovoca
strongfuerte feelingssentimientos.
323
803658
2725
13:38
People have all kindsclases
of complicatedComplicado feelingssentimientos
324
806407
3023
La gente tiene todo tipo
sentimientos complicados
13:41
when it comesproviene to sexsexo.
325
809454
1459
cuando se trata de sexo.
Pero no podemos hacer política
sobre la base de meros sentimientos,
13:43
But we can't make policypolítica
on the basisbase of meremero feelingssentimientos,
326
811546
3245
sobre todo, no sobre
las cabezas de las personas
13:46
especiallyespecialmente not over
the headscabezas of the people
327
814815
2062
13:48
actuallyactualmente effectedefectuado by those policiespolíticas.
328
816901
1738
afectadas por esas políticas.
13:50
If we get fixatedobsesionado on
the abolitionabolición of sexsexo work,
329
818663
2619
Si nos aferramos a la
abolición del trabajo sexual,
terminamos más preocupados
por una manifestación particular
13:53
we endfin up worryingpreocupante more
about a particularespecial manifestationmanifestación
330
821306
2664
13:55
of gendergénero inequalitydesigualdad,
331
823994
1413
de la desigualdad de género,
13:57
rathermás bien than about the underlyingsubyacente causescausas.
332
825431
2322
que por las causas subyacentes.
14:00
People get really hungcolgado up on the questionpregunta,
333
828333
2431
Las personas se preguntan:
14:02
"Well, would you want
your daughterhija doing it?"
334
830788
2468
"Bueno, ¿te gustaría
que tu hija lo hiciera?"
14:05
That's the wrongincorrecto questionpregunta.
335
833280
1510
Es la pregunta equivocada.
14:07
InsteadEn lugar, imagineimagina she is doing it.
336
835217
2668
En vez de eso, imaginen que lo hace.
¿Cuán segura está esta noche
en el trabajo?
14:10
How safeseguro is she at work tonightesta noche?
337
838542
1864
14:13
Why isn't she safermás seguro?
338
841155
1529
¿Por qué no está más segura?
14:16
So we'venosotros tenemos lookedmirado at fullcompleto criminalizationcriminalización,
339
844497
2921
Hemos analizado la penalización total,
14:19
partialparcial criminalizationcriminalización,
the Swedishsueco or Nordicnórdico ModelModelo
340
847442
3003
la penalización parcial,
el modelo sueco o nórdico
14:22
and legalizationlegalización,
341
850469
1190
y la legalización,
14:23
and how they all causeporque harmdaño.
342
851683
1652
y como todas causan daño.
14:25
Something I never hearoír askedpreguntó is:
343
853359
2952
Una pegunta que nunca se oye:
14:28
"What do sexsexo workerstrabajadores want?"
344
856839
1670
"¿Qué quieren los trabajadores sexuales?"
14:31
After all, we're the onesunos
mostmás affectedafectado by these lawsleyes.
345
859573
2668
Después de todo, somos los
más afectados por estas leyes.
14:35
NewNuevo ZealandZelanda decriminalizeddespenalizado
sexsexo work in 2003.
346
863115
2880
Nueva Zelanda despenalizó
el trabajo sexual en 2003.
14:38
It's crucialcrucial to rememberrecuerda
347
866532
1901
Es crucial recordar
14:40
that decriminalizationdespenalización and legalizationlegalización
are not the samemismo thing.
348
868457
3451
que la despenalización y la legalización
no son la misma cosa.
14:43
DecriminalizationDespenalización meansmedio
the removaleliminación of lawsleyes
349
871932
2885
La despenalización significa
eliminar las leyes
que se dirigen con punitivos
a la industria del sexo,
14:46
that punitivelypunitivamente targetobjetivo the sexsexo industryindustria,
350
874841
2043
14:48
insteaden lugar treatingtratar sexsexo work
much like any other kindtipo of work.
351
876908
3422
y en cambio trata al trabajo sexual
como cualquier otro trabajo.
En Nueva Zelanda, las personas
pueden trabajar juntas por seguridad,
14:52
In NewNuevo ZealandZelanda, people
can work togetherjuntos for safetyla seguridad,
352
880354
2813
14:55
and employersempleadores of sexsexo workerstrabajadores
are accountableexplicable to the stateestado.
353
883191
2753
y los empleadores de trabajadores
sexuales son responsables ante el Estado.
14:57
A sexsexo workerobrero can refusedesperdicios
to see a clientcliente at any time,
354
885968
2683
Un trabajador de sexo puede negarse
a ver a un cliente en cualquier momento,
15:00
for any reasonrazón,
355
888675
1460
por cualquier razón,
15:02
and 96 percentpor ciento of streetcalle workerstrabajadores
356
890159
2474
y el 96 % de los trabajadores de la calle
15:04
reportinforme that they feel the lawley
protectsprotege theirsu rightsderechos.
357
892657
3141
informan que sienten que la ley
protege sus derechos.
15:07
NewNuevo ZealandZelanda hasn'tno tiene actuallyactualmente
seenvisto an increaseincrementar
358
895822
2094
Nueva Zelanda en realidad
no ha visto un aumento
15:09
in the amountcantidad of people doing sexsexo work,
359
897940
2111
en la cantidad de personas
que hacen trabajo sexual,
15:12
but decriminalizingdespenalizar it
has madehecho it a lot safermás seguro.
360
900075
2624
pero despenalizarlo ha hecho
que sea mucho más seguro.
15:15
But the lessonlección from NewNuevo ZealandZelanda
361
903274
1577
Pero la lección de Nueva Zelanda
15:16
isn't just that its particularespecial
legislationlegislación is good,
362
904875
2397
no es solo que su legislación
especial es buena
sino, fundamentalmente,
15:19
but that cruciallycrucialmente,
363
907296
1151
que fue escrita en colaboración
con profesionales del sexo;
15:20
it was writtenescrito in collaborationcolaboración
with sexsexo workerstrabajadores;
364
908471
2319
15:22
namelya saber, the NewNuevo ZealandZelanda
Prostitutes'Prostitutas CollectiveColectivo.
365
910814
2309
a saber, el Colectivo de
Prostitutas de Nueva Zelanda.
15:25
When it camevino to makingfabricación sexsexo work safermás seguro,
366
913147
2329
Para hacer el trabajo sexual más seguro,
15:27
they were readyListo to hearoír it straightDerecho
from sexsexo workerstrabajadores themselvessí mismos.
367
915500
3189
recurrieron directamente
a los propios profesionales del sexo.
Aquí en el Reino Unido,
15:31
Here in the UKReino Unido,
368
919251
1150
soy parte de grupos como la Universidad
Abierta de Trabajadores Sexuales
15:32
I'm partparte of sexsexo worker-leddirigido por el trabajador groupsgrupos
like the SexSexo WorkerObrero OpenAbierto UniversityUniversidad
369
920425
3418
15:35
and the EnglishInglés CollectiveColectivo of ProstitutesProstitutas.
370
923867
2095
y el Colectivo Inglés de Prostitutas.
15:37
And we formformar partparte of a globalglobal movementmovimiento
371
925986
1795
Y formamos parte de un movimiento global
15:39
demandingexigente decriminalizationdespenalización
and self-determinationautodeterminación.
372
927805
3460
que exige la despenalización
y la autodeterminación.
El símbolo universal de nuestro
movimiento es el paraguas rojo.
15:43
The universaluniversal symbolsímbolo of our movementmovimiento
is the redrojo umbrellaparaguas.
373
931653
2740
15:46
We're supportedsoportado in our demandsdemandas
by globalglobal bodiescuerpos like UNAIDSONUSIDA,
374
934417
3101
Nos apoyamos en nuestras demandas en
organismos internacionales como ONUSIDA,
15:49
the WorldMundo HealthSalud OrganizationOrganización
375
937542
1600
la Organización Mundial de la Salud
15:51
and AmnestyAmnistía InternationalInternacional.
376
939166
1386
y Amnistía Internacional.
15:52
But we need more alliesaliados.
377
940924
1838
Pero necesitamos más aliados.
15:55
If you carecuidado about gendergénero equalityigualdad
378
943181
2336
Si uno se preocupa por
la igualdad de género
15:57
or povertypobreza or migrationmigración or publicpúblico healthsalud,
379
945541
2796
o la pobreza o la migración
o la sanidad pública,
16:00
then sexsexo workerobrero rightsderechos matterimportar to you.
380
948361
2504
le importa los derechos
del trabajador del sexo.
Hagan espacio para nosotros
en sus movimientos.
16:03
Make spaceespacio for us in your movementsmovimientos.
381
951355
2023
Esto significa no solo escuchar a los
profesionales del sexo cuando hablamos
16:05
That meansmedio not only listeningescuchando
to sexsexo workerstrabajadores when we speakhablar
382
953402
3236
16:08
but amplifyingamplificando our voicesvoces.
383
956662
2001
sino amplificar nuestras voces.
16:11
ResistResistir those who silencesilencio us,
384
959219
2121
Resistir a quienes nos silencian,
16:13
those who say that a prostituteprostituta
is eitherya sea too victimizedvictimizado,
385
961364
3179
los que dicen que una prostituta
es demasiado víctima,
16:16
too damageddañado to know
what's bestmejor for herselfsí misma,
386
964567
2646
demasiado dañada para conocer
lo mejor para ella,
16:19
or elsemás too privilegedprivilegiado
387
967237
1736
o demasiado privilegiada
16:20
and too removedremoto from realreal hardshipprivación,
388
968997
2188
y demasiado retirada de
las dificultades reales,
16:23
not representativerepresentante of the millionsmillones
of voicelesssin voz victimsvíctimas.
389
971209
3380
no es representativo de los millones
de víctimas silenciadas.
16:27
This distinctiondistinción betweenEntre victimvíctima
and empoweredempoderado is imaginaryimaginario.
390
975709
4803
Esta distinción entre la víctima
y quien tiene el poder es imaginaria.
Existe únicamente para desacreditar
a los profesionales del sexo
16:32
It existsexiste purelypuramente to discreditdescrédito sexsexo workerstrabajadores
391
980536
2453
16:35
and make it easyfácil to ignoreignorar us.
392
983013
1943
y facilita que nos ignoren.
Sin duda, muchos aquí trabajan
para ganarse la vida.
16:37
No doubtduda manymuchos of you work for a livingvivo.
393
985819
2192
Pues bien, el trabajo sexual
es trabajo, también.
16:40
Well, sexsexo work is work, too.
394
988560
1721
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Igual que Uds.,
16:44
some of us like our jobstrabajos,
396
992057
1606
a algunos de nosotros
nos gusta nuestro trabajo,
16:45
some of us hateodio them.
397
993687
1401
otros lo detestamos.
En última instancia, la mayoría
tenemos sentimientos encontrados.
16:47
UltimatelyPor último, mostmás of us
have mixedmezclado feelingssentimientos.
398
995770
2643
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Pero cómo nos sentimos
por nuestro trabajo
16:54
isn't the pointpunto.
400
1002566
1174
no es lo importante.
Y qué sienten los demás sobre
nuestro trabajo, sin duda tampoco lo es.
16:56
And how othersotros feel
about our work certainlyciertamente isn't.
401
1004484
3018
Lo importante es que tenemos
el derecho a trabajar de forma segura
17:00
What's importantimportante is that we have
the right to work safelysin peligro
402
1008373
2748
y en nuestros propios términos.
17:03
and on our ownpropio termscondiciones.
403
1011145
1308
17:04
SexSexo workerstrabajadores are realreal people.
404
1012477
1875
Los trabajadores sexuales
somos personas reales.
17:06
We'veNosotros tenemos had complicatedComplicado experiencesexperiencias
405
1014823
2180
Hemos tenido experiencias complicadas
17:09
and complicatedComplicado responsesrespuestas
to those experiencesexperiencias.
406
1017655
3055
y respuestas complicadas
a esas experiencias.
Sin embargo, nuestras demandas
no son complicadas.
17:13
But our demandsdemandas are not complicatedComplicado.
407
1021651
2776
Se pueden pedir acompañantes caros
en la ciudad de Nueva York,
17:16
You can askpedir expensivecostoso
escortsescoltas in NewNuevo YorkYork CityCiudad,
408
1024451
2797
trabajadores de burdeles en Camboya,
trabajadores de la calle en Sudáfrica
17:19
brothelburdel workerstrabajadores in CambodiaCamboya,
streetcalle workerstrabajadores in SouthSur AfricaÁfrica
409
1027272
2938
17:22
and everycada girlniña on the rosterlista
at my oldantiguo jobtrabajo in SohoSoho,
410
1030234
3119
y todas las chicas de la lista
de mi antiguo trabajo en el Soho,
17:25
and they will all tell you the samemismo thing.
411
1033377
2340
y todos dirán lo mismo.
Uno puede hablar a millones
de trabajadores sexuales
17:27
You can speakhablar to millionsmillones of sexsexo workerstrabajadores
412
1035741
2241
17:30
and countlessincontable sexsexo work-ledliderado por el trabajo organizationsorganizaciones.
413
1038006
2457
y un sinnúmero de organizaciones
de trabajo sexual.
17:32
We want fullcompleto decriminalizationdespenalización
and laborlabor rightsderechos as workerstrabajadores.
414
1040487
3970
Queremos la despenalización completa
y derechos laborales como trabajadores.
Hoy solo soy una trabajadora sexual
en el escenario,
17:36
I'm just one sexsexo workerobrero
on the stageescenario todayhoy,
415
1044985
2316
17:39
but I'm bringingtrayendo a messagemensaje
from all over the worldmundo.
416
1047325
2570
pero llevo un mensaje de todo el mundo.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Gracias.
17:43
(ApplauseAplausos)
418
1051111
6373
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com