ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com
TED2016

Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health

Sue Desmond-Hellmann: Una forma más inteligente y precisa de pensar la salud pública

Filmed:
1,025,497 views

Sue Desmond-Hellmann está usando la precisión en salud la pública, un enfoque que incorpora gran cantidad de datos, el seguimiento de los consumidores, la secuenciación genética y otras herramientas innovadoras para resolver los problemas médicos más difíciles del mundo. En el África subsahariana, este enfoque ya ha reducido a la mitad la transmisión de VIH de madre a hijo y se está usando para combatir las alarmantes tasas de mortalidad infantil en el mundo. El objetivo: salvar vidas interviniendo adecuadamente ea favor de los segmentos de población que corresponde, en el momento adecuado.
- CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Empezaré con algunas presentaciones.
00:14
OK, first, some introductionsintroducciones.
0
2222
2666
Mi madre, Jennie, tomó esta foto.
00:17
My mommamá, JennieJennie, tooktomó this pictureimagen.
1
5919
2223
00:21
That's my dadpapá, FrankFranco, in the middlemedio.
2
9158
2339
Ese es mi padre, Frank, en el medio.
00:24
And on his left, my sistershermanas:
3
12139
2144
Y a su izquierda, mis hermanas:
00:26
MaryMaría CatherineCatherine, JudithJudith AnnAna,
TheresaHay una MarieMarie.
4
14766
4025
Mary Catherine, Judith Ann
y Theresa Marie.
00:30
JohnJohn Patrick'sPatrick sittingsentado on his lapregazo
and KevinKevin Michael'sMichael on his right.
5
18815
3924
John Patrick está sentado en su regazo
y Kevin Michael a su derecha.
00:35
And in the pale-blueazul pálido windbreakercazadora,
6
23739
2473
Y con la cazadora de color azul pálido,
Susan Diane, o sea yo.
00:38
SusanSusana DianeDiane. Me.
7
26236
2145
00:41
I lovedamado growingcreciente up in a biggrande familyfamilia.
8
29491
3128
Crecer en una familia
numerosa fue encantador
00:45
And one of my favoritefavorito things
was pickingcosecha namesnombres.
9
33159
3673
y una de mis actividades favoritas
era elegir los nombres de pila.
00:49
But by the time childniño
numbernúmero sevensiete camevino alonga lo largo,
10
37924
3445
Pero para cuando llegó
el niño número siete,
00:53
we had nearlycasi runcorrer out of middlemedio namesnombres.
11
41393
2317
apenas teníamos segundos nombres.
00:57
It was a long deliberationdeliberación
12
45075
1842
Deliberamos mucho antes de tomar
la decisión definitiva: Jennifer Bridget.
00:58
before we finallyfinalmente settledcolocado
on JenniferJennifer BridgetBridget.
13
46941
4007
01:04
EveryCada parentpadre in this audienceaudiencia
14
52353
2731
Cada padre del público
01:07
knowssabe the joyalegría and excitementemoción
15
55108
2624
conoce la alegría y la emoción
de elegir el nombre de un recién nacido.
01:09
of pickingcosecha a newnuevo baby'sbebé namenombre.
16
57756
2438
01:12
And I was excitedemocionado and thrilledemocionado
17
60913
1922
Y yo estaba entusiasmada y emocionada
01:14
to help my mommamá in that specialespecial
ceremonialceremonial momentmomento.
18
62859
3703
de ayudar a mi madre
en esa ceremonia especial.
01:19
But it's not like that everywhereen todos lados.
19
67824
2039
Pero eso no ocurre en todas partes.
01:23
I travelviajar a lot and I see a lot.
20
71163
2683
Viajo mucho y veo muchas cosas.
01:26
But it tooktomó me by surprisesorpresa to learnaprender
21
74273
3093
Y me sorprendió descubrir
01:29
in an areazona of EthiopiaEtiopía,
22
77390
2179
que en una zona de Etiopía,
01:31
parentspadres delayretrasar pickingcosecha the namesnombres
for theirsu newnuevo babiescriaturas
23
79593
3681
los padres tardan un mes o más en elegir
un nombre para sus hijos recién nacidos.
01:35
by a monthmes or more.
24
83298
1551
01:37
Why delayretrasar?
25
85908
1417
¿Por qué esta demora?
01:40
Why not take advantageventaja
of this specialespecial ceremonialceremonial time?
26
88278
3367
¿Por qué no aprovechar
este momento tan especial?
01:44
Well, they delayretrasar because they're afraidasustado.
27
92423
2397
Esperan porque tienen miedo.
01:48
They're afraidasustado theirsu babybebé will diemorir.
28
96007
2217
Tienen miedo de que su bebé muera.
01:51
And this losspérdida mightpodría be a little more
bearablesoportable withoutsin a namenombre.
29
99080
5150
Y esta pérdida puede ser
más soportable sin un nombre.
01:57
A facecara withoutsin a namenombre mightpodría help them feel
30
105248
3905
Un rostro sin nombre podría
ayudarles a sentirse
02:01
just a little lessMenos attachedadjunto.
31
109177
2769
un poco menos unidos.
02:05
So here we are in one partparte of the worldmundo --
32
113019
2477
Aquí, sin embargo,
en otra parte del mundo,
02:07
a time of joyalegría, excitementemoción,
dreamingsoñando of the futurefuturo of that childniño --
33
115520
4741
es un momento feliz, emocionante, lleno
de sueños para el futuro de este niño,
02:12
while in anotherotro worldmundo,
34
120893
2262
mientras que en otro mundo,
los padres están atemorizados
02:15
parentspadres are filledlleno with dreadpavor,
35
123179
2920
02:18
not daringatrevido to dreamsueño
of a futurefuturo for theirsu childniño
36
126123
3575
y no se atreven a soñar
con un futuro para su hijo
02:21
beyondmás allá a fewpocos preciousprecioso weekssemanas.
37
129722
1866
más allá de unas pocas
preciosas semanas.
02:24
How can that be?
38
132789
1396
¿Cómo es posible?
02:27
How can it be that 2.6 millionmillón babiescriaturas
39
135189
5485
¿Cómo es que 2,6 millones de bebés
02:32
diemorir around the worldmundo
40
140698
1794
mueren en todo el mundo
02:34
before they're even one monthmes oldantiguo?
41
142516
2420
antes de llegar al mes de vida?
02:37
2.6 millionmillón.
42
145926
1975
2,6 millones.
02:41
That's the populationpoblación of VancouverVancouver.
43
149034
2319
Esa es la población de Vancouver.
02:44
And the shockingchocante thing is:
44
152512
2119
Y lo sorprendente
02:47
Why?
45
155043
1298
es la razón.
02:48
In too manymuchos casescasos, we simplysimplemente don't know.
46
156365
3770
En muchos casos,
simplemente no lo sabemos.
02:53
Now, I rememberrecuerda recentlyrecientemente seeingviendo
an updatedactualizado pietarta chartgráfico.
47
161145
4126
Recuerdo haber visto recientemente
un gráfico actualizado cuyo título era:
02:57
And the pietarta chartgráfico was labeledetiquetado,
48
165295
2168
02:59
"CausesCausas of deathmuerte in childrenniños
underdebajo fivecinco worldwideen todo el mundo."
49
167487
3512
"La causa de muerte en niños
menores de 5 años en el mundo".
03:03
And there was a prettybonita biggrande sectionsección
of that pietarta chartgráfico, about 40 percentpor ciento --
50
171838
4045
Y un gran segmento del diagrama,
aproximadamente el 40 %,
03:07
40 percentpor ciento was labeledetiquetado "neonatalneonatal."
51
175907
3362
con la indicación "neonatal".
03:12
Now, "neonatalneonatal" is not a causeporque of deathmuerte.
52
180077
2377
"Neonatal" no es una causa de muerte.
03:14
NeonatalNeonatal is simplysimplemente an adjectiveadjetivo,
53
182920
2767
Neonatal es simplemente un adjetivo.
03:17
an adjectiveadjetivo that meansmedio that the childniño
is lessMenos than one monthmes oldantiguo.
54
185711
4868
Un adjetivo que significa que
el niño tiene menos de un mes.
03:23
For me, "neonatalneonatal" said:
"We have no ideaidea."
55
191656
4357
A mí, "neonatal" me indicó:
"No tenemos ni idea".
03:29
Now, I'm a scientistcientífico. I'm a doctordoctor.
56
197100
2170
Yo soy científica. Soy médica.
03:31
I want to fixfijar things.
57
199294
1493
Quiero arreglar las cosas.
03:33
But you can't fixfijar
what you can't definedefinir.
58
201580
3865
Pero no se puede arreglar
lo que no se puede definir.
03:38
So our first steppaso in restoringrestaurando
the dreamsSueños of those parentspadres
59
206227
4768
Así que el primer paso para restituir
los sueños de esos padres
03:43
is to answerresponder the questionpregunta:
60
211019
2177
está en responder a la pregunta:
03:45
Why are babiescriaturas dyingmoribundo?
61
213220
1949
¿por qué mueren los bebés?
03:48
So todayhoy, I want to talk
about a newnuevo approachenfoque,
62
216359
3735
Así que hoy quiero hablar
de un nuevo enfoque,
03:52
an approachenfoque that I feel
63
220118
1937
un enfoque que creo que
03:54
will not only help us
know why babiescriaturas are dyingmoribundo,
64
222079
4684
no solo nos ayudará a descubrir
por qué mueren los bebés,
03:59
but is beginningcomenzando to completelycompletamente transformtransformar
65
227367
3377
sino que también transformará por
completo el panorama de la salud mundial.
04:02
the wholetodo fieldcampo of globalglobal healthsalud.
66
230768
1784
04:06
It's calledllamado "PrecisionPrecisión PublicPúblico HealthSalud."
67
234235
3126
Se llama: "La precisión
de la salud pública".
04:10
For me, precisionprecisión medicinemedicina comesproviene
from a very specialespecial placelugar.
68
238615
5000
En mi opinión, la medicina de precisión
tiene orígenes muy especiales.
Me formé como médico especialista
en cáncer, soy oncóloga.
04:16
I trainedentrenado as a cancercáncer doctordoctor,
an oncologistoncólogo.
69
244894
2807
04:20
I got into it because I wanted
to help people feel better.
70
248079
3618
Y tomé esta decisión porque quería
ayudar a las personas a sentirse mejor.
04:24
But too oftena menudo my treatmentstratos
madehecho them feel worsepeor.
71
252491
3805
Pero muy a menudo mis tratamientos
solo lograban agravar su situación.
04:29
I still rememberrecuerda youngjoven womenmujer
beingsiendo drivenimpulsado to my clinicclínica
72
257277
4736
Todavía recuerdo a las mujeres
jóvenes acompañadas a mi clínica
04:34
by theirsu momsmadres --
73
262550
1194
por sus madres...
04:36
adultsadultos, who had to be helpedayudado
into my examexamen roomhabitación by theirsu mothersmadres.
74
264611
4799
adultas que necesitaban la ayuda de
sus madres para acudir a mi consulta
04:42
They were so weakdébiles
75
270791
1160
porque estaban muy débiles por el
tratamiento que yo les administré.
04:43
from the treatmenttratamiento I had givendado them.
76
271975
2229
04:47
But at the time, in those frontfrente lineslíneas
in the warguerra on cancercáncer,
77
275283
4200
Pero en ese momento, en la primera
línea de la lucha contra el cáncer,
04:51
we had fewpocos toolsherramientas.
78
279507
1634
teníamos pocas herramientas.
04:54
And the toolsherramientas we did have
couldn'tno pudo differentiatediferenciar
79
282030
3692
Y las herramientas a nuestra
disposición no diferenciaban
04:57
betweenEntre the cancercáncer cellsCélulas
that we wanted to hitgolpear harddifícil
80
285746
3274
entre las células cancerosas
contra las cuales queríamos luchar
05:01
and those healthysaludable cellsCélulas
that we wanted to preservepreservar.
81
289670
3439
y las células sanas
que queríamos preservar.
05:06
And so the sidelado effectsefectos that you're
all very familiarfamiliar with --
82
294663
2955
Por eso había efectos secundarios
que todos Uds. conocen muy bien:
05:09
haircabello losspérdida, beingsiendo sickenfermos to your stomachestómago,
83
297642
2834
pérdida de cabello, náuseas,
trastornos del sistema inmunitario
05:12
havingteniendo a suppressedsuprimido immuneinmune systemsistema,
so infectioninfección was a constantconstante threatamenaza --
84
300500
4114
y, por lo tanto, las amenazas
de infección constantes
05:17
were always surroundingrodeando us.
85
305179
2785
eran siempre una posibilidad.
05:20
And then I movedmovido
to the biotechnologybiotecnología industryindustria.
86
308985
2709
Luego entré en el campo
de la biotecnología
05:24
And I got to work on a newnuevo approachenfoque
for breastpecho cancercáncer patientspacientes
87
312269
4080
donde pude trabajar en un nuevo enfoque
para los pacientes de cáncer de mama
05:28
that could do a better jobtrabajo
of tellingnarración the healthysaludable cellsCélulas
88
316373
5001
que funcionaba mejor en distinguir
entre las células sanas
05:33
from the unhealthyinsalubre or cancercáncer cellsCélulas.
89
321398
2342
y las células enfermas o cancerosas.
05:36
It's a drugdroga calledllamado HerceptinHerceptin.
90
324566
2023
Es un medicamento llamado Herceptin
que nos permitió atacar específicamente
las células cancerígenas HER2,
05:39
And what HerceptinHerceptin allowedpermitido us to do
91
327343
3236
05:42
is to preciselyprecisamente targetobjetivo
HER2-positive-positivo breastpecho cancercáncer,
92
330603
5211
05:49
at the time, the scariestmás aterrador
formformar of breastpecho cancercáncer.
93
337036
2682
la forma más temida del cáncer
de mama por aquel entonces.
05:52
And that precisionprecisión let us
hitgolpear harddifícil the cancercáncer cellsCélulas,
94
340091
3835
Y esta precisión nos permitió
combatir las células cancerosas
05:56
while sparingeconómico and beingsiendo more
gentleamable on the normalnormal cellsCélulas.
95
344727
4090
sin afectar o dañar
las células normales.
06:02
A hugeenorme breakthroughpenetración.
96
350441
1716
Un gran avance.
06:04
It feltsintió like a miraclemilagro,
97
352181
2080
Parecía un milagro.
06:07
so much so that todayhoy,
98
355091
2949
Tanto que hoy en día,
06:10
we're harnessingaprovechando all those toolsherramientas --
99
358064
2531
usamos todas esas herramientas:
06:13
biggrande datadatos, consumerconsumidor monitoringsupervisión,
genegene sequencingsecuenciación and more --
100
361156
5524
gran cantidad de datos,
seguimiento de los consumidores,
secuenciación genética y más,
06:18
to tackleentrada a broadancho varietyvariedad of diseasesenfermedades.
101
366704
3321
para hacer frente a una amplia
variedad de enfermedades.
06:23
That's allowingpermitir us to targetobjetivo individualsindividuos
102
371044
5069
Esto nos permite tratar individuos
06:28
with the right remediesremedios at the right time.
103
376137
3284
con los remedios adecuados
en el momento adecuado.
06:32
PrecisionPrecisión medicinemedicina
revolutionizedrevolucionado cancercáncer therapyterapia.
104
380731
4460
La medicina de precisión
revolucionó el tratamiento del cáncer.
06:37
Everything changedcambiado.
105
385655
1602
Todo cambió.
06:40
And I want everything to changecambio again.
106
388187
3121
Y quiero que todo cambie de nuevo.
06:44
So I've been askingpreguntando myselfmí mismo:
107
392214
2252
Por eso me pregunto:
06:46
Why should we limitlímite
108
394490
1818
¿por qué debemos limitar
06:48
this smartermás inteligente, more precisepreciso,
better way to tackleentrada diseasesenfermedades
109
396332
4809
esta manera más inteligente y precisa
de luchar contra las enfermedades
06:53
to the richRico worldmundo?
110
401165
1163
al mundo rico?
06:56
Now, don't misunderstandentender mal me --
111
404105
1512
No me malinterpreten,
06:57
I'm not talkinghablando about bringingtrayendo
expensivecostoso medicinesmedicinas like HerceptinHerceptin
112
405641
3326
no me refiero a introducir
medicamentos caros como el Herceptin
07:00
to the developingdesarrollando worldmundo,
113
408991
1885
en el mundo en desarrollo,
aunque me hubiera gustado.
07:02
althougha pesar de que I'd actuallyactualmente kindtipo of like that.
114
410900
2250
07:05
What I am talkinghablando about
115
413707
1965
Me estoy refiriendo
07:07
is movingemocionante from this precisepreciso
targetingtargeting for individualsindividuos
116
415696
4368
a traspasar la práctica de precisión
orientada a individuos
07:12
to tackleentrada publicpúblico healthsalud problemsproblemas
117
420088
2643
para abordar los problemas
de salud pública en poblaciones.
07:14
in populationspoblaciones.
118
422755
1741
07:18
Now, OK, I know probablyprobablemente
you're thinkingpensando, "She's crazyloca.
119
426487
4583
Sé que probablemente
piensan: "Es una locura.
07:23
You can't do that. That's too ambitiousambicioso."
120
431094
2992
No se puede hacer eso.
Es demasiado ambicioso".
07:26
But here'saquí está the thing:
121
434830
1502
Pero consideren esto:
07:29
we're alreadyya doing this in a limitedlimitado way,
122
437180
3298
ya lo estamos haciendo
a una escala limitada,
07:32
and it's alreadyya startingcomenzando
to make a biggrande differencediferencia.
123
440502
3070
y ya está empezando a notarse
una gran diferencia.
07:36
So here'saquí está what's happeningsucediendo.
124
444606
1529
Así que eso es lo que está pasando.
07:38
Now, I told you I trainedentrenado
as a cancercáncer doctordoctor.
125
446952
2590
Ya les dije que soy oncóloga,
07:41
But like manymuchos, manymuchos doctorsdoctores
who trainedentrenado in SanSan FranciscoFrancisco in the '80s,
126
449566
4449
pero al igual que muchos otros médicos
graduados en San Francisco en los 80,
07:46
I alsoademás trainedentrenado as an AIDSSIDA doctordoctor.
127
454039
2091
también me especialicé en
el tratamiento del SIDA.
07:49
It was a terribleterrible time.
128
457077
1608
Fue algo terrible.
07:51
AIDSSIDA was a deathmuerte sentencefrase.
129
459504
2038
El SIDA era una sentencia de muerte.
07:54
All my patientspacientes diedmurió.
130
462385
1626
Todos mis pacientes murieron.
07:57
Now, things are better,
131
465329
1904
Las cosas han mejorado
pero el VIH/SIDA sigue siendo
un tremendo desafío global.
07:59
but HIVVIH/AIDSSIDA remainspermanece
a terribleterrible globalglobal challengereto.
132
467257
4579
08:04
WorldwideEn todo el mundo, about 17 millionmillón womenmujer
are livingvivo with HIVVIH.
133
472473
5451
Cerca de 17 millones de mujeres
en el mundo viven con el VIH.
08:10
We know that when these womenmujer
becomevolverse pregnantembarazada,
134
478744
3297
Sabemos que cuando estas
mujeres quedan embarazadas
08:14
they can transfertransferir the virusvirus to theirsu babybebé.
135
482065
2613
pueden transferir el virus al bebé.
08:18
We alsoademás know in the absenceausencia of therapyterapia,
136
486551
2252
También sabemos que
en ausencia de terapia,
08:20
halfmitad those babiescriaturas will not survivesobrevivir
untilhasta the ageaños of two.
137
488827
3483
la mitad de esos bebés no sobrevivirán
más allá de los dos años.
08:25
But we know that antiretroviralantirretroviral therapyterapia
can virtuallyvirtualmente guaranteegarantía
138
493446
5137
Pero sabemos que
la terapia antirretroviral
prácticamente puede garantizar que
el virus no se transmitirá al bebé.
08:30
that she will not transmittransmitir
the virusvirus to the babybebé.
139
498607
2951
08:33
So what do we do?
140
501860
1381
Por lo tanto ¿qué hacemos?
08:35
Well, a one-size-fits-alltalla única para todos approachenfoque,
kindtipo of like that blastexplosión of chemoquimio,
141
503708
4562
Pues bien, un enfoque uniforme,
un poco como la quimioterapia,
08:40
would mean we testprueba and treattratar
everycada pregnantembarazada womanmujer in the worldmundo.
142
508294
3180
significa poner a prueba y tratar
cada mujer embarazada en el planeta.
08:43
That would do the jobtrabajo.
143
511952
1381
Eso es lo único que funcionaría.
08:45
But it's just not practicalpráctico.
144
513889
2252
Pero no es factible.
Así que identificamos las áreas
donde las tasas de VIH son mayores.
08:49
So insteaden lugar, we targetobjetivo those areasáreas
where HIVVIH ratestasas are the highestmás alto.
145
517223
5640
Sabemos que en ciertos países
del África subsahariana
08:55
We know in certaincierto countriespaíses
in sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica
146
523444
4377
08:59
we can testprueba and treattratar pregnantembarazada womenmujer
where ratestasas are highestmás alto.
147
527845
4162
donde las tasas son más altas
podemos tratar a las mujeres embarazadas.
Esta aproximación de la medicina de
precisión a un problema de salud pública
09:04
This precisionprecisión approachenfoque
to a publicpúblico healthsalud problemproblema
148
532794
3158
09:07
has cutcortar by nearlycasi halfmitad
149
535976
2401
ha reducido casi a la mitad
09:10
HIVVIH transmissiontransmisión from mothersmadres to babybebé
150
538401
2755
la transmisión del VIH de madre
a bebé en los últimos 5 años.
09:13
in the last fivecinco yearsaños.
151
541180
1834
09:15
(ApplauseAplausos)
152
543485
4365
(Aplausos)
09:20
ScreeningCribado pregnantembarazada womenmujer
in certaincierto areasáreas in the developingdesarrollando worldmundo
153
548945
5062
Evaluar a mujeres embarazadas
en ciertas áreas del mundo en desarrollo
09:26
is a powerfulpoderoso exampleejemplo
154
554031
3104
es un ejemplo poderoso
09:29
of how precisionprecisión publicpúblico healthsalud
can changecambio things on a biggrande scaleescala.
155
557159
5515
de cómo la salud pública de precisión
puede cambiar las cosas a gran escala.
09:36
So ...
156
564452
1151
Así que...
09:38
How do we do that?
157
566213
1177
¿Cómo lo hacemos?
09:39
We can do that because we know.
158
567414
2165
Ahora podemos hacerlo
porque sabemos cómo.
09:41
We know who to targetobjetivo,
159
569896
2318
Sabemos dónde dirigirnos,
a qué, cuándo y cómo apuntar.
09:44
what to targetobjetivo,
160
572238
1687
09:45
where to targetobjetivo and how to targetobjetivo.
161
573949
2292
09:48
And that, for me, are the importantimportante
elementselementos of precisionprecisión publicpúblico healthsalud:
162
576685
4302
Y en mi opinión son los elementos clave
de la salud pública de precisión:
09:53
who, what, where and how.
163
581780
2288
quién, qué, dónde y cómo.
09:57
But let's go back
to the 2.6 millionmillón babiescriaturas
164
585814
3901
Pero volvamos a los 2,6 millones de bebés
10:01
who diemorir before they're one monthmes oldantiguo.
165
589739
2017
que mueren antes de cumplir un mes.
10:03
Here'sAquí está the problemproblema: we just don't know.
166
591780
2260
Aquí está el problema:
simplemente no sabemos la causa.
10:06
It maymayo seemparecer unbelievableincreíble,
167
594753
2464
Puede parecer increíble,
10:09
but the way we figurefigura out
the causescausas of infantinfantil mortalitymortalidad
168
597241
4863
pero la forma de identificar
las causas de la mortalidad infantil
10:14
in those countriespaíses
with the highestmás alto infantinfantil mortalitymortalidad
169
602128
3011
en los países con mayores
tasas de mortalidad infantil
10:17
is a conversationconversacion with mommamá.
170
605163
1996
es solo conversando con la madre.
10:19
A healthsalud workerobrero askspregunta a mommamá
who has just lostperdió her childniño,
171
607948
4378
Un agente de salud pregunta a una madre
que acaba de perder a su hijo:
10:24
"Was the babybebé vomitingvómitos?
Did they have a feverfiebre?"
172
612350
3669
"¿El niño estaba vomitando?
¿Tenía fiebre?"
10:28
And that conversationconversacion maymayo take placelugar
173
616043
1949
Y esa conversación puede ocurrir
10:30
as long as threeTres monthsmeses
after the babybebé has diedmurió.
174
618016
3911
hasta 3 meses después
de la muerte del bebé.
10:34
Now, put yourselftú mismo
in the shoesZapatos of that mommamá.
175
622951
3148
Pónganse en el lugar de esa madre.
10:39
It's a heartbreakingangustioso,
excruciatingagudísimo conversationconversacion.
176
627239
3956
Es una conversación
desgarradora e insoportable.
10:43
And even worsepeor -- it's not that helpfulservicial,
177
631833
2929
Y, peor aún, ni siquiera
es realmente útil
porque incluso si sabemos que el bebé
ha vomitado o ha tenido fiebre,
10:47
because we mightpodría know
there was a feverfiebre or vomitingvómitos,
178
635635
2953
10:50
but we don't know why.
179
638612
1713
seguimos sin saber por qué.
10:53
So in the absenceausencia of knowingconocimiento
that knowledgeconocimiento,
180
641171
3482
Por lo tanto, a falta
de esta información,
10:56
we cannotno poder preventevitar that mommamá, that familyfamilia,
181
644677
2982
no podemos evitar que esa madre, familia,
u otras familias de esa comunidad
10:59
or other familiesfamilias in that communitycomunidad
182
647683
2098
11:01
from sufferingsufrimiento the samemismo tragedytragedia.
183
649805
1948
sufran el dolor de una misma tragedia.
11:04
But what if we appliedaplicado
a precisionprecisión publicpúblico healthsalud approachenfoque?
184
652804
3474
Pero, ¿y si aplicamos el enfoque
de la salud pública de precisión?
11:09
Let's say, for exampleejemplo,
185
657064
1394
Digamos, por ejemplo,
11:10
we find out in certaincierto areasáreas of AfricaÁfrica
186
658482
2934
que nos encontramos con que
en algunas zonas de África
11:13
that babiescriaturas are dyingmoribundo
because of a bacterialbacteriano infectioninfección
187
661440
3746
los bebés están muriendo
por una infección bacteriana
11:17
transferredtransferido from the mothermadre to the babybebé,
188
665210
2547
transferida de la madre al bebé,
11:19
knownconocido as GroupGrupo B streptococcusestreptococo.
189
667781
2473
y conocida como
el estreptococo del grupo B.
11:22
In the absenceausencia of treatmenttratamiento,
mommamá has a sevensiete timesveces highermayor chanceoportunidad
190
670999
5512
En ausencia de un tratamiento adecuado,
la madre tiene 7 veces más riesgo
de que su próximo hijo muera.
11:28
that her nextsiguiente babybebé will diemorir.
191
676535
2200
11:32
OnceUna vez we definedefinir the problemproblema,
we can preventevitar that deathmuerte
192
680124
3901
Una vez identificado el problema,
podemos prevenir estas muertes
11:36
with something as cheapbarato
and safeseguro as penicillinpenicilina.
193
684049
4083
con algo tan barato y seguro
como la penicilina.
11:41
We can do that because then we'llbien know.
194
689894
2551
Podemos hacer eso
porque conocemos la causa.
11:45
And that's the pointpunto:
195
693034
1532
Y esa es la idea:
11:46
onceuna vez we know, we can bringtraer
the right interventionsintervenciones
196
694590
3436
una vez que conocemos la razón, podemos
intervenir de la manera correcta
11:50
to the right populationpoblación
in the right placeslugares
197
698050
3539
en la población correspondiente
y el lugar correcto, para salvar vidas.
11:53
to savesalvar livesvive.
198
701613
1423
11:56
With this approachenfoque,
and with these interventionsintervenciones
199
704973
3752
Con este enfoque,
y con estas intervenciones
12:00
and othersotros like them,
200
708749
2025
y otras semejantes,
12:02
I have no doubtduda
201
710798
1711
no tengo ninguna duda
12:04
that a precisionprecisión publicpúblico healthsalud approachenfoque
202
712533
2547
de que un enfoque
de salud pública de precisión
12:07
can help our worldmundo achievelograr
our 15-year-año goalGol.
203
715104
3486
puede ayudarnos alcanzar nuestro
objetivo a nivel global en 15 años.
12:11
And that would translatetraducir
into a millionmillón babies'criaturas' livesvive savedsalvado
204
719423
4329
Y eso se traduciría en salvar la vida
de un millón de bebés cada año.
12:15
everycada singlesoltero yearaño.
205
723776
1637
12:18
One millionmillón babiescriaturas everycada singlesoltero yearaño.
206
726253
4310
Un millón de bebés cada año.
12:23
And why would we stop there?
207
731706
1842
¿Y por qué detenerse ahí?
12:26
A much more powerfulpoderoso approachenfoque
to publicpúblico healthsalud --
208
734319
3297
Un enfoque mucho más potente
para la salud pública...
12:29
imagineimagina what mightpodría be possibleposible.
209
737640
2765
imaginen las posibilidades.
12:32
Why couldn'tno pudo we more effectivelyeficazmente
tackleentrada malnutritiondesnutrición?
210
740912
3389
¿Por qué no tratar la desnutrición
de manera más efectiva?
12:37
Why wouldn'tno lo haría we preventevitar
cervicalcervical cancercáncer in womenmujer?
211
745643
4277
¿Por qué no evitar el cáncer de
cuello uterino en las mujeres?
12:42
And why not eradicateerradicar malariamalaria?
212
750832
2818
¿Y por qué no erradicar la malaria?
12:45
(ApplauseAplausos)
213
753674
1001
(Aplausos)
12:46
Yes, clapaplaudir for that!
214
754699
1213
¡Sí, aplaudamos por eso!
12:47
(ApplauseAplausos)
215
755936
3928
(Aplausos)
12:51
So, you know, I livevivir
in two differentdiferente worldsmundos,
216
759888
2843
Yo vivo en dos mundos diferentes:
12:54
one worldmundo populatedpoblado by scientistscientíficos,
217
762755
3208
un mundo poblado por los científicos
12:58
and anotherotro worldmundo populatedpoblado
by publicpúblico healthsalud professionalsprofesionales.
218
766590
3897
y otro mundo poblado por los
profesionales de salud pública.
13:03
The promisepromesa of precisionprecisión publicpúblico healthsalud
219
771319
2428
La promesa de la salud
pública de precisión
13:05
is to bringtraer these two worldsmundos togetherjuntos.
220
773771
2324
es acercar estos dos mundos.
13:08
But you know, we all livevivir in two worldsmundos:
221
776876
3545
Pero todos vivimos en dos mundos:
13:13
the richRico worldmundo and the poorpobre worldmundo.
222
781254
3079
el mundo rico y el mundo pobre.
13:17
And what I'm mostmás excitedemocionado about
about precisionprecisión publicpúblico healthsalud
223
785760
3850
Y lo que más me entusiasma
sobre la salud pública de precisión
13:21
is bridgingpuente these two worldsmundos.
224
789634
2459
es unir a estos dos mundos.
13:25
EveryCada day in the richRico worldmundo,
225
793051
3020
Cada día en el mundo rico,
13:28
we're bringingtrayendo incredibleincreíble
talenttalento and toolsherramientas --
226
796095
3255
invertimos talento y creamos
herramientas increíbles
13:31
everything at our disposaldisposición --
227
799374
1959
con todo lo que tenemos disponible,
13:33
to preciselyprecisamente targetobjetivo diseasesenfermedades
in waysformas I never imaginedimaginado
228
801357
4913
para identificar con
precisión las enfermedades
de maneras que jamás imaginé
que serían posibles.
13:38
would be possibleposible.
229
806294
1834
13:40
SurelySeguramente, we can tapgrifo into
that kindtipo of talenttalento and toolsherramientas
230
808152
5016
Y está claro que podemos aprovechar
ese tipo de talento y herramientas
13:45
to stop babiescriaturas dyingmoribundo in the poorpobre worldmundo.
231
813192
2438
para impedir que mueran
bebés en el mundo pobre.
13:49
If we did,
232
817201
2049
Si lo hiciéramos,
13:51
then everycada parentpadre would have
the confidenceconfianza
233
819274
4057
entonces cada padre tendría la confianza
13:55
to namenombre theirsu childniño
the momentmomento that childniño is bornnacido,
234
823355
4328
de elegir un nombre para su hijo
en el momento en que este nace,
14:00
daringatrevido to dreamsueño that that child'sniño life
will be measuredmesurado in decadesdécadas,
235
828746
5185
y se atrevería a soñar
que la vida de ese niño
se mida en décadas, no días.
14:06
not daysdías.
236
834498
1244
14:08
Thank you.
237
836330
1151
Gracias.
14:09
(ApplauseAplausos)
238
837505
7632
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com