ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com
TED2016

Norman Lear: An entertainment icon on living a life of meaning

Norman Lear: Un ícono del mundo del espectáculo habla de una vida llena de sentido

Filmed:
1,143,532 views

Desde la década del 70 en adelante, el productor televisivo Norman Lear tuvo un impacto en las vidas de millones de personas con las comedias de situación que se convirtieron en hitos culturales, como por ejemplo "All in the Family", "The Jeffersons" y "Good Times", más allá de los límites de la época y que dieron voz en horario de máxima audiencia a grupos poco representados en la sociedad estadounidense. En una entrevista íntima y elegante con Eric Hirshberg, Norman comparte con humildad y humor la experiencia de su temprano contacto con "el absurdo de la condición humana" que marcó su vida y su visión creativa.
- Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows. Full bio - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EricEric HirshbergHirshberg: So I assumeasumir that Normannormando
doesn't need much of an introductionIntroducción,
0
905
3620
Eric Hirshberg: Supongo que Norman
no necesita presentación.
00:16
but TED'sTED audienceaudiencia is globalglobal,
1
4549
1505
Pero el público de TED es global,
00:18
it's diversediverso,
2
6078
1197
es diverso,
00:19
so I've been taskedtarea
with startingcomenzando with his biobio,
3
7299
2986
así que me pidieron
partir de su biografía,
00:22
whichcual could easilyfácilmente take up
the entiretodo 18 minutesminutos.
4
10309
2286
para la cual fácilmente
necesitaré 18 minutos.
00:24
So insteaden lugar we're going to do
93 yearsaños in 93 secondssegundos or lessMenos.
5
12619
3943
Así que cubriremos 93 años
en 93 segundos o menos.
00:28
(LaughterRisa)
6
16586
1150
(Risas)
00:30
You were bornnacido in NewNuevo HampshireHampshire.
7
18258
1547
Nació en New Hampshire.
00:31
Normannormando LearLear: NewNuevo HavenRefugio, ConnecticutConnecticut.
8
19829
1715
Norman Lear: New Haven, Connecticut.
00:33
EHEH: NewNuevo HavenRefugio, ConnecticutConnecticut.
9
21568
1286
EH: New Haven, Connecticut.
00:34
(LaughterRisa)
10
22878
2888
(Risas)
00:37
NLNL: There goesva sevensiete more secondssegundos.
11
25790
1620
NL: Acabo de perder 7 segundos.
00:39
EHEH: NailedClavado it.
12
27434
1243
EH: Eso es.
00:40
(LaughterRisa)
13
28701
1990
(Risas)
00:43
You were bornnacido in NewNuevo HavenRefugio, ConnecticutConnecticut.
14
31042
1905
Nació en New Haven, Connecticut.
00:44
Your fatherpadre was a con man --
I got that right.
15
32971
2405
Su padre era un estafador
si no me equivoco.
00:47
He was takentomado away to prisonprisión
when you were ninenueve yearsaños oldantiguo.
16
35400
2747
Fue encarcelado
cuando Ud. tenía nueve años.
Ud. participó en 52 misiones como piloto
de combate en la Segunda Guerra Mundial.
00:50
You flewvoló 52 missionsmisiones
as a fightercombatiente pilotpiloto in WorldMundo WarGuerra IIII.
17
38171
3157
00:53
You camevino back to --
18
41686
1150
Luego...
00:54
NLNL: RadioRadio operatoroperador.
19
42860
1150
NL: Radiofonista.
EH: Llegó a Los Ángeles
para conquistar Hollywood,
00:56
EHEH: You camevino to LALA
to breakdescanso into HollywoodHollywood,
20
44542
2483
empezó en la publicidad,
luego hizo carrera en televisión.
00:59
first in publicitypublicidad, then in TVtelevisión.
21
47049
1880
01:00
You had no trainingformación as a writerescritor, formallyformalmente,
22
48953
2159
No tenía formación como escritor
pero se abrió camino.
01:03
but you hustledapresurado your way in.
23
51136
1404
Debutó con una pequeña serie
llamada "All in the Family"
01:04
Your breakthroughpenetración, your debutdebut,
24
52564
1453
01:06
was a little showespectáculo
calledllamado "All in the FamilyFamilia."
25
54041
2268
y siguió su ascenso a la fama
con un sinfín de éxitos
01:08
You followedseguido that up with a stringcuerda of hitsgolpes
26
56333
2104
01:10
that to this day is unmatchedsin par
in HollywoodHollywood:
27
58461
2118
que hasta la fecha siguen
inigualables en Hollywood:
01:12
"SanfordSanford and SonHijo," "MaudeMaude," "Good TimesVeces,"
28
60603
2040
"Sanford and Son", "Maude", "Good Times",
"The Jeffersons", "One Day at a Time",
01:14
"The JeffersonsJeffersons," "One Day at a Time,"
29
62667
1826
01:16
"MaryMaría HartmanHartman, MaryMaría HartmanHartman,"
30
64517
1413
"Mary Hartman, Mary Hartman",
solo para nombrar algunos.
01:17
to namenombre literallyliteralmente a fractionfracción of them.
31
65954
1763
01:19
Not only are they all commerciallycomercialmente --
32
67741
1777
No solo todos fueron
un éxito comercial,
01:21
(ApplauseAplausos)
33
69542
4006
(Aplausos)
01:25
Not only are they all
commerciallycomercialmente successfulexitoso,
34
73572
2985
sino que cambiaron la cara de la
cultura popular estadounidense,
01:28
but manymuchos of them pushempujar our culturecultura forwardadelante
35
76581
1974
dando voz a grupos
poco representados en la sociedad
01:30
by givingdando the underrepresentedsubrepresentada
membersmiembros of societysociedad
36
78579
2362
01:32
theirsu first prime-timehora estelar voicevoz.
37
80965
2036
en horario de máxima audiencia.
01:35
You have sevensiete showsmuestra
in the topparte superior 10 at one time.
38
83333
3311
Ud. tuvo 7 series en el top 10
al mismo tiempo.
01:39
At one pointpunto,
39
87033
1229
En un momento dado,
01:40
you aggregateagregar an audienceaudiencia
of 120 millionmillón people perpor weeksemana
40
88286
3337
la audiencia que veía sus programas
alcanzó los 120 millones por semana.
01:43
watchingacecho your contentcontenido.
41
91647
1226
Eso es más que la audiencia
del Super Bowl 50,
01:44
That's more than the audienceaudiencia
for Supersúper Bowlcuenco 50,
42
92897
2239
evento que ocurre una vez al año.
01:47
whichcual happenssucede onceuna vez a yearaño.
43
95160
1239
01:48
NLNL: HolySanto shitmierda.
44
96423
1222
NL: Mierda.
01:49
(LaughterRisa)
45
97669
1773
(Risas)
01:51
(ApplauseAplausos)
46
99466
2222
(Aplausos)
EH: ¡Y ni siquiera hemos llegado
a esta parte sorprendente!
01:53
EHEH: And we're not even
to the holysanto shitmierda partparte.
47
101712
2359
01:56
(LaughterRisa)
48
104095
1039
(Risas)
01:57
You landtierra yourselftú mismo
on RichardRicardo Nixon'sNixon's enemiesenemigos listlista --
49
105158
2727
Terminó en la lista de enemigos de
Nixon, ya que el presidente tenía una.
01:59
he had one.
50
107909
1150
02:01
That's an applauseaplausos linelínea, too.
51
109399
2095
¡Algo digno de aplaudir también!
02:03
(ApplauseAplausos)
52
111518
1802
(Aplausos)
Fue admitido en el Salón de la Fama
en el primer día de su apertura.
02:05
You're inductedinstalado into the TVtelevisión Hallsala of FameFama
on the first day that it existsexiste.
53
113344
3597
02:08
Then camevino the moviespelículas.
54
116965
1400
Luego vinieron las películas.
02:10
"FriedFrito GreenVerde TomatoesTomates,"
55
118389
1580
"Tomates verdes fritos",
"La princesa prometida",
02:11
"The PrincessPrincesa BrideNovia," "StandEstar By Me,"
56
119993
2025
"Stand By Me", "This Is Spinal Tap".
02:14
"This Is SpinalEspinal TapGrifo."
57
122042
1173
02:15
(ApplauseAplausos)
58
123239
1137
(Aplausos)
02:16
Again, just to namenombre a fractionfracción.
59
124400
1532
Y solo para nombrar algunas.
02:17
(ApplauseAplausos)
60
125956
1031
(Aplausos)
02:19
Then you wipelimpiar the slatepizarra cleanlimpiar,
61
127011
1506
Luego empezó de cero.
Inició el tercer acto de su vida
como activista político
02:20
startcomienzo a thirdtercero actacto as a politicalpolítico activistactivista
focusingenfoque on protectingprotector the First AmendmentEnmienda
62
128541
4047
centrándose en la protección
de la Primera Enmienda
02:24
and the separationseparación of churchIglesia and stateestado.
63
132612
1950
y la separación de la Iglesia del Estado;
fundó "People For The American Way".
02:26
You startcomienzo People For The Americanamericano Way.
64
134586
1890
02:28
You buycomprar the DeclarationDeclaración of IndependenceIndependencia
65
136500
1858
Compró la Declaración de la Independencia
y la devolvió al pueblo estadounidense.
02:30
and give it back to the people.
66
138382
1491
02:31
You staypermanecer activeactivo in bothambos
entertainmententretenimiento and politicspolítica
67
139897
2338
Siguió activo en el showbiz y la política
hasta bien alcanzada la edad de 93 años
02:34
untilhasta the ripemaduro oldantiguo of ageaños of 93,
68
142259
1532
02:35
when you writeescribir a booklibro
69
143815
1246
cuando decidió escribir un libro
y rodar un documental sobre su vida.
02:37
and make a documentarydocumental
about your life storyhistoria.
70
145085
2164
02:39
And after all that,
71
147273
1174
Después de todo eso, se dio cuenta de que
por fin estaba listo para una charla TED.
02:40
they finallyfinalmente think
you're readyListo for a TEDTED Talk.
72
148471
2542
02:43
(LaughterRisa)
73
151037
1781
(Risas)
02:44
(ApplauseAplausos)
74
152842
4572
(Aplausos)
02:49
NLNL: I love beingsiendo here.
75
157438
1798
NL: Me encanta estar aquí.
02:51
And I love you for agreeingaceptando to do this.
76
159260
2715
Y agradezco haber sido invitado.
02:53
EHEH: Thank you for askingpreguntando. It's my honorhonor.
77
161999
1989
EH: Gracias por preguntar. Es mi honor.
02:56
So here'saquí está my first questionpregunta.
78
164012
1547
Aquí está mi primera pregunta.
02:57
Was your mothermadre proudorgulloso of you?
79
165919
1714
¿Tu madre estaba orgullosa de ti?
02:59
(LaughterRisa)
80
167657
1996
(Risas)
03:02
NLNL: My mothermadre ...
81
170055
1333
NL: Mi madre...
03:03
what a placelugar to startcomienzo.
82
171412
1167
Qué manera para empezar.
Permíteme empezar así:
03:06
Let me put it this way --
83
174967
2151
03:09
when I camevino back from the warguerra,
84
177142
1620
cuando volví de la guerra,
03:10
she showedmostró me the lettersletras
that I had writtenescrito her from overseasde ultramar,
85
178786
5588
me mostró las cartas que yo le había
enviado desde el extranjero,
03:16
and they were absoluteabsoluto love lettersletras.
86
184398
2397
y eran auténticas cartas de amor.
03:21
(LaughterRisa)
87
189961
1579
(Risas)
03:23
This really sumssumas up my mothermadre.
88
191564
1722
Esto dice mucho de cómo era mi madre.
Eran cartas de amor,
03:25
They were love lettersletras,
89
193730
1151
03:26
as if I had writtenescrito them to --
90
194905
2202
como si las hubiera escrito para...
03:29
they were love lettersletras.
91
197131
1297
Eran cartas de amor.
03:33
A yearaño laterluego I askedpreguntó my mothermadre
if I could have them,
92
201214
4533
Un año más tarde le pregunté
a mi madre si podía dármelas,
03:37
because I'd like to keep them
all the yearsaños of my life ...
93
205771
4277
porque me hubiera gustado
tenerlas yo por el resto de mi vida...
03:42
She had thrownarrojado them away.
94
210072
1509
Las había tirado.
03:43
(LaughterRisa)
95
211605
4063
(Risas)
03:48
That's my mothermadre.
96
216890
1304
Esa es mi madre.
03:50
(LaughterRisa)
97
218218
2478
(Risas)
03:52
The bestmejor way I can sumsuma it up
in more recentreciente timesveces is --
98
220720
6520
El mejor resumen que puedo
hacer de los últimos años,
03:59
this is alsoademás more recentreciente timesveces --
99
227264
2297
bueno, más recientemente,
04:01
a numbernúmero of yearsaños agohace,
100
229585
1182
es que hace unos años,
04:02
when they startedempezado the Hallsala of FameFama
to whichcual you referredreferido.
101
230791
3873
-- cuando lanzaron el Salón de la Fama
que mencionaste antes --
04:06
It was a Sundaydomingo morningMañana,
102
234688
1783
un domingo por la mañana,
04:08
when I got a call from the fellowcompañero who rancorrió
the TVtelevisión AcademyAcademia of ArtsLetras & SciencesCiencias.
103
236495
5254
recibí una llamada de la Academia
de TV, Artes y Ciencias.
y me dijeron que el día anterior
estuvieron reunidos todo el día
04:13
He was callingvocación me to tell me
they had metreunió all day yesterdayayer
104
241773
2969
04:16
and he was confidentiallyconfidencialmente tellingnarración me
they were going to startcomienzo a hallsala of famefama
105
244766
4213
y que me comunicaban confidencialmente
que lanzarán el Salón de la Fama
y que estos serán los nominados.
04:21
and these were the inducteesInducidos.
106
249003
2754
04:27
I startedempezado to say "RichardRicardo NixonNixon,"
107
255201
1922
Yo pienso en "Richard Nixon"
porque Richard Nixon...
04:29
because RichardRicardo NixonNixon --
108
257147
1642
EH: No creo que estuviera
en aquella lista.
04:30
EHEH: I don't think he was on theirsu listlista.
109
258813
1871
04:32
NLNL: WilliamGuillermo PaleyPaley, who startedempezado CBSCBS,
110
260708
2523
NL: Estaban William Paley,
el fundador de la CBS,
David Sarnoff, fundador de la NBC,
04:35
DavidDavid SarnoffSarnoff, who startedempezado NBCNBC,
111
263255
3634
04:38
EdwardEduardo R. MurrowMurrow,
112
266913
1155
Edward R. Murrow, el mejor de todos
los corresponsales en el extranjero,
04:40
the greatestmejor of the foreignexterior
correspondentscorresponsales,
113
268092
3702
04:43
PaddyArrozal ChayefskyChayefsky --
114
271818
1171
Paddy Chayefsky, en mi opinión,
el mejor guionista televisivo,
04:45
I think the bestmejor writerescritor
that ever camevino out of televisiontelevisión --
115
273013
2762
Milton Berle, Lucille Ball y yo.
04:47
MiltonMilton BerleBerle, LucilleLucille BallPelota
116
275799
1977
04:49
and me.
117
277800
1381
04:51
EHEH: Not badmalo.
118
279205
1151
EH: No está mal.
04:52
NLNL: I call my mothermadre
immediatelyinmediatamente in HartfordHartford, ConnecticutConnecticut.
119
280380
2715
NL: En seguida llamo a mi madre
en Hartford, Connecticut.
04:55
"MomMamá, this is what's happenedsucedió,
120
283119
1523
"Madre, ha pasado esto;
abrirán el Salón de la Fama".
04:56
they're startingcomenzando a hallsala of famefama."
121
284666
1599
Le digo la lista con todos
los nombres, y el mío,
04:58
I tell her the listlista of namesnombres and me,
122
286289
1723
05:00
and she saysdice,
123
288036
1158
y me dice: "Si eso es lo que quieren
hacer, ¿quién soy yo para opinar?"
05:01
"Listen, if that's what they
want to do, who am I to say?"
124
289218
2737
05:03
(LaughterRisa)
125
291979
3501
(Risas)
05:07
(ApplauseAplausos)
126
295504
2916
(Aplausos)
05:10
That's my MaMamá.
127
298444
1357
Esa es mi mamá.
05:11
I think it earnsgana that kindtipo of a laughrisa
128
299825
1880
Creo que todos se ríen, porque todos
tenemos algo de esto en nuestras madres.
05:13
because everybodytodos
has a piecepieza of that mothermadre.
129
301729
2096
05:15
(LaughterRisa)
130
303849
1174
(Risas)
05:17
EHEH: And the sitcomcomedia de enredo Jewishjudío mothermadre
is bornnacido, right there.
131
305047
2857
EH: Y es así como nació la madre judía
de la comedia de situación.
05:20
So your fatherpadre alsoademás playedjugó
a largegrande rolepapel in your life,
132
308348
4810
Su padre también jugó
un papel importante en su vida,
05:25
mostlyprincipalmente by his absenceausencia.
133
313182
1650
sobre todo por su ausencia.
05:26
NLNL: Yeah.
134
314856
1157
NL: Sí.
05:28
EHEH: Tell us what happenedsucedió
when you were ninenueve yearsaños oldantiguo.
135
316037
2623
EH: Cuéntenos lo que pasó
cuando Ud. tenía nueve años.
05:30
NLNL: He was flyingvolador to OklahomaOklahoma
136
318684
4879
NL: Él estaba de camino
a Oklahoma, en avión,
05:35
with threeTres guys that my mothermadre said,
137
323587
2071
con 3 tipos que a mi madre no le gustaban
y que no quería ver
en compañía de mi padre
05:37
"I don't want you to have
anything to do with them,
138
325682
2382
05:40
I don't trustconfianza those menhombres."
139
328088
1253
porque no se fiaba de ellos.
05:42
That's when I heardoído,
140
330040
1350
Es cuando le oí, quizás
por primera vez, decir:
05:43
maybe not for the first time,
141
331414
1483
"Dame un respiro, Jeanette, me voy".
05:44
"StifleSofocar yourselftú mismo, JeanetteJeanette, I'm going."
142
332921
3666
05:48
And he wentfuimos.
143
336611
1477
Y se fue.
05:50
It turnsvueltas out he was pickingcosecha up
some fakefalso bondscautiverio,
144
338112
5017
Resulta que traficaba con bonos falsos,
05:55
whichcual he was flyingvolador
acrossa través de the countrypaís to sellvender.
145
343153
3523
y los vendía por todo el país.
05:59
But the facthecho that he was going
to OklahomaOklahoma in a planeavión,
146
347764
3547
Pero para mí, el hecho de que
iba a Oklahoma en avión
de donde me trajo un sombrero de vaquero
06:03
and he was going to bringtraer me
back a 10-gallon-galón hatsombrero,
147
351335
3691
igual que el de Ken Maynard,
mi actor favorito,
06:07
just like KenConocido MaynardMaynard,
my favoritefavorito cowboyvaquero worellevaba.
148
355050
5698
06:14
You know, this was a fewpocos yearsaños
after LindberghLindbergh crossedcruzado the Atlanticatlántico.
149
362124
5088
-- recuerden que era a poco tiempo después
de que Lindbergh cruzó el Atlántico --
06:19
I mean, it was exoticexótico
that my fatherpadre was going there.
150
367236
3597
era algo muy exótico.
06:22
But when he camevino back,
151
370857
1241
Pero cuando regresó,
06:24
they arresteddetenido him as he got off the planeavión.
152
372122
2064
lo detuvieron nada más bajar del avión.
06:26
That night newspapersperiódicos
were all over the housecasa,
153
374553
4396
Aquella noche hubo
periódicos por toda la casa,
06:30
my fatherpadre was with his hatsombrero
in frontfrente of his facecara,
154
378973
2620
mi padre salía en las fotos
con el rostro cubierto por el sombrero,
y esposado a un detective.
06:33
manacledesposado to a detectivedetective.
155
381617
1499
06:35
And my mothermadre was sellingde venta the furnituremueble,
because we were leavingdejando --
156
383720
3658
Mi madre tuvo que vender todos los
muebles porque nos íbamos a mudar
06:39
she didn't want to staypermanecer
in that stateestado of shamevergüenza,
157
387402
3809
-- ella no quería quedarse
allí más, por la vergüenza --
06:43
in ChelseaChelsea, MassachusettsMassachusetts.
158
391235
2465
a Chelsea, Massachusetts.
06:46
And sellingde venta the furnituremueble --
159
394528
3664
Al vender los muebles
06:50
the housecasa was loadedcargado with people.
160
398216
2060
la casa se llenó de gente.
06:52
And in the middlemedio of all of that,
161
400712
2118
Y, en medio de todo eso,
06:54
some strangeextraño horse'scaballos assculo
put his handmano on my shoulderhombro and said,
162
402854
6188
un fulano imbécil me puso la mano
en el hombro y me dijo:
07:01
"Well, you're the man of the housecasa now."
163
409066
2126
"Bueno, ya eres el hombre
de la casa ahora".
07:04
I'm cryingllorando, and this assholeEstúpido saysdice,
"You're the man of the housecasa now."
164
412982
5571
Yo lloraba mientras que ese idiota
me dice que soy el hombre de la casa.
07:11
And I think that was the momentmomento
165
419268
2934
Y creo que ese fue el momento
07:14
I beganempezó to understandentender the foolishnesstontería
of the humanhumano conditioncondición.
166
422226
4110
en que empecé a entender el absurdo
de la condición humana.
07:19
So ...
167
427678
2158
Así que...
07:22
it tooktomó a lot of yearsaños to look back at it
and feel it was a benefitbeneficio.
168
430558
4580
Me costó años volver a mirar atrás
y ver aquella experiencia como positiva.
07:28
But --
169
436437
1150
Pero...
EH: Es interesante que lo catalogue
como algo bueno.
07:29
EHEH: It's interestinginteresante
you call it a benefitbeneficio.
170
437611
2268
07:31
NLNL: BenefitBeneficio in that it gavedio
me that springboardtrampolín.
171
439903
2431
NL: Si, en el sentido de que
me impulsó hacia delante.
07:34
I mean that I could think
172
442358
3780
Quiero decir, darme cuenta
de lo ridículo que fue decir
a un niño de 9 años, llorando,
07:38
how foolishtonto it was to say
to this cryingllorando nine-year-oldnueve años de edad boychico,
173
446162
3188
07:41
"You're the man of the housecasa now."
174
449374
1905
que ahora es el hombre de la casa.
07:43
And then I was cryingllorando, and then he said,
175
451303
3413
Así que estaba llorando y siguió:
07:46
"And menhombres of the housecasa don't cryllorar."
176
454740
2150
"Y los hombres de la casa no lloran".
07:49
And I ...
177
457755
1540
Y...
07:51
(LaughterRisa)
178
459319
1285
(Risas)
07:52
So ...
179
460628
1416
Así que...
07:56
I look back, and I think
180
464413
1507
Por esto digo que al mirar atrás
07:57
that's when I learnedaprendido the foolishnesstontería
of the humanhumano conditioncondición,
181
465944
4143
vi la necedad de la condición humana,
08:02
and it's been that giftregalo that I've used.
182
470111
2928
y es algo que usé como
algo positivo en mi vida.
08:06
EHEH: So you have a fatherpadre who'squien es absentausente,
183
474015
2528
EH: Así que tiene un padre
que está ausente,
08:08
you have a mothermadre for whomquién
apparentlyaparentemente nothing is good enoughsuficiente.
184
476567
2946
una madre para la que nada parece ser
lo suficientemente bueno.
08:11
Do you think that startingcomenzando out as a kidniño
who maybe never feltsintió heardoído
185
479870
5262
¿Cree que empezar como un niño
que tal vez nunca se sintió comprendido
fue lo que le llevó
a emprender este viaje
08:17
startedempezado you down a journeyviaje
186
485156
1522
08:18
that endedterminado with you beingsiendo an adultadulto
187
486702
1778
que culminó con Ud. como adulto
08:20
with a weeklysemanal audienceaudiencia
of 120 millionmillón people?
188
488504
2301
con una audiencia semanal
de 120 millones de personas?
08:23
NLNL: I love the way you put that questionpregunta,
189
491869
3010
NL: Me encanta el giro de esa pregunta,
08:26
because I guessadivinar
I've spentgastado my life wantingfalto --
190
494903
3819
porque creo que sí, me he pasado la vida
08:30
if anything, wantingfalto to be heardoído.
191
498746
1986
en todo caso, con ganas de ser escuchado.
08:36
I think --
192
504898
1254
Creo...
08:40
It's a simplesencillo answerresponder, yes,
193
508524
1572
Es una respuesta simple, sí,
08:42
that was what sparkedchispeado --
194
510120
2316
aquello fue lo que provocó...
08:45
well, there were other things, too.
195
513857
1707
Aunque hubo otras cosas también.
Cuando mi padre estuvo detenido
08:47
When my fatherpadre was away,
196
515588
2831
08:50
I was foolingengañando with a crystalcristal radioradio setconjunto
that we had madehecho togetherjuntos,
197
518443
6042
me entretenía con una radio de galena
que habíamos hecho juntos,
e sintonicé una señal que
resultó ser del Padre Coughlin.
08:56
and I caughtatrapado a signalseñal that turnedconvertido out
to be FatherPadre CoughlinCoughlin.
198
524509
4571
09:01
(LaughterRisa)
199
529684
1150
(Risas)
Sí, al menos una persona se rió.
09:04
Yeah, somebodyalguien laughedSe rió.
200
532770
1342
09:06
(LaughterRisa)
201
534136
1427
(Risas)
09:07
But not funnygracioso,
202
535587
1431
Pero no es gracioso,
09:09
this was a horse'scaballos --
203
537042
1500
hablamos de otro estúpido, otro idiota,
09:10
anotherotro horse'scaballos assculo --
204
538566
1616
muy volcado en odiar el New Deal,
a Roosevelt y a los judíos.
09:12
who was very vocalvocal
about hatingodiando the NewNuevo DealAcuerdo
205
540206
2591
09:14
and RooseveltRoosevelt and JewsJudíos.
206
542821
2463
09:18
The first time I rancorrió into an understandingcomprensión
207
546256
3333
Y fue la primera vez que me di cuenta
de que había gente en este mundo
09:21
that there were people
in this worldmundo that hatedodiado me
208
549613
2893
que me odiaban porque
mis padres eran judíos.
09:24
because I was bornnacido to Jewishjudío parentspadres.
209
552530
1936
09:27
And that had an enormousenorme
effectefecto on my life.
210
555291
4127
Y esto tuvo un efecto enorme en mi vida.
09:32
EHEH: So you had a childhoodinfancia
211
560059
1983
EH: ¿Así que tuvo una infancia
09:34
with little in the way
of strongfuerte malemasculino rolepapel modelsmodelos,
212
562066
3082
con pocos modelos varoniles,
excepto su abuelo.
09:37
exceptexcepto for your grandfatherabuelo.
213
565172
1536
09:39
Tell us about him.
214
567272
1880
Háblenos de él.
09:41
NLNL: Oh, my grandfatherabuelo.
215
569176
1150
NL: Ah, mi abuelo.
09:43
Well here'saquí está the way I always
talkedhabló about that grandfatherabuelo.
216
571323
4461
Bueno, esto es lo que siempre
digo de este abuelo mío.
Había muchos desfiles, un montón
de desfiles cuando yo era niño.
09:49
There were paradesdesfiles,
217
577606
1150
09:50
lots of paradesdesfiles when I was a kidniño.
218
578780
1881
09:52
There were paradesdesfiles on Veteran'sVeterano Day --
219
580685
1912
En el Día de los Veteranos
-- no había para el día del presidente --
09:54
there wasn'tno fue a President'sPresidente Day.
220
582621
1568
para el cumpleaños de Abraham Lincoln,
de George Washington...
09:56
There was AbrahamAbrahán Lincoln'sLincoln birthdaycumpleaños,
221
584213
1913
09:58
GeorgeJorge Washington'sWashington birthdaycumpleaños
222
586150
2104
10:00
and FlagBandera Day ...
223
588278
2490
se celebraba el Día de la Bandera...
10:03
And lots of little paradesdesfiles.
224
591821
1759
Y un montón de pequeños desfiles
a los cuales mi abuelo me llevaba,
10:05
My grandfatherabuelo used to take me
225
593604
1429
nos parábamos en la esquina de
la calle, me tomaba de la mano;
10:07
and we'dmie standestar on the streetcalle corneresquina,
226
595057
1726
10:08
he'del habria holdsostener my handmano,
227
596807
1336
10:10
and I'd look up and I'd see a tearlágrima
runningcorriendo down his eyeojo.
228
598167
3063
y siempre tenía lágrimas en los ojos.
10:15
And he meantsignificado a great dealacuerdo to me.
229
603910
2364
Mi abuelo significó mucho para mí.
10:18
And he used to writeescribir presidentspresidentes
of the UnitedUnido StatesEstados.
230
606298
5358
Solía escribirle a los presidentes
de Estados Unidos.
10:23
EveryCada lettercarta startedempezado,
231
611680
1620
Y cada una de sus cartas comenzaba con:
"Mi querido, querido señor presidente",
10:25
"My dearestquerido, darlingquerido MrSeñor. Presidentpresidente,"
232
613324
3079
10:28
and he'del habria tell him something
wonderfulmaravilloso about what he did.
233
616427
4618
y luego continuaba con algo maravilloso
sobre alguna de sus acciones.
10:33
But when he disagreeden desacuerdo
with the Presidentpresidente, he alsoademás wroteescribió,
234
621069
2932
Pero también, cuando no estaba
de acuerdo con el presidente
escribía, "Mi querido,
querido señor presidente,
10:36
"My dearestquerido, darlingquerido MrSeñor. Presidentpresidente,
235
624025
1667
10:37
Didn't I tell you last weeksemana ...?"
236
625716
1794
¿No te dije la semana pasada...?"
10:39
(LaughterRisa)
237
627534
1579
(Risas)
10:41
And I would runcorrer down the stairsescalera
everycada now and then
238
629559
5180
Y de vez en cuando me dejaba
venir para recoger el correo.
10:46
and pickrecoger up the mailcorreo.
239
634763
1232
Vivíamos tres casas más arriba
en la misma calle,
10:48
We were threeTres flightsvuelos up,
240
636019
1219
10:49
74 YorkYork StreetCalle, NewNuevo HavenRefugio, ConnecticutConnecticut.
241
637262
2225
en el número 74 York Street,
New Haven, Connecticut.
10:52
And I'd pickrecoger up a little whiteblanco envelopesobre
readingleyendo, "ShyaShya C. calledllamado at this addressdirección."
242
640945
6612
Un día recojo un pequeño sobre blanco:
"Esperamos a Shya C. en esta dirección".
11:02
And that's the storyhistoria I have told
about my grandfatherabuelo --
243
650734
4536
Y esa es la historia que solía
contar sobre mi abuelo...
11:07
EHEH: They wroteescribió him back
on the envelopessobres --
244
655294
2021
EH: Comentaban en el dorso
de los sobres...
11:09
NLNL: They wroteescribió back.
245
657339
1220
NL: Sí, se hacía así.
11:12
But I have shownmostrado them myselfmí mismo,
246
660862
4406
Y la historia que seguí contando
11:17
going way back to PhilPhil DonahueDonahue
and othersotros before him,
247
665292
5118
en las entrevistas con Phil Donahue
y otros antes que él,
11:22
literallyliteralmente dozensdocenas of interviewsentrevistas
in whichcual I told that storyhistoria.
248
670434
4309
-- literalmente docenas de entrevistas
en las que conté esa historia --
11:28
This will be the secondsegundo time I have said
the wholetodo storyhistoria was a liementira.
249
676283
5119
pero hoy será la segunda vez
que reconoceré que era mentira.
11:36
The truthverdad was my grandfatherabuelo
tooktomó me to paradesdesfiles,
250
684151
4192
Es verdad que mi abuelo
me llevaba a los desfiles,
11:40
we had lots of those.
251
688367
1323
en un montón de ocasiones.
11:42
The truthverdad is a tearlágrima camevino down his eyeojo.
252
690094
2380
Y es verdad que se emocionaba
con todos y lloraba.
11:45
The truthverdad is he would writeescribir
an occasionalocasional lettercarta,
253
693340
3707
También que ocasionalmente
escribía una carta
11:49
and I did pickrecoger up those little envelopessobres.
254
697071
2403
y que yo recogía esos pequeños sobres.
11:52
But "My dearestquerido darlingquerido MrSeñor. Presidentpresidente,"
255
700536
3412
Pero lo de "Mi querido,
querido señor presidente",
11:55
all the restdescanso of it,
256
703972
2462
y todo lo demás,
11:58
is a storyhistoria I borrowedprestado from a good friendamigo
257
706458
4516
es de hecho una historia que tomé
prestada del abuelo de un buen amigo mío
12:02
whosecuyo grandfatherabuelo was that grandfatherabuelo
who wroteescribió those lettersletras.
258
710998
5510
que fue el personaje real, no era
mi abuelo el que escribía esas cartas.
12:10
And, I mean, I stoleestola
ArthurArturo Marshall'sMarshall grandfatherabuelo
259
718506
6445
Quiero decir, me apropié
del abuelo de Arthur Marshall
12:16
and madehecho him my ownpropio.
260
724975
1730
y dije que era el mío.
12:20
Always.
261
728997
1150
Siempre lo hice.
12:22
When I startedempezado to writeescribir my memoirmemoria --
262
730171
2614
Cuando empecé a escribir
mi libro de memorias
12:24
"Even this --"
263
732809
1452
-- incluso en este caso;
¿qué te parece? --
12:26
How about that?
264
734285
1165
12:27
"Even This I Get to ExperienceExperiencia."
265
735474
2231
en mi libro "Even This
I Get to Experience",
12:30
When I startedempezado to writeescribir the memoirmemoria
266
738848
1751
cuando empecé a escribirlo
y a pensar en todo aquello
12:32
and I startedempezado to think about it,
267
740623
1559
12:34
and then I --
268
742206
1150
y luego...
12:36
I --
269
744275
1150
yo...
12:38
I did a reasonablerazonable amountcantidad of cryingllorando,
270
746529
3802
al llegar a llorar por ello,
12:42
and I realizeddio cuenta how much
I needednecesario the fatherpadre.
271
750355
3833
me di cuenta de lo mucho
que necesité a mi padre.
12:47
So much so that I appropriatedapropiado
ArthurArturo Marshall'sMarshall grandfatherabuelo.
272
755139
3301
Tanto que tome al padre
del padre de Arthur Marshall,
12:51
So much so, the wordpalabra "fatherpadre" --
273
759575
2437
para que la palabra "padre"
12:54
I have sixseis kidsniños by the way.
274
762573
1945
-- tengo seis hijos por cierto
y es mi papel favorito en esta vida;
12:57
My favoritefavorito rolepapel in life.
275
765273
1707
13:01
It and husbandmarido to my wifeesposa LynLyn.
276
769482
2476
y la de ser el marido de mi esposa Lyn --
13:07
But I stoleestola the man'sdel hombre identityidentidad
because I needednecesario the fatherpadre.
277
775972
4481
robé la identidad de este hombre
porque necesitaba un padre.
13:13
Now I've goneido throughmediante a wholetodo lot of shitmierda
278
781243
3683
A estas alturas de mi vida,
después de pasar por muchas
cosas y lograr superarlas,
13:16
and come out on the other sidelado,
279
784950
2007
13:18
and I forgiveperdonar my fatherpadre --
280
786981
1587
he perdonado a mi padre;
13:20
the bestmejor thing I --
281
788592
1210
y la mejor palabra,
la peor quiero decir,
13:21
the worstpeor thing I --
282
789826
1289
la palabra que me gusta usar
para definirlo y pensar en él
13:23
The wordpalabra I'd like to use about him
and think about him is --
283
791711
3084
13:26
he was a rascalbribón.
284
794819
1368
es que era un sinvergüenza.
13:29
The facthecho that he liedmintió
and stoleestola and cheatedengañado
285
797020
4913
El hecho de que mintió y robó
y engañó y fue a la cárcel;
13:33
and wentfuimos to prisonprisión ...
286
801957
1200
13:37
I submergesumergir that in the wordpalabra "rascalbribón."
287
805349
3857
todo esto está reunido
en la palabra "sinvergüenza".
13:41
EHEH: Well there's a sayingdiciendo that amateursamateurs
borrowpedir prestado and professionalsprofesionales stealrobar.
288
809809
6127
EH: Se dice que los aficionados toman
prestado y los profesionales roban.
13:48
NLNL: I'm a proPro.
289
816366
1225
NL: Soy un profesional.
13:49
EHEH: You're a proPro.
290
817615
1151
EH: Ud. es un profesional.
13:50
(LaughterRisa)
291
818790
1316
(Risas)
13:52
And that quotecitar is widelyextensamente
attributedatribuido to JohnJohn LennonLennon,
292
820130
3147
Y esa cita es ampliamente
atribuida a John Lennon,
pero resulta que John
se la robó a T. S. Eliot.
13:55
but it turnsvueltas out
he stoleestola it from T.S. EliotEliot.
293
823301
2190
13:57
So you're in good companyempresa.
294
825515
1389
Así que está en buena compañía.
13:58
(LaughterRisa)
295
826928
1158
(Risas)
14:02
EHEH: I want to talk about your work.
296
830602
2325
EH: Quiero hablar sobre su trabajo.
14:04
ObviouslyObviamente the impactimpacto of your work
has been writtenescrito about
297
832951
2706
Es evidente que se ha escrito
sobre el impacto de su obra
14:07
and I'm sure you've heardoído
about it all your life:
298
835681
2366
y ha oído eso toda su vida:
lo que significó para la gente,
para nuestra cultura,
14:10
what it meantsignificado to people,
299
838071
1151
14:11
what it meantsignificado to our culturecultura,
300
839246
1430
que escuchó los aplausos cuando
nombraron a sus series y películas,
14:12
you heardoído the applauseaplausos when I just
namedllamado the namesnombres of the showsmuestra,
301
840700
3001
14:15
you raisedelevado halfmitad the people
in the roomhabitación throughmediante your work.
302
843725
3428
que inspiró a la mitad de los
aquí presentes con su trabajo.
14:19
But have there ever been any storiescuentos
about the impactimpacto of your work
303
847177
3535
Pero ¿hubo alguna vez alguna historia
sobre el impacto de su trabajo
14:22
that surprisedsorprendido you?
304
850736
1314
que le sorprendió?
14:24
NLNL: Oh, god --
305
852740
1214
NL: Oh, Dios...
14:26
surprisedsorprendido me and delightedEncantado me
from headcabeza to toededo del pie.
306
854387
4892
me sorprendió y me encantó sobremanera.
14:33
There was "An EveningNoche with Normannormando LearLear"
withindentro the last yearaño
307
861437
5493
Este año un grupo de empresarios
organizó "Una tarde con Norman Lear"
14:38
that a groupgrupo of hip-hophip hop impresariosempresarios,
308
866954
3504
empresarios de hip-hop,
14:42
performersejecutantes and the AcademyAcademia put togetherjuntos.
309
870482
3936
junto a varios artistas
y miembros de la Academia.
14:47
The subtextsentido solapado of "An EveningNoche with ..."
310
875902
1904
El mensaje del evento era,
14:49
was: What do a 92-year-old-edad Jewjudío --
311
877830
4089
¿Qué tiene un viejo judío de 92 años
14:53
then 92 --
312
881943
1151
-- tenía 92 años el año pasado --
14:55
and the worldmundo of hip-hophip hop have in commoncomún?
313
883118
2013
en común con el mundo del hip-hop?
14:57
RussellRussell SimmonsSimmons
was amongentre sevensiete on the stageescenario.
314
885155
2689
Russell Simmons fue uno de
los 7 invitados en el escenario.
15:00
And when he talkedhabló about the showsmuestra,
315
888783
4321
Y cuando hablaba de mi trabajo,
15:05
he wasn'tno fue talkinghablando about the HollywoodHollywood,
316
893128
4533
y no estaba hablando de Hollywood,
15:09
GeorgeJorge JeffersonJefferson in "The JeffersonsJeffersons,"
317
897685
3724
de George Jefferson en "The Jeffersons"
15:13
or the showespectáculo that was a numbernúmero fivecinco showespectáculo.
318
901433
2415
o mi quinta serie.
15:16
He was talkinghablando about a simplesencillo
thing that madehecho a biggrande --
319
904847
5651
Más bien habló de lo que más...
15:25
EHEH: ImpactImpacto on him?
320
913324
1201
EH: ¿Le impactó?
15:26
NLNL: An impactimpacto on him --
321
914549
1938
NL: Bueno, sí, lo que más le impactó
15:28
I was hesitatingdudando over the wordpalabra, "changecambio."
322
916511
2507
-- es que dudé en usar
la palabra "cambiar" --
15:31
It's harddifícil for me to imagineimagina,
323
919430
2563
porque es difícil para mí imaginarme
que, ya sabes, cambié la vida de alguien,
15:34
you know, changingcambiando somebody'salguien es life,
324
922017
1828
pero esto es lo que dijo.
15:35
but that's the way he put it.
325
923869
1785
15:37
He saw GeorgeJorge JeffersonJefferson
writeescribir a checkcomprobar on "The JeffersonsJeffersons,"
326
925678
6089
Vio a George Jefferson escribir
un cheque en "The Jeffersons"
15:43
and he never knewsabía that a blacknegro man
could writeescribir a checkcomprobar.
327
931791
3610
y dijo que nunca se imaginó que un
hombre negro podría escribir un cheque.
15:48
And he saysdice it just
impactedimpactado his life so --
328
936788
4953
Y dice que aquello le impactó tanto
que cambió su manera de ver la vida.
15:53
it changedcambiado his life.
329
941765
1685
15:55
And when I hearoír things like that --
330
943474
3474
Y cuando escucho cosas por el estilo,
15:58
little things --
331
946972
1675
detalles pequeños...
16:00
because I know that there isn't
anybodynadie in this audienceaudiencia
332
948671
3182
Porque sé que no hay nadie aquí hoy
16:03
that wasn'tno fue likelyprobable responsibleresponsable todayhoy for
some little thing they did for somebodyalguien,
333
951877
6503
que no sea responsable de algún
detalle que ayudó a otro,
16:10
whethersi it's as little as a smilesonreír
or an unexpectedinesperado "HelloHola,"
334
958404
5342
algo así como una sonrisa
o un "Hola" inesperado
16:15
that's how little this thing was.
335
963770
2364
por poco que esto parezca.
16:18
It could have been the dresservestidor of the setconjunto
336
966833
4271
Podría haber sido un encargado
de vestuario del escenario
que puso el talonario de cheques allí
16:23
who put the checkbooktalonario de cheques on the thing,
337
971128
1686
16:24
and GeorgeJorge had nothing to do
while he was speakingHablando, so he wroteescribió it,
338
972838
3689
y que George no tuvo nada que hacer
mientras hablaba, así que lo usó.
16:28
I don't know.
339
976551
1276
No sé.
16:29
But --
340
977851
1150
Pero...
16:31
EHEH: So in additionadición to the long listlista
I sharedcompartido in the beginningcomenzando,
341
979634
2938
EH: Así que a la larga lista
que mencioné al principio,
16:34
I should have alsoademás mentionedmencionado
that you inventedinventado hip-hophip hop.
342
982596
2646
debería también añadir
que inventó el hip-hop.
16:37
(LaughterRisa)
343
985266
1101
(Risas)
16:38
NLNL: Well ...
344
986391
1443
NL: Bueno...
16:40
EHEH: I want to talk about --
345
988755
1485
EH: Quiero hablar de...
NL: Pues bien, hazlo.
16:42
NLNL: Well, then do it.
346
990264
1300
16:43
(LaughterRisa)
347
991588
4810
(Risas)
16:49
EHEH: You've leaddirigir a life of accomplishmentlogro,
348
997706
2762
EH: Su vida está repleta de éxitos
16:52
but you've alsoademás builtconstruido a life of meaningsentido.
349
1000492
1936
pero también Ud. añadió
sentido a esta vida.
16:54
And all of us striveesforzarse to do
bothambos of those things --
350
1002809
2572
Y todos nosotros tratamos
de hacer ambas cosas...
16:57
not all of us managegestionar to.
351
1005405
1594
No todos lo logran.
16:59
But even those of us who do managegestionar
to accomplishrealizar bothambos of those,
352
1007984
3771
Pero incluso los que logran ambas cosas,
17:03
very rarelyraramente do we figurefigura out
how to do them togetherjuntos.
353
1011779
2570
saben muy pocas veces
cómo hacerlo a la vez.
17:06
You managedmanejado to pushempujar culturecultura
forwardadelante throughmediante your artart
354
1014884
4880
Se las arregló para impulsar
la cultura a través de su arte
17:11
while alsoademás achievinglograr world-beatingpaliza mundial
commercialcomercial successéxito.
355
1019788
3858
y al mismo tiempo lograr
el éxito comercial a escala.
17:15
How did you do bothambos?
356
1023670
1190
¿Cómo hacer las dos cosas?
17:23
NLNL: Here'sAquí está where my mindmente goesva when I hearoír
that recitationrecitación of all I accomplishedconsumado.
357
1031391
5816
NL: Esto es lo que pienso cuando oigo
la lista de todo lo logrado.
17:31
This planetplaneta is one of a billionmil millones,
358
1039304
4056
Este planeta es uno de los millones
que nos dicen que hay
17:35
they tell us,
359
1043384
1189
17:36
in a universeuniverso
of whichcual there are billionsmiles de millones --
360
1044875
5818
en un universo donde hay
miles de millones de ellos,
17:42
billionsmiles de millones of universesuniversos,
361
1050717
1568
con miles de millones de universos,
y miles de millones de planetas,
17:44
billionsmiles de millones of planetsplanetas ...
362
1052309
3607
17:47
whichcual we're tryingmolesto to savesalvar
363
1055940
1883
que por cierto, estamos tratando
de salvar porque lo necesita.
17:49
and it requiresrequiere savingahorro.
364
1057847
1784
17:53
But ...
365
1061549
1174
Pero...
17:55
anything I maymayo have accomplishedconsumado is --
366
1063699
3650
cualquiera de mis logros es...
17:59
my sisterhermana onceuna vez askedpreguntó me
what she does about something
367
1067770
4039
Mi hermana me preguntó una vez
qué tenía que hacer al respecto
18:03
that was going on
in NewingtonNewington, ConnecticutConnecticut.
368
1071833
2942
de algo que estaba pasando
en Newington, Connecticut.
18:06
And I said, "WriteEscribir your aldermanconcejal
or your mayoralcalde or something."
369
1074799
2925
Y le dije: "Escribe al concejal,
o alcalde o algo así".
18:09
She said, "Well I'm not
Normannormando LearLear, I'm ClaireClaire LearLear."
370
1077748
3138
Y me respondió: "Bueno, yo no soy
Norman Lear, soy Claire Lear".
18:13
And that was the first time
I said what I'm sayingdiciendo,
371
1081819
4516
Y esa fue la primera vez que
dije lo que voy a repetir aquí,
18:18
I said, "ClaireClaire. With everything
you think about what I maymayo have donehecho
372
1086359
4339
y es: "Claire, a pesar de lo que piensas
que solo yo podría lograr
y a pesar de todo lo que he hecho,
18:22
and everything you've donehecho," --
373
1090722
1477
18:24
she never left NewingtonNewington --
374
1092223
2343
-- ya que ella nunca dejó Newington --
18:26
"can you get your fingersdedos closecerca enoughsuficiente
375
1094590
1810
podrías tener un poco más de fe
18:28
when you considerconsiderar the sizetamaño
of the planetplaneta and so forthadelante,
376
1096424
3917
al tener en cuenta el tamaño del planeta
18:32
to measuremedida anything I maymayo have donehecho
to anything you maymayo have donehecho?"
377
1100365
3214
cuando comparas lo que yo pude hacer
con lo que tú también podrías lograr.
18:36
So ...
378
1104150
1230
Así que...
18:38
I am convincedconvencido we're all responsibleresponsable
379
1106486
3588
Estoy convencido de que
todos somos responsables
18:42
for doing as much
as I maymayo have accomplishedconsumado.
380
1110098
3221
de llegar a la misma cima
que yo logré llegar.
Y entiendo lo que estás diciendo...
18:47
And I understandentender what you're sayingdiciendo --
381
1115269
1890
EH: Es una inflexión
que se sale un poco...
18:49
EHEH: It's an articulatearticular deflectiondesviación --
382
1117183
1715
18:50
NLNL: But you have to really buycomprar into
the sizetamaño and scopealcance
383
1118922
3958
NL: Pero hay que realmente
tener en cuenta
el tamaño y el alcance
de la obra del creador aquí.
18:54
of the creator'screador enterpriseempresa, here.
384
1122904
1954
18:56
EHEH: But here on this planetplaneta
you have really matteredimportado.
385
1124882
2584
EH: Pero aquí en este planeta
Ud. realmente tiene su peso.
18:59
NLNL: I'm a sonhijo of a gunpistola.
386
1127490
1150
NL: Soy un tipo de mucho cuidado.
19:00
(LaughterRisa)
387
1128981
1521
(Risas)
19:02
EHEH: So I have one more questionpregunta for you.
388
1130526
3798
EH: Tengo una pregunta más para Ud.
19:06
How oldantiguo do you feel?
389
1134348
1273
¿Qué edad siente que tiene?
19:09
NLNL: I am the peermirar
of whoeverquien I'm talkinghablando to.
390
1137411
4412
NL: La misma que mi interlocutor.
EH: Bueno, siento que tengo 93 años.
19:14
EHEH: Well, I feel 93.
391
1142704
1372
19:16
(ApplauseAplausos)
392
1144100
6560
(Aplausos)
19:22
NLNL: We out of here?
393
1150684
1310
NL: ¿Ya está?
19:24
EHEH: Well, I feel 93 yearsaños oldantiguo,
394
1152018
1884
EH: Bueno, siento que tengo 93,
19:25
but I hopeesperanza to one day feel as youngjoven
as the personpersona I'm sittingsentado acrossa través de from.
395
1153926
3789
pero espero que algún día
me sienta tan joven
como la persona que está a mi lado.
19:29
LadiesSeñoras and gentlemencaballeros,
396
1157739
1150
Damas y caballeros,
19:30
the incomparableincomparable Normannormando LearLear.
397
1158913
1424
el incomparable Norman Lear.
19:32
(ApplauseAplausos)
398
1160361
5664
(Aplausos)
19:38
NLNL: Thank you.
399
1166049
1151
NL: Gracias.
19:39
(ApplauseAplausos)
400
1167224
5941
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com