ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com
TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

Stephen Wilkes: El paso del tiempo inmortalizado en una sola foto

Filmed:
1,953,319 views

El fotógrafo Stephen Wilkes crea impresionantes composiciones paisajísticas durante la transición del día en la noche y explora el continuo espacio-tiempo dentro de la fotografía bidimensional. Viaja con él a lugares emblemáticos como el puente Tournelle en París, El Capitán en el Parque Nacional de Yosemite y un pozo de agua que da vida en el corazón del Serengueti en esta charla que recorre su obra y su proceso creativo.
- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm drivenimpulsado by purepuro passionpasión
0
1206
2136
Es pura pasión lo que me anima
00:15
to createcrear photographsfotografías that tell storiescuentos.
1
3366
2673
a crear fotografías
que cuentan historias.
00:18
PhotographyFotografía can be describeddescrito
as the recordinggrabación of a singlesoltero momentmomento
2
6767
4478
La definición de la fotografía puede ser
el registro de un momento singular
00:23
frozencongelado withindentro a fractionfracción of time.
3
11269
2206
capturado en una fracción de segundo.
00:26
EachCada momentmomento or photographfotografía
representsrepresenta a tangibletangible piecepieza
4
14184
4153
Cada momento o fotografía representa
un momento tangible en el tiempo
de nuestra memoria.
00:30
of our memoriesrecuerdos as time passespasa.
5
18361
2513
00:33
But what if you could capturecapturar more
than one momentmomento in a photographfotografía?
6
21547
3589
¿Se sorprenderían si pudieran capturar
más que un momento en una fotografía?
00:37
What if a photographfotografía
could actuallyactualmente collapsecolapso time,
7
25551
2982
¿Qué pasaría si una foto
eludiera el tiempo de verdad,
reuniendo los mejores momentos
del día y la noche perfectamente
00:41
compressingapresamiento the bestmejor momentsmomentos
of the day and the night
8
29222
2918
00:44
seamlesslysin problemas into one singlesoltero imageimagen?
9
32164
2499
en una sola imagen?
00:47
I've createdcreado a conceptconcepto
calledllamado "Day to Night"
10
35395
2777
He creado un concepto
llamado "del día a la noche"
00:50
and I believe it's going to changecambio
11
38196
1627
y creo que cambiará
la forma de ver el mundo.
00:51
the way you look at the worldmundo.
12
39847
1437
00:53
I know it has for me.
13
41308
1150
Sé que a mí me cambió.
00:55
My processproceso beginscomienza by photographingfotografiando
iconicicónico locationsubicaciones,
14
43260
4610
Comienzo fotografiando
lugares emblemáticos,
00:59
placeslugares that are partparte of what I call
our collectivecolectivo memorymemoria.
15
47894
2841
lugares que forman parte
de nuestra memoria colectiva.
01:03
I photographfotografía from a fixedfijo vantageventaja pointpunto,
and I never movemovimiento.
16
51570
3430
Fotografío desde un punto fijo,
privilegiado, y nunca me muevo.
01:07
I capturecapturar the fleetingfugaz momentsmomentos
of humanityhumanidad and lightligero as time passespasa.
17
55024
4347
Capturo los momentos fugaces
de la humanidad y la luz
conforme pasa el tiempo.
01:11
PhotographingFotografiando for anywhereen cualquier sitio
from 15 to 30 hourshoras
18
59981
2867
Fotografío cualquier lugar
unas 15 a 30 horas
01:14
and shootingdisparo over 1,500 imagesimágenes,
19
62872
2237
disparando más de 1500 imágenes,
para luego elegir los mejores
momentos del día y de la noche.
01:17
I then chooseescoger the bestmejor momentsmomentos
of the day and night.
20
65508
2705
01:21
UsingUtilizando time as a guideguía,
21
69600
1410
Uso el tiempo como guía
01:23
I seamlesslysin problemas blendmezcla those bestmejor momentsmomentos
into one singlesoltero photographfotografía,
22
71034
4293
para mezclar a la perfección los mejores
momentos en una sola fotografía,
01:27
visualizingvisualizante our consciousconsciente
journeyviaje with time.
23
75351
2648
para visualizar nuestro viaje
consciente en el tiempo.
01:31
I can take you to ParisParís
24
79431
1969
Puedo llevarles a París
para una vista desde
el Puente Tournelle
01:33
for a viewver from the TournelleTournelle BridgePuente.
25
81424
1849
01:36
And I can showespectáculo you the
earlytemprano morningMañana rowersremeros
26
84342
2114
o para ver los remeros madrugadores
01:38
alonga lo largo the RiverRío SeineJábega.
27
86480
1317
a lo largo del río Sena,
y a la vez mostrar Notre Dame
brillando en la noche.
01:40
And simultaneouslysimultaneamente,
28
88554
1842
01:42
I can showespectáculo you NotreNotre DameDama aglowradiante at night.
29
90420
2234
01:45
And in betweenEntre, I can showespectáculo you
the romanceromance of the CityCiudad of LightLigero.
30
93820
4499
Y mientras tanto mostrar
el romance en la "Ciudad Luz".
Soy sobre todo un fotógrafo urbano
suspendido en el aire a 15 m de altura
01:51
I am essentiallyesencialmente a streetcalle photographerfotógrafo
from 50 feetpies in the airaire,
31
99885
3292
01:55
and everycada singlesoltero thing you see
in this photographfotografía
32
103201
2330
y cada cosa que ven en esta fotografía
01:57
actuallyactualmente happenedsucedió on this day.
33
105555
1861
realmente sucedió aquel día.
02:02
Day to Night is a globalglobal projectproyecto,
34
110549
2153
"Del día a la noche"
es un proyecto global,
02:04
and my work has always been about historyhistoria.
35
112726
2293
y la historia ha estado
siempre presente en mi obra.
02:07
I'm fascinatedfascinado by the conceptconcepto
of going to a placelugar like VeniceVenecia
36
115975
3442
Me fascina la idea de ir
a un lugar como Venecia
02:11
and actuallyactualmente seeingviendo it duringdurante
a specificespecífico eventevento.
37
119441
2528
y realmente verla durante
un evento en particular.
02:13
And I decideddecidido I wanted to see
the historicalhistórico RegataRegata,
38
121993
3433
Y decidí que quería ver
la Regata histórica,
02:17
an eventevento that's actuallyactualmente been
takingtomando placelugar sinceya que 1498.
39
125450
3479
un evento que ocurre desde 1498.
02:21
The boatsbarcos and the costumesdisfraces
look exactlyexactamente as they did then.
40
129906
3642
Los barcos y los trajes son
exactamente como lo eran entonces.
02:26
And an importantimportante elementelemento that I really
want you guys to understandentender is:
41
134821
3502
Y un elemento importante
que quiero que entiendan
es que esto no es un timelapse,
02:30
this is not a timelapsetimelapse,
42
138347
1474
02:31
this is me photographingfotografiando
throughouten todo the day and the night.
43
139845
3864
sino que soy yo fotografiando
durante todo el día y la noche.
02:37
I am a relentlessimplacable collectorcoleccionista
of magicalmágico momentsmomentos.
44
145181
3306
Soy un coleccionista incansable
de momentos mágicos.
02:40
And the thing that drivesunidades me
is the fearmiedo of just missingdesaparecido one of them.
45
148848
3698
Y lo que me impulsa es el miedo
de no perder ninguno.
02:48
The entiretodo conceptconcepto camevino about in 1996.
46
156227
4642
Todo esto surgió en el año 1996
cuando la revista Life me encargó
tomar una fotografía panorámica
02:52
LIFE MagazineRevista commissionedoficial me
to createcrear a panoramicpanorámico photographfotografía
47
160893
4225
del reparto y equipo de la película
de Baz Luhrmann, "Romeo y Julieta".
02:57
of the castemitir and crewtripulación of BazBaz Luhrmann'sLuhrmann's
filmpelícula RomeoRomeo + JulietJulieta.
48
165142
4655
03:02
I got to the setconjunto and realizeddio cuenta:
it's a squarecuadrado.
49
170710
3377
Llegué al set y me di cuenta
de que aquello era un cuadrado.
03:06
So the only way I could actuallyactualmente createcrear
a panoramicpanorámico was to shootdisparar a collagecollage
50
174111
4398
Así que la única manera de crear
una fotografía panorámica
03:10
of 250 singlesoltero imagesimágenes.
51
178533
2339
era hacer un collage de
250 imágenes individuales.
03:13
So I had DiCaprioDiCaprio and ClaireClaire DanesDaneses
embracingabrazando.
52
181391
3558
Así que pedí a DiCaprio
y Claire Danes que se abrazaran.
03:16
And as I panpan my cameracámara to the right,
53
184973
2790
Mientras moví la cámara
a la derecha, para filmar,
03:19
I noticednotado there was a mirrorespejo on the wallpared
54
187787
2598
me di cuenta de que había
un espejo en la pared
03:22
and I saw they were
actuallyactualmente reflectingreflejando in it.
55
190409
2415
y vi que se reflejaban en ella.
03:24
And for that one momentmomento, that one imageimagen
56
192848
1930
Y en aquel momento
y solo para esta imagen,
03:26
I askedpreguntó them, "Would you guys just kissBeso
57
194802
1866
pregunté si no querían besarse.
03:28
for this one pictureimagen?"
58
196692
1369
03:30
And then I camevino back
to my studioestudio in NewNuevo YorkYork,
59
198085
2791
Y luego regresé
a mi estudio en Nueva York,
03:32
and I hand-gluedpegado a mano these 250 imagesimágenes togetherjuntos
60
200900
3921
para juntar a mano estas 250 imágenes.
Al terminar, di un paso atrás
y ¡caramba! eso era genial.
03:36
and stooddestacado back and wentfuimos,
"WowGuau, this is so coolguay!
61
204845
2825
03:39
I'm changingcambiando time in a photographfotografía."
62
207694
2357
Cambié el tiempo con solo un disparo.
03:42
And that conceptconcepto actuallyactualmente
stayedse quedó with me for 13 yearsaños
63
210422
4190
Esa idea siempre me acompañó
durante los últimos 13 años,
03:46
untilhasta technologytecnología finallyfinalmente
has caughtatrapado up to my dreamsSueños.
64
214636
3983
hasta que la tecnología finalmente
hizo mis sueños realidad.
03:51
This is an imageimagen I createdcreado
of the SantaSanta MonicaMónica PierMuelle, Day to Night.
65
219401
3103
Se trata de una imagen del muelle
de Santa Mónica, del día a la noche.
03:54
And I'm going to showespectáculo you a little videovídeo
66
222880
1929
Les mostraré una película
para que se hagan una idea
03:56
that givesda you an ideaidea of what
it's like beingsiendo with me
67
224833
2553
de qué significa acompañarme
mientras tomo estas fotos.
03:59
when I do these picturesimágenes.
68
227410
1896
04:01
To startcomienzo with, you have to understandentender
that to get viewspuntos de vista like this,
69
229330
3436
Para empezar, hay que entender
que para obtener vistas como esta,
04:04
mostmás of my time is spentgastado up highalto,
and I'm usuallygeneralmente in a cherryCereza pickerrecogedor
70
232790
3729
paso la mayor parte del tiempo en
lo alto, en alguna plataforma o grúa.
04:08
or a cranegrua.
71
236543
1151
04:09
So this is a typicaltípico day,
12-18 hourshoras, non-stopsin escalas
72
237718
3392
Así que este es mi día típico,
donde 12 a 18 horas, sin parar,
04:13
capturingcapturando the entiretodo day unfolddesplegar.
73
241134
2162
capturo todo lo que pasa.
04:16
One of the things that's great
is I love to people-watchla gente mira.
74
244290
2976
Lo que más me encanta
es observar a la gente.
04:19
And trustconfianza me when I tell you,
75
247290
1413
Y, créenme, este el mejor
asiento para hacerlo.
04:20
this is the greatestmejor seatasiento
in the housecasa to have.
76
248727
2198
04:24
But this is really how I go about
creatingcreando these photographsfotografías.
77
252226
3104
Pero de hecho es así
como tomo estas fotografías.
04:27
So onceuna vez I decidedecidir on my viewver
and the locationubicación,
78
255785
3712
Así que una vez decididas
la vista y la ubicación,
04:31
I have to decidedecidir where day beginscomienza
and night endstermina.
79
259521
3159
tengo que decidir dónde empieza
el día y dónde termina la noche.
04:34
And that's what I call the time vectorvector.
80
262704
2142
Y eso es lo que llamo
el vector de tiempo.
04:37
EinsteinEinstein describeddescrito time as a fabrictela.
81
265476
3283
Einstein describe el tiempo
como una tela.
04:41
Think of the surfacesuperficie of a trampolinetrampolín:
82
269257
2378
Piensen en la superficie
de una cama elástica:
04:43
it warpsurdimbres and stretchesestira with gravitygravedad.
83
271659
2587
se deforma y estira con la gravedad.
04:46
I see time as a fabrictela as well,
84
274924
2794
Veo el tiempo como una tela también,
04:49
exceptexcepto I take that fabrictela and flattenaplanar it,
compresscomprimir it into singlesoltero planeavión.
85
277742
5329
solo que la aplano y comprimo
en un solo plano.
Uno de los aspectos únicos
de este trabajo es también
04:55
One of the uniqueúnico aspectsaspectos
of this work is alsoademás,
86
283095
2199
-- si miran todas mis imágenes --
los cambios en el vector del tiempo:
04:57
if you look at all my picturesimágenes,
87
285318
1500
04:58
the time vectorvector changescambios:
88
286842
1510
05:00
sometimesa veces I'll go left to right,
89
288376
1686
a veces se desplaza
de izquierda a derecha,
05:02
sometimesa veces frontfrente to back,
up or down, even diagonallydiagonalmente.
90
290086
4028
a veces de adelante atrás,
de arriba abajo,
incluso en diagonal.
Estoy explorando
el continuo espacio-tiempo
05:07
I am exploringexplorador the space-timetiempo espacial continuumcontinuo
91
295249
2737
dentro de una fotografía
estática bidimensional.
05:10
withindentro a two-dimensionalbidimensional still photographfotografía.
92
298010
2239
05:13
Now when I do these picturesimágenes,
93
301114
1904
Ahora, cuando tomo estas imágenes,
05:15
it's literallyliteralmente like a real-timetiempo real puzzlerompecabezas
going on in my mindmente.
94
303042
2952
son, literalmente, rompecabezas
en tiempo real que pasan por mi mente.
05:18
I buildconstruir a photographfotografía basedbasado on time,
95
306750
2658
Construyo una fotografía
basada en el tiempo,
05:21
and this is what I call the masterdominar plateplato.
96
309432
2023
y esto es lo que llamo la placa maestra.
05:23
This can take us severalvarios
monthsmeses to completecompletar.
97
311766
2761
Este proceso puede demorar
varios meses en completarse.
05:27
The fundivertido thing about this work is
98
315126
2299
Lo divertido de este trabajo
05:29
I have absolutelyabsolutamente zerocero controlcontrolar
when I get up there
99
317449
3330
es que una vez allí arriba
tengo cero control
sobre cualquiera de los días
y fotografías que tomo.
05:32
on any givendado day and capturecapturar photographsfotografías.
100
320803
2391
05:35
So I never know who'squien es
going to be in the pictureimagen,
101
323218
2294
Así que nunca sé
quién saldrá en la foto,
05:37
if it's going to be a great
sunriseamanecer or sunsetpuesta de sol -- no controlcontrolar.
102
325536
2983
si un gran amanecer o atardecer;
ningún control.
05:40
It's at the endfin of the processproceso,
103
328543
1818
Es al final del proceso,
05:42
if I've had a really great day
and everything remainedse mantuvo the samemismo,
104
330385
3008
si he tenido un gran día
y todo sigue siendo lo mismo,
05:45
that I then decidedecidir who'squien es in and who'squien es out,
105
333417
2609
cuando decido quién se queda
y quién se va,
05:48
and it's all basedbasado on time.
106
336050
1735
Y todo se basa en el tiempo.
05:49
I'll take those bestmejor momentsmomentos that I pickrecoger
over a monthmes of editingedición
107
337809
3423
Uso esos mejores momentos que elegí
tras un mes de edición
05:53
and they get seamlesslysin problemas blendedmezclado
into the masterdominar plateplato.
108
341256
3642
y los mezclo perfectamente
en la placa principal.
Comprimo el día y la noche
tal y como los vi,
05:58
I'm compressingapresamiento the day and night
109
346168
2295
06:00
as I saw it,
110
348487
1150
06:02
creatingcreando a uniqueúnico harmonyarmonía betweenEntre
these two very discordantdiscordante worldsmundos.
111
350151
3946
creando una armonía única entre
estos dos mundos muy dispares.
06:07
PaintingPintura has always been a really
importantimportante influenceinfluencia in all my work
112
355268
3838
La pintura siempre ha influido
mucho todo mi trabajo
y siempre he sido un gran fan
de Albert Bierstadt,
06:11
and I've always been a hugeenorme fanventilador
of AlbertAlbert BierstadtBierstadt,
113
359130
2711
el gran pintor de la escuela
del Río Hudson.
06:13
the great HudsonHudson RiverRío SchoolColegio painterpintor.
114
361865
1834
06:15
He inspiredinspirado a recentreciente seriesserie
that I did on the NationalNacional ParksParques.
115
363723
3373
Fue mi inspiración en una serie reciente
que hice sobre los parques nacionales.
06:19
This is Bierstadt'sBierstadt YosemiteYosemite ValleyValle.
116
367120
2269
Este es el valle de Yosemite
pintado por Bierstadt.
06:22
So this is the photographfotografía
I createdcreado of YosemiteYosemite.
117
370347
2745
Y esta es la fotografía
que creé de Yosemite.
06:25
This is actuallyactualmente the covercubrir storyhistoria
of the 2016 Januaryenero issueproblema
118
373427
3779
Esta es la historia de la portada
de la edición de enero de 2016
06:29
of NationalNacional GeographicGeográfico.
119
377230
1293
de National Geographic.
06:31
I photographedfotografiado for over
30 hourshoras in this pictureimagen.
120
379592
2755
Esta imagen esconde 30 horas de trabajo
06:34
I was literallyliteralmente on the sidelado of a cliffacantilado,
121
382371
1871
y estaba literalmente
a un lado de un acantilado,
06:37
capturingcapturando the starsestrellas
and the moonlightluz de la luna as it transitionstransiciones,
122
385044
4041
fotografiando las estrellas
y la luna mientras pasaban,
06:41
the moonlightluz de la luna lightingiluminación ElEl CapitanCapitán.
123
389109
1855
con la luz de la luna
iluminando El Capitán.
06:42
And I alsoademás capturedcapturado this transitiontransición
of time throughouten todo the landscapepaisaje.
124
390988
3994
También esta transición del tiempo
por encima del paisaje.
06:47
The bestmejor partparte is obviouslyobviamente seeingviendo
the magicalmágico momentsmomentos of humanityhumanidad
125
395641
3949
La mejor parte es, por supuesto, ver
los momentos mágicos de la humanidad
06:51
as time changedcambiado --
126
399614
1304
mientras el tiempo cambia
06:54
from day into night.
127
402831
1460
del día a la noche.
06:58
And on a personalpersonal noteNota,
128
406072
1538
Y, como nota personal,
06:59
I actuallyactualmente had a photocopyfotocopia
of Bierstadt'sBierstadt paintingpintura in my pocketbolsillo.
129
407634
4125
tuve una fotocopia del cuadro
de Bierstadt en el bolsillo.
07:03
And when that sunsol startedempezado
to risesubir in the valleyValle,
130
411783
2248
Mientras el sol iluminaba el valle,
yo temblaba de emoción
07:06
I startedempezado to literallyliteralmente shakesacudir
with excitementemoción
131
414055
2250
porque miré el cuadro y pensé:
07:08
because I lookedmirado at the paintingpintura and I go,
132
416329
2278
"¡Dios mío, tengo exactamente la misma
luz que Bierstadt hace 100 años!"
07:10
"Oh my god, I'm gettingconsiguiendo Bierstadt'sBierstadt
exactexacto samemismo lightingiluminación
133
418631
3389
07:14
100 yearsaños earliermás temprano."
134
422044
1793
07:17
Day to Night is about all the things,
135
425757
2859
Del día a la noche trata
de todas las cosas,
07:20
it's like a compilationCompilacion of all
the things I love
136
428640
2247
es como una recopilación de
todas las cosas que amo
07:22
about the mediummedio of photographyfotografía.
137
430911
2136
acerca de la fotografía.
07:25
It's about landscapepaisaje,
138
433071
1653
Se trata de paisaje, fotografía urbana,
07:26
it's about streetcalle photographyfotografía,
139
434748
1599
07:28
it's about colorcolor, it's about architecturearquitectura,
140
436371
2302
se trata de color, de arquitectura,
07:30
perspectiveperspectiva, scaleescala --
and, especiallyespecialmente, historyhistoria.
141
438697
3117
de perspectiva, de escala,
y, sobre todo, de historia.
07:34
This is one of the mostmás historicalhistórico momentsmomentos
142
442371
2001
Este es uno de los momentos más
históricos que pude fotografiar;
07:36
I've been ablepoder to photographfotografía,
143
444396
1388
07:37
the 2013 PresidentialPresidencial InaugurationInauguración
of BarackBarack ObamaObama.
144
445808
3349
la toma de posesión de
Barack Obama en 2013.
07:41
And if you look closelycercanamente in this pictureimagen,
145
449682
2125
Y si miramos bien en esta foto,
07:43
you can actuallyactualmente see time changingcambiando
146
451831
2077
podemos ver cómo cambia el tiempo
en estas grandes pantallas.
07:45
in those largegrande televisiontelevisión setsconjuntos.
147
453932
1945
07:47
You can see MichelleMichelle
waitingesperando with the childrenniños,
148
455901
2616
Podemos ver a Michelle
esperando con los niños,
07:50
the presidentpresidente now greetssaluda the crowdmultitud,
149
458541
1859
al presidente saludando a la multitud,
tomando su juramento,
07:52
he takes his oathjuramento,
150
460424
1252
07:53
and now he's speakingHablando to the people.
151
461700
2007
y ahora hablando a la gente.
07:56
There's so manymuchos challengingdesafiante aspectsaspectos
when I createcrear photographsfotografías like this.
152
464698
4072
Hay muchos aspectos desafiantes
cuando se crean fotografías como esta.
08:01
For this particularespecial photographfotografía,
153
469096
1973
En este caso en particular,
estaba en un elevador tijera
08:03
I was in a 50-foot-pie scissorcortar con tijeras liftascensor
up in the airaire
154
471093
3615
no muy estable y suspendido
a 15 metros en el aire.
08:06
and it was not very stableestable.
155
474732
1294
08:08
So everycada time my assistantasistente and I
shifteddesplazada our weightpeso,
156
476050
3168
Por lo tanto, cada vez que
mi asistente y yo nos movíamos
nuestra línea de horizonte
cambiaba también.
08:11
our horizonhorizonte linelínea shifteddesplazada.
157
479242
1538
08:12
So for everycada pictureimagen you see,
158
480804
1619
Así que por cada imagen que se ve
-- y hubo unas 1800 --
08:14
and there were about
1,800 in this pictureimagen,
159
482447
2389
ambos tuvimos que encintarnos
los pies en posición
08:16
we bothambos had to tapecinta our feetpies into positionposición
160
484860
2959
08:19
everycada time I clickedclickeado the shutterobturador.
161
487843
2143
cada vez que pulsaba el obturador.
08:22
(ApplauseAplausos)
162
490010
4168
(Aplausos)
08:26
I've learnedaprendido so manymuchos extraordinaryextraordinario
things doing this work.
163
494202
3857
Al hacer este trabajo
aprendí cosas extraordinarias.
08:30
I think the two mostmás importantimportante
are patiencepaciencia
164
498868
3405
Creo que los dos más importantes son
la paciencia y el poder de observación.
08:34
and the powerpoder of observationobservación.
165
502297
2182
08:36
When you photographfotografía a cityciudad
like NewNuevo YorkYork from aboveencima,
166
504958
3402
Cuando se fotografía una ciudad
como Nueva York desde arriba,
se descubre que esas personas
dentro de estos autos
08:40
I discovereddescubierto that those people in carscarros
167
508384
2114
08:42
that I sortordenar of livevivir with everydaycada día,
168
510522
2310
con quienes se vive todos los días,
08:44
they don't look like people
in carscarros anymorenunca más.
169
512856
2056
no parecen solo gente
dentro de unos autos
08:46
They feel like a giantgigante schoolcolegio of fishpescado,
170
514936
2478
sino más bien un gran banco de peces,
08:49
it was a formformar of emergentemergente behaviorcomportamiento.
171
517438
1960
una forma de comportamiento emergente.
08:52
And when people describedescribir
the energyenergía of NewNuevo YorkYork,
172
520063
2920
Y cuando la gente describe
la energía de Nueva York,
creo que eso puede
vislumbrarse en esta fotografía.
08:55
I think this photographfotografía beginscomienza
to really capturecapturar that.
173
523007
2936
08:58
When you look closercerca in my work,
174
526260
1735
Al observar mi trabajo más de cerca,
pueden verse las historias que lo forman,
09:00
you can see there's storiescuentos going on.
175
528019
2192
09:02
You realizedarse cuenta de that TimesVeces SquareCuadrado is a canyoncañón,
176
530235
2939
uno se da cuenta de que
Times Square es un cañón,
09:05
it's shadowsombra and it's sunlightluz de sol.
177
533198
2276
es sombra y es luz natural.
09:07
So I decideddecidido, in this photographfotografía,
I would checkerboardtablero de damas time.
178
535883
3198
Decidí, en esta fotografía, usar
el tiempo como tablero de ajedrez.
09:11
So whereverdonde quiera the shadowsoscuridad are, it's night
179
539105
2061
Donde quiera que estén
las sombras, es de noche,
09:13
and whereverdonde quiera the sunsol is,
it's actuallyactualmente day.
180
541190
2121
y donde quiera que esté el sol,
es de día.
09:16
Time is this extraordinaryextraordinario thing
181
544453
2250
El tiempo es esta cosa extraordinaria
09:18
that we never can really
wrapenvolver our headscabezas around.
182
546727
2611
que nunca podemos realmente
comprender del todo.
Pero de una manera
muy singular y especial,
09:21
But in a very uniqueúnico and specialespecial way,
183
549940
2002
09:23
I believe these photographsfotografías
beginempezar to put a facecara on time.
184
551966
3832
creo que estas fotografías
pueden poner una cara al tiempo.
09:28
They embodyencarnar a newnuevo
metaphysicalmetafísico visualvisual realityrealidad.
185
556703
4380
Son la expresión de una nueva
realidad visual metafísica.
09:34
When you spendgastar 15 hourshoras
looking at a placelugar,
186
562996
2754
Cuando pasas 15 horas
mirando a un lugar,
09:38
you're going to see things
a little differentlydiferentemente
187
566917
2207
ves las cosas un tanto diferente
09:41
than if you or I walkedcaminado up
with our cameracámara,
188
569148
2008
que si hubieras acabado
de llegar con tu cámara,
09:43
tooktomó a pictureimagen, and then walkedcaminado away.
189
571180
1971
tomar una foto y luego te marchas.
09:45
This was a perfectPerfecto exampleejemplo.
190
573175
1591
Este fue el ejemplo perfecto.
Lo llamo la selfie de "Sacré Coeur".
09:47
I call it "SacrSacré-Coeur-Coeur SelfieSelfie."
191
575175
1829
09:49
I watchedmirado over 15 hourshoras
192
577667
1778
Más de 15 horas observé
a todas estas personas
09:51
all these people
not even look at SacrSacré-Coeur-Coeur.
193
579469
2548
que ni siquiera miraron al Sacré Coeur.
09:54
They were more interestedinteresado
in usingutilizando it as a backdropfondo.
194
582041
2500
Estaban más interesados
en usarlo como telón de fondo.
09:57
They would walkcaminar up, take a pictureimagen,
195
585106
2828
Se acercaban, tomaban
una foto, y luego se alejaban.
09:59
and then walkcaminar away.
196
587958
1686
10:02
And I foundencontró this to be an absolutelyabsolutamente
extraordinaryextraordinario exampleejemplo,
197
590089
4570
Y me pareció un ejemplo
absolutamente extraordinario
10:07
a powerfulpoderoso disconnectdesconectar betweenEntre
what we think the humanhumano experienceexperiencia is
198
595239
4055
de la poderosa desconexión entre lo que
creemos que es la experiencia humana
10:11
versusversus what the humanhumano experienceexperiencia
is evolvingevolucionando into.
199
599723
3293
frente a lo que de hecho
ha llegado a ser.
10:15
The actacto of sharingcompartiendo has suddenlyrepentinamente
becomevolverse more importantimportante
200
603922
4842
El acto de compartir
se ha vuelto de repente
más importante que la experiencia misma.
10:20
than the experienceexperiencia itselfsí mismo.
201
608788
1895
10:23
(ApplauseAplausos)
202
611416
3241
(Aplausos)
10:26
And finallyfinalmente, my mostmás recentreciente imageimagen,
203
614681
3136
Y, por último, mi imagen más reciente,
10:29
whichcual has suchtal a specialespecial meaningsentido
for me personallypersonalmente:
204
617841
3270
que tiene un significado
especial para mí:
el Parque Nacional del Serengueti,
en Tanzania.
10:33
this is the SerengetiSerengeti NationalNacional
ParkParque in TanzaniaTanzania.
205
621135
3444
10:36
And this is photographedfotografiado
in the middlemedio of the SeroneraSeronera,
206
624925
2572
Y esta fotografía se tomó
en medio de la Seronera,
10:39
this is not a reservereserva.
207
627521
1355
que no es una reserva.
10:41
I wentfuimos specificallyespecíficamente duringdurante
the peakpico migrationmigración
208
629532
2908
Fui específicamente durante
la temporada alta de migración
10:44
to hopefullyOjalá capturecapturar
the mostmás diversediverso rangedistancia of animalsanimales.
209
632464
3071
con la esperanza de capturar
la más diversa gama animal.
Por desgracia, cuando llegamos allí,
10:48
UnfortunatelyDesafortunadamente, when we got there,
210
636503
1580
10:50
there was a droughtsequía going on
duringdurante the peakpico migrationmigración,
211
638107
2580
nos encontramos con una época de sequía,
que duró más de 5 semanas.
10:52
a five-weekcinco semanas droughtsequía.
212
640711
1151
Así que todos los animales
se sintieron atraídos por el agua.
10:53
So all the animalsanimales
were drawndibujado to the wateragua.
213
641886
2593
10:56
I foundencontró this one wateringriego holeagujero,
214
644503
2241
Encontré este pozo de agua
y sentí que si todo seguía igual,
10:58
and feltsintió if everything remainedse mantuvo
the samemismo way it was behavingcomportarse,
215
646768
4025
11:02
I had a realreal opportunityoportunidad
to capturecapturar something uniqueúnico.
216
650817
3484
tenía realmente una gran
oportunidad de capturar algo único.
11:06
We spentgastado threeTres daysdías studyingestudiando it,
217
654325
1805
Pasamos 3 días estudiándolo,
11:08
and nothing could have preparedpreparado me
218
656154
1667
y aún así no estuve preparado para
lo que encontré durante el rodaje.
11:09
for what I witnessedtestigo duringdurante our shootdisparar day.
219
657845
2000
11:12
I photographedfotografiado for 26 hourshoras
220
660438
2808
Fotografié durante 26 horas,
11:15
in a sealedsellado crocodilecocodrilo blindciego,
18 feetpies in the airaire.
221
663270
3412
camuflado en un refugio de caza
de cocodrilos a 5 metros de altura.
11:19
What I witnessedtestigo was unimaginableno imaginable.
222
667340
2556
Lo que vi fue inimaginable.
11:21
FranklyFrancamente, it was BiblicalBíblico.
223
669920
1254
Francamente, fue algo bíblico.
11:23
We saw, for 26 hourshoras,
224
671491
2055
Vimos, durante 26 horas,
11:25
all these competitivecompetitivo speciesespecies
sharecompartir a singlesoltero resourcerecurso calledllamado wateragua.
225
673570
5230
todas estas especies competitivas
compartir un único recurso llamado agua.
11:31
The samemismo resourcerecurso that humanityhumanidad
is supposedsupuesto to have warsguerras over
226
679115
3860
El mismo recurso que se supone que
traerá guerras entre los humanos
11:34
duringdurante the nextsiguiente 50 yearsaños.
227
682999
1634
durante los próximos 50 años.
11:37
The animalsanimales never even
gruntedgruñido at eachcada other.
228
685301
3436
Los animales ni siquiera
gruñían el uno al otro.
11:41
They seemparecer to understandentender something
that we humanshumanos don't.
229
689515
3754
Parecen entender algo que
los humanos no logramos entender.
11:45
That this preciousprecioso resourcerecurso calledllamado wateragua
230
693650
2805
Que este recurso precioso llamado agua
11:48
is something we all have to sharecompartir.
231
696479
2107
es algo que todos tenemos que compartir.
11:51
When I createdcreado this pictureimagen,
232
699699
2611
Cuando creé esta imagen,
11:55
I realizeddio cuenta that Day to Night
is really a newnuevo way of seeingviendo,
233
703222
4254
me di cuenta de que Del día a la noche
es realmente una nueva forma de ver
12:00
compressingapresamiento time,
234
708127
1222
cómo se comprime el tiempo,
cómo se explora el continuo
espacio-tiempo dentro de una fotografía.
12:02
exploringexplorador the space-timetiempo espacial continuumcontinuo
withindentro a photographfotografía.
235
710349
3175
12:06
As technologytecnología evolvesevoluciona
alonga lo largo with photographyfotografía,
236
714809
3714
A medida que la tecnología
evolucione junto con la fotografía,
las fotografías no solo comunicarán
12:11
photographsfotografías will not only communicatecomunicar
a deeperMás adentro meaningsentido of time and memorymemoria,
237
719229
4024
un significado más profundo
del tiempo y la memoria
12:15
but they will composecomponer a newnuevo narrativenarrativa
of untoldincalculable storiescuentos,
238
723920
5785
sino que serán parte de una nueva
narrativa de historias no contadas,
12:22
creatingcreando a timelesseterno windowventana into our worldmundo.
239
730594
3960
creando así una ventana eterna
hacia nuestro mundo.
12:27
Thank you.
240
735285
1151
Gracias.
12:28
(ApplauseAplausos)
241
736460
6666
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com