ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com
TED Studio

Camille A. Brown: A visual history of social dance in 25 moves

Camille A. Brown: Una historia visual del baile social en 25 movimientos

Filmed:
1,390,738 views

¿Por qué bailamos? Los bailes sociales afroestadounidenses comenzaron con el fin de que los esclavos africanos mantuvieran vivas las tradiciones culturales y retener así un sentido de libertad interior. Siguen siendo una afirmación de la identidad y la independencia. En esta demostración vibrante, llena de actuaciones en directo, la coreógrafa y educadora, becaria TED Camille A. Brown explora lo que sucede cuando las comunidades se sueltan y se expresan bailando juntas.
- Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
This is the BopGolpear.
0
439
1984
Este es el bop.
00:09
The BopGolpear is a typetipo of socialsocial dancebaile.
1
3014
2514
El bop es un tipo de baile social.
La danza es un lenguaje,
00:15
DanceBaile is a languageidioma,
2
9109
1640
y el baile social es una expresión
que surge de una comunidad.
00:16
and socialsocial dancebaile is an expressionexpresión
that emergesemerge from a communitycomunidad.
3
10773
3819
00:21
A socialsocial dancebaile isn't choreographedcoreografiado
by any one personpersona.
4
15238
3345
Un baile social no es coreografiado
por una sola persona.
No se puede remontar a un momento dado.
00:24
It can't be tracedrastreado to any one momentmomento.
5
18607
2565
00:27
EachCada dancebaile has stepspasos
that everyonetodo el mundo can agreede acuerdo on,
6
21196
3007
Cada baile tiene pasos
que todos deben acordar
00:30
but it's about the individualindividual
and theirsu creativecreativo identityidentidad.
7
24227
3566
pero se trata de la persona
y su identidad creativa.
00:35
Because of that,
8
29772
1155
Por eso,
00:36
socialsocial dancesbailes bubbleburbuja up,
9
30951
1392
los bailes sociales brotan,
cambian
00:38
they changecambio
10
32367
1167
00:39
and they spreaduntado like wildfirefuego fatuo.
11
33558
1775
y se extienden como la pólvora.
00:42
They are as oldantiguo as our rememberedrecordado historyhistoria.
12
36962
2716
Son tan antiguos
como nuestra historia que recordamos.
00:47
In African-AmericanAfroamericano socialsocial dancesbailes,
13
41492
2241
En los bailes sociales afroestadounidenses,
vemos más de 200 años
de cómo las tradiciones africanas
00:49
we see over 200 yearsaños
14
43757
1748
00:51
of how Africanafricano and African-AmericanAfroamericano
traditionstradiciones influencedinfluenciado our historyhistoria.
15
45529
4614
y las afroamericanas
influyeron en nuestra historia.
00:58
The presentpresente always containscontiene the pastpasado.
16
52329
2512
El presente siempre contiene el pasado.
01:01
And the pastpasado shapesformas who we are
17
55388
2489
Y las últimas formas que somos
y que seremos.
01:03
and who we will be.
18
57901
1592
01:05
(ClappingAplausos)
19
59517
2343
(Aplausos)
01:09
The JubaJuba dancebaile was bornnacido
from enslavedesclavizado Africans'Africanos experienceexperiencia
20
63304
3147
La juba nació de la experiencia
de esclavos africanos
en la plantación.
01:12
on the plantationplantación.
21
66475
1348
01:14
BroughtTrajo to the AmericasAmérica,
22
68312
1185
Llevada a América,
01:15
strippeddespojado of a commoncomún spokenhablado languageidioma,
23
69521
2235
despojada de una lengua hablada común,
01:17
this dancebaile was a way for enslavedesclavizado AfricansAfricanos
to rememberrecuerda where they're from.
24
71780
4272
esta danza era una forma
para que los esclavos africanos
recordaran de dónde eran.
01:22
It maymayo have lookedmirado something like this.
25
76076
2517
Puede que fuera algo así,
cachetadas en muslos,
01:30
SlappingRápido thighsmuslos,
26
84556
1167
arrastrando los pies
01:31
shufflingarrastramiento feetpies
27
85747
1234
y palmeando las manos:
01:33
and pattingdando palmaditas handsmanos:
28
87005
1800
Así fue como se saltaron
la prohibición de tocar tambores
01:34
this was how they got around
the slaveesclavo owners'propietarios banprohibición on drummingtamborileando,
29
88829
3571
establecida por los
propietarios de esclavos.
01:38
improvisingimprovisando complexcomplejo rhythmsritmos
30
92974
2103
Improvisando ritmos complejos
como lo hicieron los antepasados
​​con los tambores en Haití
01:41
just like ancestorsantepasados did
with drumstambores in HaitiHaití
31
95101
2875
01:44
or in the YorubaYoruba communitiescomunidades
of WestOeste AfricaÁfrica.
32
98000
2648
o en las comunidades yoruba
del occidente de África.
01:50
It was about keepingacuerdo
culturalcultural traditionstradiciones aliveviva
33
104804
3117
Se trataba de mantener vivas
las tradiciones culturales
01:53
and retainingreteniendo a sensesentido of innerinterior freedomlibertad
34
107945
2333
y retener un sentido de libertad interior
01:56
underdebajo captivitycautiverio.
35
110302
1253
bajo cautiverio.
01:59
It was the samemismo subversivesubversivo spiritespíritu
that createdcreado this dancebaile:
36
113555
3937
Era el mismo espíritu subversivo
que ha creado este baile:
02:04
the CakewalkCakewalk,
37
118191
1170
el cakewalk,
02:05
a dancebaile that parodiedparodiado the mannerismsmanierismos
of SouthernDel Sur highalto societysociedad --
38
119385
3776
una danza que parodiaba los gestos
de la alta sociedad del sur de EE.UU.,
02:09
a way for the enslavedesclavizado
to throwlanzar shadesombra at the mastersmaestros.
39
123185
3202
una forma para los esclavos
de ridiculizar a sus amos.
02:12
The crazyloca thing about this dancebaile
40
126849
1951
Lo más loco de este baile
02:14
is that the CakewalkCakewalk
was performedrealizado for the mastersmaestros,
41
128824
2937
es que el cakewalk se mostraba
ante los amos,
02:17
who never suspectedsospecha
they were beingsiendo madehecho fundivertido of.
42
131785
2831
que nunca sospecharon
que eran objeto de burlas.
02:23
Now you mightpodría recognizereconocer this one.
43
137069
2128
Quizá reconozcan este.
02:25
1920s --
44
139805
1170
En la década de 1920,
02:26
the Charlestoncharlestón.
45
140999
1455
el charlestón.
02:31
The Charlestoncharlestón was all about
improvisationimprovisación and musicalitymusicalidad,
46
145715
3751
El charlestón se basaba
en improvisación y musicalidad,
02:35
makingfabricación its way into LindyLindy HopSalto,
47
149490
2015
que derivó en el lindy bop,
en el swing,
02:37
swingoscilación dancingbailando
48
151529
1160
02:38
and even the KidNiño n PlayJugar,
49
152713
1237
e incluso en el kid 'n play,
02:39
originallyoriginalmente calledllamado the FunkyMiedoso Charlestoncharlestón.
50
153974
2577
Originalmente llamado charlestón funky.
02:47
StartedEmpezado by a tight-knitapretado BlackNegro communitycomunidad
nearcerca Charlestoncharlestón, SouthSur CarolinaCarolina,
51
161088
4134
Iniciado por una comunidad negra
muy unida de Charleston, Carolina del Sur,
el charlestón llenaba las salas de baile
02:51
the Charlestoncharlestón permeatedpermeado dancebaile hallspasillos
52
165246
1992
donde las jóvenes de repente tenían
la libertad de patear sus tacones
02:53
where youngjoven womenmujer suddenlyrepentinamente had
the freedomlibertad to kickpatada theirsu heelstalones
53
167262
3154
02:56
and movemovimiento theirsu legspiernas.
54
170440
1737
y mover las piernas.
03:03
Now, socialsocial dancebaile is about
communitycomunidad and connectionconexión;
55
177273
3658
El baile social se basa
en la comunidad y la conexión;
si uno conocía los pasos,
03:06
if you knewsabía the stepspasos,
56
180955
1354
03:08
it meantsignificado you belongedpertenecido to a groupgrupo.
57
182333
1934
significaba que pertenecía a un grupo.
Pero ¿qué pasaría si se convirtiera
en una moda en todo el mundo?
03:10
But what if it becomesse convierte a worldwideen todo el mundo crazemanía?
58
184291
2564
03:13
EnterEntrar the TwistGiro.
59
187257
1668
Vamos a por el twist.
03:14
It's no surprisesorpresa that the TwistGiro
can be tracedrastreado back to the 19thth centurysiglo,
60
188949
4307
No es de extrañar que la torsión
se remonte al siglo XIX,
traído a EE.UU. desde el Congo
03:19
broughttrajo to AmericaAmerica from the CongoCongo
61
193280
1897
durante el tiempo de la esclavitud.
03:21
duringdurante slaveryesclavitud.
62
195201
1207
Sin embargo, en los últimos años
de los 50,
03:22
But in the latetarde '50s,
63
196872
1213
03:24
right before the CivilCivil RightsDerechos MovementMovimiento,
64
198109
2074
justo antes del movimiento
de los derechos civiles,
03:26
the TwistGiro is popularizedpopularizado
by ChubbyRegordete CheckerInspector and DickPolla ClarkClark.
65
200207
3731
Chubby Checker y Dick Clark
popularizaron el twist.
De repente, todo el mundo
bailaba el twist:
03:29
SuddenlyRepentinamente, everybody'stodos estan doing the TwistGiro:
66
203962
2571
adolescentes blancos,
03:32
whiteblanco teenagersadolescentes,
67
206557
1193
03:33
kidsniños in Latinlatín AmericaAmerica,
68
207774
1587
niños en América Latina,
03:35
makingfabricación its way into songscanciones and moviespelículas.
69
209385
2707
haciéndose un hueco
en canciones y películas.
03:38
ThroughMediante socialsocial dancebaile,
70
212116
1187
A través de baile social,
03:39
the boundarieslímites betweenEntre groupsgrupos
becomevolverse blurredborroso.
71
213327
2882
las fronteras entre
los grupos se vuelven borrosas.
03:45
The storyhistoria continuescontinúa in the 1980s and '90s.
72
219196
3249
La historia continúa
en los años 1980 y 1990.
03:48
AlongA lo largo with the emergenceaparición of hip-hophip hop,
73
222866
2236
Junto con la aparición de hip-hop,
03:51
African-AmericanAfroamericano socialsocial dancebaile
tooktomó on even more visibilityvisibilidad,
74
225126
3942
el baile social afroestadounidense
tuvo aún más visibilidad,
03:55
borrowingpréstamo from its long pastpasado,
75
229092
2226
recogiendo préstamos
de su largo pasado,
03:57
shapingorganización culturecultura and beingsiendo shapedconformado by it.
76
231342
2611
moldeando la cultura
y dejándose moldear por él.
04:08
TodayHoy, these dancesbailes continuecontinuar
to evolveevolucionar, growcrecer and spreaduntado.
77
242364
4647
Hoy estos bailes siguen evolucionando,
creciendo y extendiéndose.
04:14
Why do we dancebaile?
78
248020
1515
¿Por qué bailar?
04:15
To movemovimiento,
79
249559
1169
Para moverse,
04:16
to let loosesuelto,
80
250752
1189
dar rienda suelta,
04:17
to expressexprimir.
81
251965
1375
para expresarse.
04:19
Why do we dancebaile togetherjuntos?
82
253364
1812
¿Por qué bailar juntos?
04:21
To healsanar,
83
255200
1159
Para sanar,
recordar,
04:22
to rememberrecuerda,
84
256383
1151
04:23
to say: "We speakhablar a commoncomún languageidioma.
85
257558
2498
decir: "Hablamos un lenguaje común.
Existimos
04:26
We existexiste
86
260080
1151
04:27
and we are freegratis."
87
261255
1477
y somos libres".

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com