ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

Suzanne Barakat: La islamofobia mató a mi hermano. Acabemos con el odio

Filmed:
1,959,626 views

El 10 de febrero de 2015, Deah, el hermano de Suzanne Barakat, su cuñada Yusor y la hermana de esta, Razan, fueron asesinadas por su vecino en Chapel Hill, Carolina del Norte. La versión del criminal, de haberles matado por una disputa de tráfico, fue difundida por la prensa a través de la misma lente, hasta que Barakat declaró en una rueda de prensa el verdadero motivo del crimen: odio por ser de otra fe religiosa. Mientras reflexiona acerca de los acontecimientos, Barakat nos anima a hablar cada vez que seamos testigos de la intolerancia llena de odio y a expresar nuestra solidaridad con aquellos que sufren la discriminación.
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearaño,
0
1052
1663
El año pasado,
00:14
threeTres of my familyfamilia membersmiembros
were gruesomelyespantosamente murderedasesinado
1
2739
2507
tres de los miembros de mi familia
fueron asesinados brutalmente
00:17
in a hateodio crimecrimen.
2
5270
1443
en un crimen de odio.
00:20
It goesva withoutsin sayingdiciendo
that it's really difficultdifícil
3
8094
2334
No hace falta decir que es muy difícil
para mí estar aquí hoy,
00:22
for me to be here todayhoy,
4
10452
1723
00:24
but my brotherhermano DeahDeah,
5
12199
1583
pero mi hermano Deah, su esposa Yusor
00:25
his wifeesposa YusorYusor,
6
13806
1416
00:27
and her sisterhermana RazanRazan
7
15246
1531
y su hermana Razan
no me dejan otra opción.
00:28
don't give me much of a choiceelección.
8
16801
1709
00:31
I'm hopefulesperanzado that by the endfin
of this talk you will make a choiceelección,
9
19274
3389
Espero que al acabar esta intervención
tomen una decisión y se unan
a mí para enfrentarse al odio.
00:34
and joinunirse me in standingen pie up againsten contra hateodio.
10
22687
2443
00:38
It's Decemberdiciembre 27, 2014:
11
26659
3087
27 de diciembre de 2014,
00:41
the morningMañana of my brother'shermano weddingBoda day.
12
29770
2232
es la mañana de la boda de mi hermano.
00:44
He askspregunta me to come over and combpeine his haircabello
13
32026
2064
Me pide que venga para arreglarle
el pelo para la sesión de fotos.
00:46
in preparationpreparación
for his weddingBoda photofoto shootdisparar.
14
34114
2140
00:48
A 23-year-old-edad, six-foot-threeseis pies y tres basketballbaloncesto,
particularlyparticularmente StephSteph CurryCurry, fanaticfanático --
15
36614
5333
Un chico de 23 años, de 1,90, fanático del
baloncesto y en particular de Steph Curry
00:53
(LaughterRisa)
16
41971
1903
(Risas)
un chico estadounidense
que estudiaba odontología
00:57
An Americanamericano kidniño in dentaldental schoolcolegio
readyListo to take on the worldmundo.
17
45684
3146
y estaba listo para comerse el mundo.
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirsu first dancebaile,
18
49721
2761
Cuando Deah y Yusor
bailaron por primera vez
01:04
I see the love in his eyesojos,
19
52506
1806
vi el amor en sus ojos,
la alegría que sentía,
01:06
her reciprocatedcorrespondido joyalegría,
20
54336
1630
01:07
and my emotionsemociones beginempezar to overwhelmabrumar me.
21
55990
2287
y me invaden las emociones.
01:11
I movemovimiento to the back of the hallsala
and burstráfaga into tearslágrimas.
22
59175
2770
Me escondo y me echo a llorar
en un rincón de la sala.
01:14
And the secondsegundo the songcanción finishesacabados playingjugando,
23
62557
1988
Al final de la segunda canción,
01:16
he beelinesbeelines towardshacia me,
24
64569
1187
le veo encaminado hacia mí
para abrazarme fuertemente.
01:17
buriesentierros me into his armsbrazos
25
65780
1251
01:19
and rocksrocas me back and forthadelante.
26
67055
1420
Incluso en ese momento,
cuando todo era tan caótico,
01:20
Even in that momentmomento,
27
68934
1189
01:22
when everything was so distractingdistraer,
28
70147
1877
01:24
he was attunedsintonizado to me.
29
72048
1853
estábamos en sintonía.
01:25
He cupstazas my facecara and saysdice,
30
73925
1831
Me toma la cara entre sus manos y me dice:
"Suzanne, soy quien soy por ti.
01:27
"SuzanneSuzanne,
31
75780
1180
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
Gracias por todo. Te quiero".
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
01:36
I love you."
34
84867
1171
01:39
About a monthmes laterluego, I'm back home
in Northnorte CarolinaCarolina for a shortcorto visitvisitar,
35
87180
3483
Un mes más tarde, vuelvo a Carolina
del Norte, a casa, para una visita breve
01:42
and on the last eveningnoche,
I runcorrer upstairspiso de arriba to Deah'sDeah roomhabitación,
36
90687
2711
y en la última noche, subo
a la habitación de Deah
deseosa por saber cómo se siente
al ser un hombre recién casado.
01:45
eageransioso to find out how he's feelingsensación
beingsiendo a newlyrecién marriedcasado man.
37
93422
3295
Con una gran sonrisa juvenil dice:
01:48
With a biggrande boyishinfantil smilesonreír he saysdice,
38
96741
2301
01:51
"I'm so happycontento. I love her.
She's an amazingasombroso girlniña."
39
99066
3714
"Estoy tan feliz, la amo.
Es una chica increíble".
Y lo es.
01:55
And she is.
40
103201
1237
Con solo 21 años, había sido
aceptada para cursar, junto a Deah
01:56
At just 21, she'dcobertizo recentlyrecientemente
been acceptedaceptado to joinunirse DeahDeah
41
104902
2938
01:59
at UNCUNC dentaldental schoolcolegio.
42
107864
1575
en la escuela dental de UNC.
02:01
She sharedcompartido his love for basketballbaloncesto,
and at her urginginstando,
43
109974
3275
Compartían el mismo amor
por el baloncesto
y fue ella quien propuso
que empezaran la luna de miel
02:05
they startedempezado theirsu honeymoonLuna de miel off
attendingasistiendo theirsu favoritefavorito teamequipo of the NBANBA,
44
113273
3923
asistiendo a un partido de su equipo
favorito de la NBA, los LA Lakers.
02:09
the LALA LakersLakers.
45
117220
1405
02:10
I mean, checkcomprobar out that formformar.
46
118649
1752
Quiero decir, echa un vistazo a ese pase.
02:12
(LaughterRisa)
47
120425
3227
(Risas)
02:19
I'll never forgetolvidar that momentmomento
sittingsentado there with him --
48
127233
2771
Nunca olvidaré ese momento
sentada allí con él...
02:22
how freegratis he was in his happinessfelicidad.
49
130028
2500
qué libre era en su felicidad.
02:24
My littlermás pequeño brotherhermano,
a basketball-obsessedobsesionado con el baloncesto kidniño,
50
132552
2465
Mi hermano pequeño, un chico
loco por el baloncesto,
02:27
had becomevolverse and transformedtransformado
into an accomplishedconsumado youngjoven man.
51
135041
3806
se había convertido y transformado
en un joven consumado.
02:31
He was at the topparte superior
of his dentaldental schoolcolegio classclase,
52
139448
2151
Fue de los primeros de su clase,
02:33
and alongsidejunto a YusorYusor and RazanRazan,
53
141623
1577
y junto a Yusor y Razan,
02:35
was involvedinvolucrado in locallocal and internationalinternacional
communitycomunidad serviceServicio projectsproyectos
54
143224
4216
estuvo involucrado en proyectos
comunitarios locales e internacionales
02:39
dedicateddedicado to the homelesssin hogar and refugeesrefugiados,
55
147464
2329
para las personas sin hogar y refugiados,
02:41
includingincluso a dentaldental reliefalivio tripviaje
they were planningplanificación
56
149817
2287
hasta plantearse un viaje de ayuda dental
para los refugiados sirios en Turquía.
02:44
for SyrianSirio refugeesrefugiados in TurkeyTurquía.
57
152128
1898
02:46
RazanRazan, at just 19,
58
154668
2128
Razan, con solo 19 años,
puso su creatividad como estudiante
en ingeniería y arquitectura
02:48
used her creativitycreatividad
as an architecturalarquitectónico engineeringIngenieria studentestudiante
59
156820
3154
02:51
to serveservir those around her,
60
159998
1691
al servicio de los que la rodearon
02:53
makingfabricación carecuidado packagespaquetes
for the locallocal homelesssin hogar,
61
161713
2247
preparando paquetes de ayuda
para las personas sin hogar
02:55
amongentre other projectsproyectos.
62
163984
1666
entre otros proyectos.
Esos eran ellos.
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
03:01
StandingEn pie there that night,
64
169423
1240
Aquella noche, respiré profundamente,
miré a Deah y le dije:
03:02
I take a deepprofundo breathaliento
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
03:05
"I have never been more proudorgulloso of you
than I am in this momentmomento."
66
173652
3489
"Nunca he estado más
orgullosa de ti que ahora".
03:09
He pullstira me into his tallalto framemarco,
67
177575
1805
Se acerca, me abraza
y me da las buenas noches
03:11
hugsabrazos me goodnightbuenas noches,
68
179404
1163
y vuelvo a la mañana siguiente,
sin despertarlo, a San Francisco.
03:12
and I leavesalir the nextsiguiente morningMañana
withoutsin wakingdespertar him
69
180591
2230
03:14
to go back to SanSan FranciscoFrancisco.
70
182845
1440
Esa fue la última vez que le abracé.
03:16
That is the last time I ever hugabrazo him.
71
184958
2287
Diez días más tarde, estoy de guardia
en el Hospital General de San Francisco
03:22
TenDiez daysdías laterluego, I'm on call
at SanSan FranciscoFrancisco GeneralGeneral HospitalHospital
72
190617
2998
03:25
when I receiverecibir a barragebombardeo of vaguevago
texttexto messagesmensajes expressingexpresando condolencescondolencias.
73
193639
3846
cuando recibo una avalancha de mensajes
de texto expresando condolencias.
03:29
ConfusedConfuso, I call my fatherpadre,
who calmlytranquilamente intonesentones,
74
197509
2808
Confundida, llamo a mi padre,
que me dice tranquilamente:
03:32
"There's been a shootingdisparo
in Deah'sDeah neighborhoodbarrio in ChapelCapilla Hillcolina.
75
200341
3001
"Ha habido un tiroteo en el
vecindario de Deah en Chapel Hill.
03:35
It's on lock-downbloqueo. That's all we know."
76
203366
1992
La zona fue acordonada.
Es todo lo que sabemos".
Cuelgo y rápidamente busco
en Google "tiroteo en Chapel Hill".
03:37
I hangcolgar up and quicklycon rapidez GoogleGoogle,
"shootingdisparo in ChapelCapilla Hillcolina."
77
205829
2993
03:41
One hitgolpear comesproviene up.
78
209354
1523
Aparece un resultado.
03:42
QuoteCitar:
79
210901
1422
Cito:
"Tres personas fueron disparadas
en la parte posterior de la cabeza
03:44
"ThreeTres people were shotDisparo
in the back of the headcabeza
80
212347
2261
03:46
and confirmedconfirmado deadmuerto on the sceneescena."
81
214632
1744
y declaradas muertas en el acto".
03:48
Something in me just knowssabe.
82
216819
1647
Algo me dice que son ellos.
03:50
I flingarrojar out of my chairsilla and faintdébil
ontosobre the grittyarenoso hospitalhospital floorpiso,
83
218490
3120
Me levanto de la silla y me derrumbo
llorando sobre el suelo del hospital.
03:53
wailinggemidos.
84
221634
1250
Tomo el primer vuelo nocturno
de San Francisco, aturdida y desorientada.
03:55
I take the first red-eyeojo rojo
out of SanSan FranciscoFrancisco,
85
223419
2338
03:57
numbentumecido and disorienteddesorientado.
86
225781
1237
03:59
I walkcaminar into my childhoodinfancia home
and faintdébil into my parents'padres armsbrazos,
87
227443
3505
Entro en la casa donde crecí
y me desplomo en los brazos
de mis padres, sollozando.
04:02
sobbingSollozando.
88
230972
1182
04:04
I then runcorrer up to Deah'sDeah roomhabitación
as I did so manymuchos timesveces before,
89
232178
2918
Corro a la habitación de Deah
como tantas veces antes,
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
buscándolo,
solo para encontrar un vacío
que nadie llenará.
04:09
only to find a voidvacío
that will never be filledlleno.
91
237192
2593
04:15
InvestigationInvestigación and autopsyautopsia reportsinformes
eventuallyfinalmente revealedrevelado
92
243769
3237
La investigación y los informes
de la autopsia revelaron finalmente
04:19
the sequencesecuencia of eventseventos.
93
247030
1519
la secuencia de acontecimientos.
Deah acababa de volver
en autobús de clase
04:22
DeahDeah had just gottenconseguido
off the busautobús from classclase,
94
250069
2707
04:24
RazanRazan was visitingvisitando for dinnercena,
95
252800
1579
y Razan, invitada a cenar,
ya estaba en casa con Yusor.
04:26
alreadyya at home with YusorYusor.
96
254403
1575
Nada más empezar a comer,
oyeron un golpe en la puerta.
04:28
As they beganempezó to eatcomer,
they heardoído a knockgolpe on the doorpuerta.
97
256550
2834
04:31
When DeahDeah openedabrió it,
98
259408
2028
Deah abrió
y su vecino empezó
a dispararle múltiples veces.
04:33
theirsu neighborVecino proceededprocedido
to firefuego multiplemúltiple shotsdisparos at him.
99
261460
2751
De acuerdo con la llamada a la policía,
04:38
AccordingConforme to 911 callsllamadas,
100
266787
1530
04:40
the girlschicas were heardoído screaminggritando.
101
268341
2037
los testigos oyeron gritar a las chicas.
El hombre entró en la cocina y disparó
un solo disparo en la cadera de Yusor,
04:43
The man turnedconvertido towardshacia the kitchencocina
and fireddespedido a singlesoltero shotDisparo into Yusor'sYusor hipcadera,
102
271516
3657
inmovilizándola.
04:47
immobilizinginmovilizar her.
103
275197
1150
04:48
He then approachedacercado her from behinddetrás,
104
276371
1768
Luego se acercó a ella por detrás,
04:50
pressedpresionado the barrelbarril of his gunpistola
againsten contra her headcabeza,
105
278163
2245
apretó el cañón del arma
contra su cabeza,
y de una sola bala,
le voló el cerebro.
04:52
and with a singlesoltero bulletbala,
laceratedlacerado her midbrainmesencéfalo.
106
280432
2715
Luego se volvió hacia Razan
que gritaba por su vida,
04:56
He then turnedconvertido towardshacia RazanRazan,
who was screaminggritando for her life,
107
284365
3089
la ejecutó de un solo disparo
en la nuca matándola.
04:59
and, execution-styleestilo de ejecución, with a singlesoltero bulletbala
108
287478
2162
05:03
to the back of the headcabeza,
109
291927
1441
05:05
killeddelicado her.
110
293392
1180
05:07
On his way out,
111
295754
1151
Al salir, le disparó a Deah
una última vez --una bala en la boca--
05:08
he shotDisparo DeahDeah one last time --
a bulletbala in the mouthboca --
112
296929
3277
sumando así un total de ocho balas:
05:12
for a totaltotal of eightocho bulletsbalas:
113
300230
1851
05:14
two lodgedalojado in the headcabeza,
114
302105
1854
dos alojadas en la cabeza,
05:15
two in his chestpecho
115
303983
1511
dos en el pecho
05:17
and the restdescanso in his extremitiesextremidades.
116
305518
2030
y el resto en las extremidades.
05:21
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan were executedejecutado
117
309377
2285
Deah, Yusor y Razan fueron ejecutados
05:23
in a placelugar that was meantsignificado
to be safeseguro: theirsu home.
118
311686
3358
en un lugar considerado
seguro: en su casa.
05:27
For monthsmeses, this man
had been harassingacosar them:
119
315821
2494
Este hombre los había
acosado durante meses.
05:30
knockinggolpes on theirsu doorpuerta,
120
318339
1405
llamando a su puerta,
05:31
brandishingblandiendo his gunpistola
on a couplePareja of occasionsocasiones.
121
319768
2432
amenazándoles con su arma
en un par de ocasiones.
05:34
His FacebookFacebook was clutteredabarrotado
anti-religionanti-religión postspublicaciones.
122
322579
3045
Su muro de Facebook estaba lleno
de mensajes anti-religiosas.
Yusor se sintió muy amenazada por él.
05:38
YusorYusor feltsintió particularlyparticularmente threatenedamenazado by him.
123
326634
2316
05:41
As she was movingemocionante in,
124
329947
1524
Nada más mudarse, el hombre le dijo
a Yusor y a su madre que no les caía bien.
05:44
he told YusorYusor and her mommamá
that he didn't like the way they lookedmirado.
125
332500
3498
05:48
In responserespuesta, Yusor'sYusor mommamá told her
to be kindtipo to her neighborVecino,
126
336863
3418
Cómo respuesta, la mamá de Yusor animó
a su hija a ser amable con el vecino,
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
ya que al llegar a conocerlas,
se daría cuenta de cómo son.
05:53
he'del habria see them for who they were.
128
341686
1743
Supongo que todos nos hemos vuelto
tan insensibles al odio
05:57
I guessadivinar we'venosotros tenemos all becomevolverse
so numbentumecido to the hatredodio
129
345280
2516
05:59
that we couldn'tno pudo have ever imaginedimaginado
it turningtorneado into fatalfatal violenceviolencia.
130
347820
3535
que no podemos ni siquiera imaginar
que puede convertirse en violencia letal.
El hombre que asesinó a mi hermano
06:05
The man who murderedasesinado my brotherhermano
turnedconvertido himselfél mismo in to the policepolicía
131
353685
2971
se entregó a la policía poco
después de los asesinatos,
06:08
shortlydentro de poco after the murdersasesinatos,
132
356680
1812
06:10
sayingdiciendo he killeddelicado threeTres kidsniños,
133
358516
2230
diciendo que ejecutó a tres niños
después de una disputa de tráfico.
06:12
execution-styleestilo de ejecución,
134
360770
1547
06:14
over a parkingestacionamiento disputedisputa.
135
362341
1725
06:17
The policepolicía issuedemitido a prematureprematuro
publicpúblico statementdeclaración that morningMañana,
136
365321
2883
La policía emitió rápidamente
una declaración pública
esa misma mañana,
haciéndose eco de sus afirmaciones
06:20
echoinghaciendo eco his claimsreclamaciones
withoutsin botheringmolesto to questionpregunta it
137
368228
2444
y sin molestarse en cuestionarlas
o investigarlas más a fondo.
06:22
or furtherpromover investigateinvestigar.
138
370696
1451
06:24
It turnsvueltas out there was no parkingestacionamiento disputedisputa.
139
372703
3047
Resulta que no hubo tal disputa.
06:27
There was no argumentargumento.
140
375774
1606
No hubo discusión alguna.
06:29
No violationviolación.
141
377404
1278
Ninguna ofensa.
06:31
But the damagedañar was alreadyya donehecho.
142
379197
1655
Pero el daño ya se hizo.
06:33
In a 24-hour-hora mediamedios de comunicación cycleciclo,
143
381329
2053
En menos de 24 horas,
las palabras "disputa de tráfico"
06:35
the wordspalabras "parkingestacionamiento disputedisputa" had alreadyya
becomevolverse the go-toir soundsonar bitemordedura.
144
383406
3437
ya se habían convertido
en la noticia del día.
06:41
I sitsentar on my brother'shermano bedcama
and rememberrecuerda his wordspalabras,
145
389578
2595
Me siento en la cama de mi hermano
y recuerdo sus palabras,
06:44
the wordspalabras he gavedio me
so freelylibremente and with so much love,
146
392763
3239
las palabras que me regaló
tan libremente y con tanto amor:
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
"Soy quien soy gracias a ti".
06:50
That's what it takes for me
to climbescalada throughmediante my cripplingherida griefdolor
148
398940
3016
Eso es lo que me hace falta
para dejar atrás el dolor
y empezar a hablar.
06:53
and speakhablar out.
149
401980
1157
No puedo permitir que las muertes
en mi familia sean un tema
06:55
I cannotno poder let my family'sfamilia deathsmuertes
be diminisheddisminuido to a segmentsegmento
150
403161
2782
apenas mencionado en la prensa local.
06:57
that is barelyapenas discusseddiscutido on locallocal newsNoticias.
151
405967
2098
Fueron asesinados
por su vecino debido a su fe,
07:00
They were murderedasesinado by theirsu neighborVecino
because of theirsu faithfe,
152
408730
3429
07:04
because of a piecepieza of clothpaño
they choseElegir to dondon on theirsu headscabezas,
153
412183
3458
y a un trozo de tela
que llevaban en la cabeza,
porque se declararon
abiertamente musulmanes.
07:07
because they were visiblyvisiblemente Muslimmusulmán.
154
415665
1993
07:13
Some of the ragerabia I feltsintió at the time
155
421720
1699
En aquel momento sentí la misma ira
07:15
was that if rolesroles were reversedinvertido,
156
423443
1921
que sentirían Uds.
si los roles se invirtieran,
07:17
and an Arabárabe, Muslimmusulmán
or Muslim-appearingApariencia musulmana personpersona
157
425388
3815
y un árabe, un musulmán
o alguien que parezca musulmán
hubiera ejecutado a 3 estadounidenses blancos
estudiantes de universidad en su casa.
07:21
had killeddelicado threeTres whiteblanco Americanamericano
collegeUniversidad studentsestudiantes execution-styleestilo de ejecución,
158
429227
4854
07:26
in theirsu home,
159
434105
1156
07:27
what would we have calledllamado it?
160
435285
1494
¿Cómo hubieran etiquetado esto?
07:30
A terroristterrorista attackataque.
161
438041
1451
Un ataque terrorista.
07:32
When whiteblanco menhombres commitcometer
actshechos of violenceviolencia in the US,
162
440304
3171
Cuando los hombres blancos cometen
actos de violencia en EE.UU.,
07:35
they're lonesolitario wolvesLobos,
163
443499
1220
son lobos solitarios, enfermos mentales,
07:36
mentallymentalmente illenfermo
164
444743
1190
07:37
or drivenimpulsado by a parkingestacionamiento disputedisputa.
165
445957
1824
o empujados por una disputa de tráfico.
07:43
I know that I have to give
my familyfamilia voicevoz,
166
451323
2588
Me di cuenta de que tenía
que dar voz a mi familia
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
e hice lo único podía,
07:48
I sendenviar a FacebookFacebook messagemensaje
to everyonetodo el mundo I know in mediamedios de comunicación.
168
456155
2815
enviar un mensaje de Facebook
a todos los que conozco en las redes.
07:53
A couplePareja of hourshoras laterluego,
169
461253
1451
Un par de horas más tarde,
07:54
in the midstmedio of a chaoticcaótico housecasa
overflowingdesbordante with friendsamigos and familyfamilia,
170
462728
3794
entra en una casa llena
de amigos y parientes,
07:58
our neighborVecino NealNeal comesproviene over,
sitsse sienta down nextsiguiente to my parentspadres
171
466546
3050
nuestro vecino Neal,
que se sienta junto a mis padres
y pregunta: "¿Qué puedo hacer?"
08:01
and askspregunta, "What can I do?"
172
469620
2129
Neal tenía más de dos décadas
de experiencia en periodismo,
08:04
NealNeal had over two decadesdécadas
of experienceexperiencia in journalismperiodismo,
173
472933
3602
08:08
but he makeshace it clearclaro that he's not
there in his capacitycapacidad as journalistperiodista,
174
476559
3405
pero dejó claro que no estaba
allí en calidad de periodista,
08:11
but as a neighborVecino who wants to help.
175
479988
1853
sino cómo vecino que quiere ayudar.
08:14
I askpedir him what he thinkspiensa we should do,
176
482367
1841
Le pregunté qué pensaba
que debíamos hacer,
08:16
givendado the bombardmentbombardeo
of locallocal mediamedios de comunicación interviewentrevista requestspeticiones.
177
484232
3054
dado el bombardeo de peticiones
de entrevistas de los medios locales.
08:19
He offersofertas to setconjunto up a pressprensa conferenceconferencia
at a locallocal communitycomunidad centercentrar.
178
487310
4812
Se ofreció a organizar una rueda de prensa
en un centro comunitario local.
Aún no tengo palabras para agradecerle.
08:25
Even now I don't have
the wordspalabras to thank him.
179
493431
2436
"Solo dime cuándo, y llamaré
a todos los periodistas", dijo.
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsNoticias channelscanales presentpresente," he said.
180
496649
3696
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesNosotros mismos
181
500870
2268
Hizo por nosotros lo que
nosotros no fuimos capaces
08:35
in a momentmomento of devastationdevastación.
182
503162
1652
en aquel momento devastador.
Leí el comunicado de prensa,
08:37
I deliveredentregado the pressprensa statementdeclaración,
183
505737
1595
con el uniforme médico aún
puesto de la noche anterior.
08:39
still wearingvistiendo scrubsmatorrales
from the previousanterior night.
184
507356
2127
08:41
And in underdebajo 24 hourshoras from the murdersasesinatos,
185
509507
2011
Y en menos de 24 horas tras los asesinatos
08:43
I'm on CNNCNN beingsiendo interviewedentrevistado
by AndersonAnderson Coopercobre.
186
511542
2749
Anderson Cooper me entrevista
en la sede de la CNN.
08:47
The followingsiguiendo day, majormayor newspapersperiódicos --
187
515030
1872
Al día siguiente,
los principales periódicos
08:48
includingincluso the NewNuevo YorkYork TimesVeces,
ChicagoChicago TribuneTribuna --
188
516926
2751
--incluyendo The New York Times,
Chicago Tribune--
08:51
publishedpublicado storiescuentos about DeahDeah,
YusorYusor and RazanRazan,
189
519701
2631
publicaron la historia
de Deah, Yusor y Razan,
08:54
allowingpermitir us to reclaimreclamar the narrativenarrativa
190
522356
2175
dándonos la posibilidad
de contar nuestra versión
08:56
and call attentionatención the mainstreamingmainstreaming
of anti-Muslimantimusulmán hatredodio.
191
524555
3493
y llamar la atención acerca
del odio contra los musulmanes.
09:03
These daysdías,
192
531323
1168
Hoy en día parece ser que la islamofobia
09:04
it feelssiente like IslamophobiaIslamofobia
is a sociallysocialmente acceptableaceptable formformar of bigotryfanatismo.
193
532515
4580
es una forma socialmente
aceptable de intolerancia
y solo queda aguantar y sonreír.
09:09
We just have to put up with it and smilesonreír.
194
537987
2312
09:12
The nastyasqueroso staresmira,
195
540919
1584
Las miradas desagradables,
09:14
the palpablepalpable fearmiedo when boardingembarque a planeavión,
196
542527
2403
el miedo visible al subir a un avión,
09:16
the randomaleatorio patpalmadita downsdowns at airportsaeropuertos
that happenocurrir 99 percentpor ciento of the time.
197
544954
4296
los registros al azar en el aeropuerto
que suceden un 99 % de veces.
Y eso no es todo.
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
09:24
We have politicianspolíticos reapingsiega politicalpolítico
and financialfinanciero gainsganancias off our backsespaldas.
199
552064
4200
Tenemos políticos que nos quitan
derechos políticos y económicos.
Aquí en EE.UU., tenemos candidatos
presidenciales como Donald Trump,
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
09:29
we have presidentialpresidencial candidatescandidatos
like DonaldDonald TrumpTriunfo,
201
557472
2367
que casualmente pide un censo especial
de los musulmanes estadounidenses,
09:31
casuallypor casualidad callingvocación to registerregistro
Americanamericano MuslimsMusulmanes,
202
559863
2403
09:34
and banprohibición Muslimmusulmán immigrantsinmigrantes and refugeesrefugiados
from enteringentrando this countrypaís.
203
562290
3435
y prohíbe a los inmigrantes y refugiados
musulmanes entrar al país.
09:38
It is no coincidencecoincidencia that hateodio crimescrímenes risesubir
204
566353
2724
No es casualidad que los crímenes de odio
aumentan a la vez que el ciclo electoral.
09:41
in parallelparalela with electionelección cyclesciclos.
205
569101
2489
Hace solo un par de meses, Khalid Jabara,
un cristiano libanés-estadounidense,
09:46
Just a couplePareja monthsmeses agohace, KhalidKhalid JabaraJabara,
206
574748
2284
09:49
a Lebanese-AmericanLibanés-estadounidense Christiancristiano,
207
577056
1800
09:50
was murderedasesinado in OklahomaOklahoma
by his neighborVecino --
208
578880
2756
fue asesinado en Oklahoma por su vecino,
un hombre que le llamó "árabe sucio".
09:53
a man who calledllamado him a "filthyinmundo Arabárabe."
209
581660
2250
09:56
This man was previouslypreviamente jailedencarcelado
for a meremero 8 monthsmeses,
210
584627
2711
Este hombre ya había estado
solo 8 meses en prisión
09:59
after attemptingintentando runcorrer over
Khalid'sKhalid mothermadre with his carcoche.
211
587362
3123
por intentar atropellar a la madre
de Khalid con su coche.
Es improbable haber oído
sobre la historia de Khalid
10:03
ChancesPosibilidades are you haven'tno tiene heardoído
Khalid'sKhalid storyhistoria,
212
591627
2854
10:06
because it didn't make it
to nationalnacional newsNoticias.
213
594505
2355
porque no tuvo titulares
en la prensa nacional.
10:09
The leastmenos we can do is call it what it is:
214
597232
2773
Lo menos que podemos hacer
es llamarla por su nombre:
10:12
a hateodio crimecrimen.
215
600029
1316
un crimen de odio.
10:13
The leastmenos we can do is talk about it,
216
601369
2238
Lo menos que podemos
hacer es hablar de ello,
10:16
because violenceviolencia and hatredodio
doesn't just happenocurrir in a vacuumvacío.
217
604184
3379
porque la violencia y el odio
no ocurren en el vacío.
10:23
Not long after comingviniendo back to work,
218
611759
1695
No mucho después de volver al trabajo,
10:25
I'm the seniormayor on roundsrondas in the hospitalhospital,
219
613478
1978
me encargaron las visitas
médicas en el hospital,
10:27
when one of my patientspacientes
looksmiradas over at my colleaguecolega,
220
615480
2616
cuando una de mis pacientes
ve a mi compañera
10:30
gesturesgestos around her facecara
and saysdice, "SanSan BernardinoBernardino,"
221
618120
3553
gesticulando y diciéndole:
"San Bernardino",
10:33
referencinghaciendo referencia a recentreciente terroristterrorista attackataque.
222
621697
1977
haciendo referencia a un
reciente ataque terrorista.
10:36
Here I am havingteniendo just lostperdió threeTres
familyfamilia membersmiembros to IslamophobiaIslamofobia,
223
624596
3564
Aquí estoy, acababa de perder a 3 miembros
de la familia debido a la islamofobia,
10:40
havingteniendo been a vocalvocal advocateabogado
withindentro my programprograma
224
628184
2172
reconocida portavoz del programa sobre
cómo lidiar con esas micro-agresiones
10:42
on how to dealacuerdo with suchtal microaggressionsmicroagresiones,
225
630380
2227
10:44
and yettodavía --
226
632631
1159
y, aun así, nadie dijo nada.
10:45
silencesilencio.
227
633814
1162
10:47
I was dishearteneddesalentado.
228
635535
1266
Estaba consternada, humillada.
10:49
HumiliatedHumillado.
229
637207
1332
Días más tarde visité
a la misma paciente,
10:51
DaysDias laterluego roundingredondeo on the samemismo patientpaciente,
230
639413
1935
10:53
she looksmiradas at me and saysdice,
231
641372
1316
que me mira y me dice:
10:54
"Your people are killingasesinato
people in LosLos AngelesAngeles."
232
642712
3090
"Tu gente está matando
gente en Los Ángeles".
10:59
I look around expectantlyexpectante.
233
647216
2063
Yo miro alrededor esperando.
11:01
Again:
234
649303
1321
De nuevo:
11:02
silencesilencio.
235
650648
1200
silencio.
11:04
I realizedarse cuenta de that yettodavía again,
236
652865
1730
Me doy cuenta de que una vez más,
tengo que hablar en mi nombre.
11:06
I have to speakhablar up for myselfmí mismo.
237
654619
1775
Me siento en su cama
y le pregunto suavemente:
11:09
I sitsentar on her bedcama and gentlysuavemente askpedir her,
238
657800
2484
11:12
"Have I ever donehecho anything
but treattratar you with respectel respeto and kindnessamabilidad?
239
660308
3969
"¿Alguna vez he hecho algo más que
tratarle con respeto y amabilidad?
¿He hecho algo menos que
cuidarla con compasión?
11:17
Have I donehecho anything but give
you compassionatecompasivo carecuidado?"
240
665395
3186
11:21
She looksmiradas down and realizesse da cuenta
what she said was wrongincorrecto,
241
669143
2435
Baja la cabeza y se da cuenta
de que lo que dijo estuvo mal,
11:23
and in frontfrente of the entiretodo teamequipo,
242
671602
1735
y delante de todo mi equipo,
se disculpa y dice:
11:25
she apologizesse disculpa and saysdice,
243
673361
1516
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-AmericanMejicano americano.
244
674901
2586
"Debería haberlo sabido.
Soy estadounidense de origen mexicano.
11:29
I receiverecibir this kindtipo
of treatmenttratamiento all the time."
245
677511
2432
Me tratan igual que yo te traté a ti
todo el tiempo".
11:35
ManyMuchos of us experienceexperiencia
microaggressionsmicroagresiones on a dailydiariamente basisbase.
246
683339
3279
Muchos de nosotros somos victimas
de estas micro-agresiones a diario.
11:39
OddsPosibilidades are you maymayo have experiencedexperimentado it,
247
687156
2345
Es posible que lo hayan vivido
11:41
whethersi for your racecarrera,
248
689525
1399
ya sea por tu raza, sexualidad
o creencias religiosas.
11:42
gendergénero,
249
690948
1151
11:44
sexualitysexualidad
250
692123
1151
11:45
or religiousreligioso beliefscreencias.
251
693298
1409
11:46
We'veNosotros tenemos all been in situationssituaciones
where we'venosotros tenemos witnessedtestigo something wrongincorrecto
252
694731
3133
Todos hemos sido testigos
de algo malo y no hablamos.
11:49
and didn't speakhablar up.
253
697888
1260
Tal vez no contábamos con los medios
para responder en aquel momento.
11:51
Maybe we weren'tno fueron equippedequipado
with the toolsherramientas to respondresponder in the momentmomento.
254
699172
3657
11:54
Maybe we weren'tno fueron even awareconsciente
of our ownpropio implicitimplícito biasessesgos.
255
702853
3436
Tal vez ni siquiera nos dimos
cuenta de nuestros prejuicios.
Todos estamos de acuerdo con
que la intolerancia es inaceptable,
11:59
We can all agreede acuerdo that bigotryfanatismo
is unacceptableinaceptable,
256
707466
3119
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
pero cuando la presenciamos, nos callamos
porque nos hace sentirnos incómodos.
12:03
we're silentsilencio,
258
711838
1167
12:05
because it makeshace us uncomfortableincómodo.
259
713029
1781
12:07
But steppingcaminando right into that discomfortincomodidad
260
715834
2154
Pero enfrentarse a esa incomodidad
12:10
meansmedio you are alsoademás steppingcaminando
into the allyaliado zonezona.
261
718012
2568
significa también entrar
en territorio amigo.
12:13
There maymayo be over threeTres millionmillón
MuslimsMusulmanes in AmericaAmerica.
262
721472
3176
En EE.UU. hay más de 3 millones
de musulmanes.
12:16
That's still just one percentpor ciento
of the totaltotal populationpoblación.
263
724672
3075
Eso solo significa un 1 %
de la población total.
Martin Luther King dijo una vez:
12:20
MartinMartín LutherLutero KingRey onceuna vez said,
264
728966
1601
12:22
"In the endfin,
265
730591
1340
"Al final no recordaremos las
palabras de nuestros enemigos
12:23
we will rememberrecuerda not
the wordspalabras of our enemiesenemigos,
266
731955
2506
sino el silencio de nuestros amigos".
12:27
but the silencesilencio of our friendsamigos."
267
735098
2141
12:33
So what madehecho my neighborVecino
Neal'sNeal allyshipallyship so profoundprofundo?
268
741650
3038
¿Qué hizo de mi vecino Neal
un aliado tan cercano?
12:37
A couplePareja of things.
269
745313
1320
Un par de cosas.
12:39
He was there as a neighborVecino who caredcuidado,
270
747170
2157
Estuvo a mi lado como vecino preocupado,
12:41
but he was alsoademás bringingtrayendo in
his professionalprofesional expertisepericia and resourcesrecursos
271
749351
3192
que también ofreció su experiencia
profesional y unos recursos
12:44
when the momentmomento calledllamado for it.
272
752567
1543
cuando hizo falta.
12:46
OthersOtros have donehecho the samemismo.
273
754926
1622
Otros han hecho lo mismo.
12:49
LaryciaLarycia HawkinsHawkins drewdibujó on her platformplataforma
274
757113
2461
Larycia Hawkins recurrió a su plataforma
12:51
as the first tenuredtenured African-AmericanAfroamericano
professorprofesor at WheatonWheaton CollegeUniversidad
275
759598
3488
en calidad de primera profesora
afro-estadounidense en Wheaton College
12:55
to wearvestir a hijabhijab in solidaritysolidaridad
276
763110
1654
para pedir que se lleve el hijab
cómo muestra de apoyo
12:56
with Muslimmusulmán womenmujer who facecara
discriminationdiscriminación everycada day.
277
764788
2826
a las mujeres musulmanas que diariamente
se enfrentan a la discriminación.
13:00
As a resultresultado, she lostperdió her jobtrabajo.
278
768070
2413
Como resultado perdió su trabajo.
En menos de un mes trabajaba en una
facultad de la Universidad de Virginia,
13:03
WithinDentro a monthmes,
279
771821
1150
13:04
she joinedunido the facultyfacultad
at the UniversityUniversidad of VirginiaVirginia,
280
772995
2523
en pluralismo, raza, fe y cultura.
13:07
where she now workstrabajos on pluralismpluralismo,
racecarrera, faithfe and culturecultura.
281
775542
3641
El co-fundador de Reddit, Alexis Ohanian,
13:12
RedditReddit cofoundercofundador, AlexisAlexis OhanianOhanian,
282
780562
2360
13:14
demonstrateddemostrado that not all activeactivo
allyshipallyship needsnecesariamente to be so seriousgrave.
283
782946
3728
demostró que no todo el apoyo
activo tiene que ser tan serio.
13:19
He steppedcaminado up to supportapoyo
a 15-year-old-edad Muslimmusulmán girl'schicas missionmisión
284
787057
2876
Él apoyó la misión de una
quinceañera musulmana
13:21
to introduceintroducir a hijabhijab emojiemoji.
285
789957
2047
que quería introducir
un emoticón con el hijab.
13:24
(LaughterRisa)
286
792028
1513
(Risas)
13:26
It's a simplesencillo gesturegesto,
287
794035
1589
Es un simple gesto,
13:27
but it has a significantsignificativo
subconscioussubconsciente impactimpacto
288
795648
2537
pero tiene un impacto
subconsciente significativo
13:30
on normalizingnormalizando and humanizinghumanizando MuslimsMusulmanes,
289
798209
3239
en la nacionalización y la
humanización de los musulmanes,
13:33
includingincluso the communitycomunidad
as a partparte of an "us"
290
801472
2645
incluyéndonos a la comunidad como
"uno más" en lugar de ser "el otro".
13:36
insteaden lugar of an "other."
291
804141
1684
13:39
The editoreditor in chiefjefe
of Women'sDe las mujeres RunningCorriendo magazinerevista
292
807352
2317
El redactor jefe de la
revista Women's Running
13:41
just put the first hijabihijabi to ever be
on the covercubrir of a US fitnessaptitud magazinerevista.
293
809693
4087
acaba de poner el primer hijab
en la portada de una revista de fitness.
Estos son ejemplos muy diferentes
13:47
These are all very differentdiferente examplesejemplos
294
815001
1762
13:48
of people who drewdibujó uponsobre
theirsu platformsplataformas and resourcesrecursos
295
816787
2955
de personas que recurrieron
a sus plataformas y recursos
13:51
in academiaacademia, techtecnología and mediamedios de comunicación,
296
819766
2333
en el mundo académico,
tecnológico o los medios
13:54
to activelyactivamente expressexprimir theirsu allyshipallyship.
297
822123
2189
para expresar activamente su apoyo.
¿Qué recursos y experiencia aportan Uds.?
13:57
What resourcesrecursos and expertisepericia
do you bringtraer to the tablemesa?
298
825839
2851
¿Están dispuestos a salir
de su zona de confort
14:01
Are you willingcomplaciente to steppaso
into your discomfortincomodidad
299
829589
2076
14:03
and speakhablar up when you witnesstestigo
hatefulodioso bigotryfanatismo?
300
831689
2512
y hablar cuando sean testigos
de la intolerancia llena de odio?
14:06
Will you be NealNeal?
301
834826
1347
¿Actuarán cómo Neal?
En esta historia salieron
unos cuantos vecinos.
14:09
ManyMuchos neighborsvecinos appearedapareció in this storyhistoria.
302
837258
2294
14:11
And you, in your respectiverespectivo communitiescomunidades,
all have a Muslimmusulmán neighborVecino,
303
839576
3768
Uds., en sus respectivas comunidades,
todos tienen un vecino musulmán,
14:15
colleaguecolega
304
843368
1153
un colega o amigo con el que
su hijo juega en la escuela.
14:16
or friendamigo your childniño playsobras de teatro with at schoolcolegio.
305
844545
2331
14:18
ReachAlcanzar out to them.
306
846900
1468
Abran un diálogo con ellos.
14:20
Let them know you standestar
with them in solidaritysolidaridad.
307
848392
2576
Háganles saber que Uds. son solidarios.
14:23
It maymayo feel really smallpequeña,
308
851332
1392
No parece mucho,
14:24
but I promisepromesa you it makeshace a differencediferencia.
309
852748
2795
pero les prometo que significa mucho.
Nada hay que nos devuelva
a Deah, Yusor y Razan.
14:29
Nothing will ever bringtraer back
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan.
310
857268
3849
Pero cuando unimos nuestras voces,
14:33
But when we raiseaumento our collectivecolectivo voicesvoces,
311
861723
2347
14:36
that is when we stop the hateodio.
312
864094
1715
es cuando detenemos el odio.
14:38
Thank you.
313
866350
1162
Gracias.
14:39
(ApplauseAplausos)
314
867536
8297
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com