ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Tiq Milan and Kim Katrin Milan: A queer vision of love and marriage

Tiq Milan y Kim Katrin Milan: Un amor que nos permite ser auténticos

Filmed:
1,566,834 views

El amor es una herramienta para el cambio revolucionario y un camino hacia la inclusión y comprensión de la comunidad LGBTQ+. Los activistas casados Tiq y Kim Katrin Milan imaginan su matrimonio, como hombre transgénero y una mujer cisgénero, un modelo para todo tipo de personas. Con una alegría contagiosa, Tim y Kim cuestionan nuestros conceptos erróneos acerca de quienes son ellos y ofrecen una visión inclusiva, desafiando el amor que crece día a día.
- Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love. Full bio - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TiqTiq MilanMilán: Our first conversationconversacion
was on FacebookFacebook,
0
924
2335
Nuestra primera
conversación fue vía Facebook
00:15
and it was threeTres daysdías long.
1
3283
1950
y duró tres días.
00:17
(LaughterRisa)
2
5257
1424
(Risas)
00:19
We sharedcompartido over 3,000 messagesmensajes betweenEntre us,
3
7127
2710
Nos escribimos más de 3000 mensajes,
00:21
and it was duringdurante those 72 hourshoras
that I knewsabía she was going to be my wifeesposa.
4
9861
3655
y fue durante esas 72 horas
que supe que ella iba a ser mi esposa.
No esperamos ningún prerequisito
durante nuestro cortejo,
00:26
We didn't wait any prerequisiterequisito previo
amountcantidad of time for our courtshipnoviazgo;
5
14068
3166
revelamos nuestras verdades
más vulnerables por adelantado.
00:29
we told eachcada other
the vulnerablevulnerable truthsverdades up frontfrente:
6
17258
2355
Yo soy un hombre transgénero,
00:32
I am a transgenderTransgénero man,
7
20167
1714
que significa que la F de mi certificado
de nacimiento debería significar "Falso",
00:33
whichcual meansmedio the F on my birthnacimiento
certificatecertificado should have stooddestacado for "FalseFalso,"
8
21905
3410
00:37
insteaden lugar of "FemaleHembra."
9
25339
1180
en vez de "Femenino".
00:38
(LaughterRisa)
10
26543
1335
(Risas)
00:39
WalkingPara caminar around as a womanmujer in the worldmundo
11
27902
1884
Caminar en el mundo como mujer
era para mí como caminar
con piedras en los zapatos.
00:41
feltsintió like walkingpara caminar with
pebblesguijarros in my shoesZapatos.
12
29810
2322
00:44
It tooktomó the rhythmritmo out of my swaggerpavonearse,
13
32156
2091
Le quitaba el ritmo a mi contoneo,
me hacía perder el equilibrio,
00:46
it threwarrojó me off balanceequilibrar,
14
34271
1260
00:47
it paineddolorido me with everycada steppaso
I tooktomó forwardadelante.
15
35555
2109
me dolía con cada paso que daba.
00:49
But todayhoy I'm a man of my ownpropio intentionintención;
16
37688
2604
Pero hoy soy un hombre hecho
a mí mismo,
00:52
a man of my ownpropio designdiseño.
17
40316
1522
un hombre hecho a mi medida.
00:54
KimKim KatrinKatrin MilanMilán: I am
a cisgendercisgénero queerqueer womanmujer.
18
42670
2336
Kim Katrin Milan: Yo soy una mujer
cisgénero queer.
00:57
CisgenderCisgender meansmedio the gendergénero
I was assignedasignado at birthnacimiento
19
45030
2768
Cisgénero significa que el género
que me asignaron al nacer,
00:59
is still and has always been femalehembra.
20
47822
2272
era y es todavía femenino.
01:02
This doesn't make me naturalnatural or normalnormal,
21
50574
2481
Esto no me hace natural o normal,
01:05
this is just one way of describingdescribiendo
the manymuchos differentdiferente waysformas
22
53079
2936
solo es una manera de describir
las muchas distintas formas
en las que existimos en este mundo.
01:08
that we existexiste in this worldmundo.
23
56039
1671
01:10
And queerqueer is a culturalcultural termtérmino,
24
58155
1829
Y "queer" es un termino cultural,
01:12
but in this casecaso,
25
60008
1197
pero en este caso,
01:13
it refersse refiere to the way that I'm not
restrictedrestringido by gendergénero
26
61229
2623
se refiere a que no estoy restringida
por el género
01:15
when it comesproviene to choosingElegir partnersfogonadura.
27
63876
1705
al momento de elegir pareja.
01:17
I've identifiedidentificado in a fewpocos differentdiferente waysformas --
28
65605
2031
Me he identificado en diferentes
maneras
01:19
as a bisexualbisexual, as a lesbianlesbiana --
29
67660
1610
como bisexual, como lesbiana
01:21
but for me,
30
69294
1077
pero para mí,
01:22
queernessrareza encompassesengloba all of the layerscapas
of who I am and how I've lovedamado.
31
70395
4849
ser "queer" envuelve todas las capas
de quién soy yo y cómo he amado.
01:27
I'm layerscapas, and not fractionsfracciones.
32
75617
1917
Estoy hecha de capas y no de fragmentos.
01:30
And for me,
33
78198
1151
Y para mí, el hecho que él era queer
01:31
the facthecho that he was queerqueer
34
79373
1333
01:32
meantsignificado that I could trustconfianza his courtshipnoviazgo
from the very beginningcomenzando.
35
80730
3382
significaba que podía confiar en su
cortejo desde el principio.
01:36
As queerqueer and transtrans people,
36
84136
1638
Como personas queer y trans,
01:37
we're so oftena menudo excludedexcluido
from institutionsinstituciones and traditionstradiciones.
37
85798
3947
somos frecuentemente excluidas
de instituciones y tradiciones.
01:41
We createcrear spacesespacios outsidefuera de of conventionconvención,
38
89769
2974
Nosotros creamos espacios fuera de
lo convencional,
01:44
includingincluso the conventionsconvenciones of time.
39
92767
2112
incluyendo las costumbres del tiempo.
01:46
And in those 3,000 messagesmensajes betweenEntre us,
40
94903
3053
Y en esos 3000 mensajes
que intercambiamos,
01:49
we collapsedcolapsado time;
41
97980
1238
colapsamos el tiempo;
01:51
we queeredqueered it;
42
99242
1159
lo hicimos queer;
01:52
we laidpuesto it all on the tablemesa.
43
100425
1762
lo pusimos todo en la mesa.
01:54
(LaughterRisa)
44
102211
1036
(Risas)
Sin fingir en absoluto.
01:55
With no pretensepretensión at all.
45
103271
1762
Y esto supuso que pudimos
comprometernos el uno con el otro
01:57
And this meantsignificado that we were ablepoder
to commitcometer to eachcada other
46
105513
2799
02:00
in a profoundlyprofundamente differentdiferente way.
47
108336
1597
en una forma profundamente diferente.
02:02
So oftena menudo what we're told is this ideaidea
of the "GoldenDorado RuleRegla,"
48
110496
4068
Comunmente nos hablan sobre esta
"Regla de Oro", que deberíamos
02:06
that we should treattratar other people
the way we want to be treatedtratado.
49
114588
3441
tratar al prójimo de la forma
que nos gustaría que nos trataran.
Pero el problema es que
02:10
But the problemproblema with that
50
118053
1356
esta regla asume que nosotros
somos el estándar de otras personas,
02:11
is that it assumesasume that we are
the standardestándar for other people,
51
119433
3231
02:14
and we're not.
52
122688
1220
y no lo somos.
02:15
We need to treattratar other people
the way they want to be treatedtratado,
53
123932
3490
Debemos tratar a otras personas
de la forma cómo queremos ser tratados,
02:19
whichcual meansmedio we had to askpedir.
54
127446
1769
lo que implica tener que preguntar.
02:21
I couldn'tno pudo assumeasumir that the kindtipo
of love that TiqTiq needednecesario
55
129239
2663
No podía presumir que el amor
que Tiq necesitaba
02:23
was the samemismo kindtipo of love that I needednecesario.
56
131926
1962
era el mismo amor que yo necesitaba.
02:25
So I askedpreguntó him everything --
about his fearsmiedos, his insecuritiesinseguridades --
57
133912
4168
Así que le pregunté de todo,
sobre sus miedos e inseguridades,
02:30
and we startedempezado from there.
58
138104
1396
y empezamos desde ahí.
02:31
TMTM: I didn't know what
kindtipo of love I needednecesario.
59
139919
2253
TM: Yo no sabía
qué clase de amor necesitaba.
02:34
I had just come out of a year-longanual fogniebla
60
142196
2200
Apenas acaba de salir de
todo un año de confusión,
02:36
of beingsiendo rejectedrechazado and utterlyabsolutamente depletedagotado.
61
144420
2122
de ser rechazado y estar agotado.
02:38
I had someonealguien look me in my eyesojos
62
146983
1828
Alguien me miró a los ojos
02:40
and tell me that I was unworthyindigno de
of theirsu love because I was transtrans.
63
148835
3439
y me dijo que yo no era merecedor
de su amor por ser trans.
Y hay una cultura de falta de amor
02:44
And there's a culturecultura of lovelessnessdesamor
64
152811
1785
que creamos entorno
a las personas transgénero.
02:46
that we'venosotros tenemos createdcreado around
transgenderTransgénero people.
65
154620
2132
02:48
It's reasonedrazonado, justifiedjustificado
and oftena menudo signedfirmado into lawley.
66
156776
2952
Y está razonada, justificada y
a menudo, consensuada como ley.
02:51
And I was a heartbeatlatido del corazón away
from internalizinginternalizando that messagemensaje,
67
159752
3015
Y estaba a punto
de interiorizar ese mensaje,
de que yo no valía la pena.
02:54
that I wasn'tno fue worthydigno.
68
162791
1542
02:56
But KimKim said that I was her idealideal --
69
164357
1768
Pero Kim me dijo que yo era su ideal,
02:58
the heartbrokendesconsolado messlío that I was.
70
166149
1605
siendo yo un desastre
descompuesto en ese momento.
02:59
(LaughterRisa)
71
167778
1150
(Risas)
03:01
KKMKKM: He totallytotalmente was my idealideal.
72
169349
1657
KKM: El absolutamente era mi ideal.
03:03
(LaughterRisa)
73
171030
1112
(Risas)
03:04
In more waysformas than one.
74
172166
1324
En más de un sentido.
03:05
BothAmbos poetspoetas, writersescritores, creativescreativos
75
173869
2377
Ambos somos poetas, escritores, creativos
03:08
with a long historyhistoria
of communitycomunidad work behinddetrás us,
76
176270
2481
con una larga historia
de trabajo comunitario
03:10
and biggrande, hugeenorme dreamsSueños
of a familyfamilia in frontfrente of us,
77
178775
2798
y grandes e inmensos sueños
de tener una familia,
compartíamos muchas cosas,
03:13
we sharedcompartido a lot of things in commoncomún,
78
181982
1732
pero también eramos
increíblemente diferentes.
03:15
but we were alsoademás incrediblyincreíblemente differentdiferente.
79
183738
1844
Yo he viajado toda mi vida,
y soy algo huérfana,
03:17
I've been a lifelongpara toda la vida travelerviajero
and a bitpoco of an orphanhuérfano,
80
185606
2572
mientras que él procede
de una familia enorme,
03:20
whereasmientras he comesproviene from a hugeenorme familyfamilia,
81
188202
2142
03:22
and definitelyseguro stayscorsé groundedconectado a tierra.
82
190368
1837
y sin lugar a dudas, tiene raíces.
03:24
I oftena menudo kindtipo of sumsuma up
the differencesdiferencias in our strengthsfortalezas
83
192533
2751
Casi siempre sumo nuestras
diferencias en nuestras fortalezas
03:27
by sayingdiciendo, "Keep me safeseguro,
84
195308
1558
diciendo, "Manténme segura,
03:28
and I'll keep you wildsalvaje."
85
196890
1440
y yo te mantendré salvaje".
03:30
(LaughterRisa)
86
198354
1441
(Risas)
03:34
TMTM: We have marginalizedmarginado identitiesidentidades
but we don't livevivir marginalizedmarginado livesvive.
87
202804
3848
TM: Tenemos identidades marginalizadas
pero no vivimos marginados.
03:39
BeingSiendo queerqueer and transtrans is about creatingcreando
newnuevo waysformas of existingexistente.
88
207090
3414
Ser "queer" y trans supone
crear nuevas formas de existir.
Es amar a las personas tal y como son,
03:42
It's about lovingamoroso people as they are,
89
210914
1783
03:44
not as they're supposedsupuesto to be.
90
212721
1852
no como deberían ser.
03:46
KimKim is unapologeticallysin pedir disculpas femininefemenino
91
214597
1977
Kim es indiscutiblemente femenina
03:48
in a worldmundo that is oftena menudo cruelcruel and violentviolento
92
216598
2818
En un mundo que es
frecuentemente cruel y violento
03:51
to womenmujer who are
too proudorgulloso and too freeingliberando.
93
219440
2283
hacia las mujeres con orgullo
y que son libres.
03:53
And I didn't enterentrar into this unionUnión
94
221747
1621
Y yo no comencé esta relación
03:55
underdebajo the auspicesauspicios that she
was going to be my helperayudante or my ribcostilla,
95
223392
3505
bajo la pretensión de que ella sería
mi salvación o mi costilla,
más bien que ella era un complejo entero
03:58
but a fullycompletamente complexcomplejo --
96
226921
1742
04:00
(LaughterRisa)
97
228687
1015
(Risas)
04:01
KKMKKM: Right? That's not right.
98
229726
2294
KMM: ¿Verdad? Eso no es cierto.
TM: Más bien un complejo y
completo ser humano,
04:04
TMTM: But a fullycompletamente complexcomplejo humanhumano beingsiendo
99
232044
1696
04:05
whosecuyo femininityfeminidad wasn'tno fue for me
to reignreinado in, controlcontrolar or critiquecrítica.
100
233764
3609
cuya feminidad no era para que
yo la reinara, controlara o criticara.
04:09
It's her brilliancebrillantez,
101
237397
1522
Era su propia brillantez,
04:10
the way she leadsconduce with compassioncompasión,
102
238943
1644
la manera en que lidera con compasión,
04:12
and how she never losespierde
sightvisión of her empathyempatía.
103
240611
2145
y como nunca pierde de vista la empatía.
04:14
She has been my herohéroe sinceya que day one.
104
242780
2069
Ella ha sido mi heroína
desde el primer día.
04:18
(ApplauseAplausos)
105
246987
1501
(Aplausos)
KKM: Nuestra relación siempre ha
intentado darnos libertad mutua.
04:21
KKMKKM: Our relationshiprelación has always been
about settingajuste eachcada other freegratis.
106
249625
3678
Una de las primeras preguntas
que le hice fue:
04:25
One of the first questionspreguntas I askedpreguntó him
107
253327
1833
04:27
was what dreamsSueños he had left to accomplishrealizar,
108
255184
2171
¿Qué sueño tuyo no has realizado?
04:29
and how would I help him get there.
109
257379
2060
y ¿cómo puedo ayudarte a lograrlo?
04:31
His dreamsSueños to livevivir as a poetpoeta,
110
259463
1944
Sus sueños de vivir como un poeta,
04:33
to adoptadoptar and raiseaumento a familyfamilia togetherjuntos,
111
261431
2190
de adoptar y tener una familia juntos,
de vivir una vida
de la cual estar orgulloso,
04:35
to livevivir a life that he was proudorgulloso of,
112
263645
1716
04:37
and one that would livevivir up to
his mother'smadre incredibleincreíble legacylegado.
113
265385
3283
una vida a la altura del
increíble legado de su madre.
04:41
And I really appreciatedapreciado that we
were ablepoder to startcomienzo from that placelugar,
114
269212
3385
Y estaba agradecida de empezar
desde ese punto,
04:44
and not from a placelugar
that was around figuringfigurando out
115
272621
2906
y no desde un lugar donde tuviéramos
que estar descifrando
04:47
how to make eachcada other work togetherjuntos.
116
275551
2145
cómo hacer que
funcionáramos como pareja.
04:49
And I think this really allowedpermitido us
to growcrecer into the people that we were
117
277720
3573
Y creo que esto nos permitió crecer
en las personas que fuimos
04:53
in a way that was incrediblyincreíblemente differentdiferente.
118
281317
1931
de una manera increíblemente diferente.
04:55
I love him wholetodo;
119
283573
1785
Lo amo en todo su ser,
04:57
pre-transitionpretransición, now and in the futurefuturo.
120
285382
2423
antes de su transición, ahora
y en un futuro.
Y es este amor nos tiene
comprometidos el uno con el otro
04:59
And it's this love that had us
committedcomprometido to eachcada other
121
287829
2792
incluso antes de
encontrarnos en persona.
05:02
before we'dmie even seenvisto eachcada other'sotros facescaras.
122
290645
2708
TM: La mayor preocupación de mi mama
al hacer mi transición
05:06
TMTM: My mother'smadre biggestmás grande
concernpreocupación when I transitionedtransición
123
294797
2439
05:09
was who was going to love me as I am.
124
297260
2009
fue pensar quién me amaría
tal y como soy.
05:11
Had beingsiendo transgenderTransgénero somehowde algun modo
precludedexcluido me from love and monogamymonogamia
125
299735
5996
¿Acaso ser transgénero me imposibilitaba
ser amado y ser monógamo
05:17
because I was supposedlysegún cabe suponer
bornnacido in the wrongincorrecto bodycuerpo?
126
305755
2925
por, supuestamente, haber nacido
en el cuerpo equivocado?
05:20
But it's this typetipo of structuringestructuración
that has to be reframedreformulado
127
308704
3175
Es este tipo de estructuración
la que debe redefinirse
05:23
in orderorden to let love in.
128
311903
1652
para permitir que el amor fluya.
05:25
My bodycuerpo never betrayedtraicionado me,
129
313579
1893
Mi cuerpo nunca me traicionó,
y mi cuerpo nunca estuvo equivocado.
05:27
and my bodycuerpo was never wrongincorrecto.
130
315496
1688
05:29
It's this restrictiverestrictivo,
binarybinario thinkingpensando on gendergénero
131
317208
3298
Es este pensamiento restrictivo sobre
el binarismo de los géneros
05:32
that said that I didn't existexiste.
132
320530
1814
implicaba que yo no existía.
05:34
But when we metreunió,
133
322368
1301
Pero cuando nos conocimos,
05:35
she lovedamado me for exactlyexactamente how I showedmostró up.
134
323693
2453
ella me amó exactamente por quién soy.
05:38
She would tracerastro her fingersdedos
alonga lo largo the numbentumecido keloidqueloide scarscicatrices
135
326170
2951
Ella pasaba sus dedos por las viejas
cicatrices queloides
05:41
left by my topparte superior surgerycirugía.
136
329145
1736
que dejó mi cirugía de busto.
05:42
ScarsCicatrices that runcorrer from the middlemedio of my chestpecho
all the way out to my outerexterior torsotorso.
137
330905
4016
Cicatrices que van desde la mitad del
pecho hasta la parte exterior del torso.
05:46
She said that these were
remindersrecordatorios of my strengthfuerza
138
334945
2750
Ella decía que eran recordatorios
de mi fortaleza
y de todo por lo que pasé,
05:49
and everything that I wentfuimos throughmediante
139
337719
1681
y que no era nada por
lo que estar avergonzado.
05:51
and nothing for me to be ashamedavergonzado of.
140
339424
1778
05:53
So sprintingcorriendo towardshacia her handmano in marriagematrimonio
141
341226
2008
Así que me apresuré
a pedir su mano
05:55
was the queerestqueer thing that I could do.
142
343258
1926
fue lo más queer que pude haber hecho.
05:57
(LaughterRisa)
143
345208
1426
(Risas)
Ignoré abiertamente las trayectorias
más convencionales
05:59
It flewvoló in the facecara of more
conventionalconvencional trajectoriestrayectorias
144
347993
2774
del amor y las relaciones,
06:02
of love and relationshipsrelaciones,
145
350791
1832
porque se suponía que Dios
no bendeciría nunca una unión
06:04
because God was never supposedsupuesto
to blessbendecir a unionUnión for folksamigos like us,
146
352647
3146
entre personas como nosotros
y la ley tampoco la reconocería.
06:07
and the lawley was never
supposedsupuesto to recognizereconocer it.
147
355817
2282
06:10
KKMKKM: So on MayMayo 5, 2014,
148
358557
3491
KKM: Así que el 5 de mayo del 2014,
06:14
just about threeTres monthsmeses
after meetingreunión onlineen línea,
149
362072
3081
casi tres meses
después de conocernos en linea,
06:17
we were marriedcasado on the stepspasos
of CityCiudad Hallsala in ManhattanManhattan,
150
365177
4580
nos casamos en las puertas del
ayuntamiento de Manhattan,
06:21
and it was beautifulhermosa
in everycada conceivableconcebible way.
151
369781
3657
y fue hermoso, en todas las formas
concebibles.
06:25
It's safeseguro to say that we
reimaginedreimaginado some traditionstradiciones,
152
373817
3287
Es seguro decir que reinventamos
algunas tradiciones,
06:29
but we alsoademás keptmantenido some oldantiguo onesunos
that we workedtrabajó in,
153
377128
2814
pero también mantuvimos algunas
en las cuales trabajamos,
06:31
and we createdcreado something
that workedtrabajó for us.
154
379966
2111
y creamos algo que funcionara
para nosotros.
06:34
My bouquetramo and corsagecuerpo was actuallyactualmente filledlleno
with wildflowersflores silvestres from BrooklynBrooklyn --
155
382101
5300
Mi ramo y mi corsé estaban llenos
de flores salvajes de Brooklyn
06:39
alsoademás addedadicional in a little bitpoco of lavenderlavanda
and sagesabio to keep us groundedconectado a tierra
156
387425
4109
también le puse lavanda y salvia
para tranquilizarnos,
06:43
because we were so nervousnervioso.
157
391558
1707
porque estábamos muy nerviosos,
06:45
And it was put togetherjuntos by a sweetdulce
sisterhermana healercurador friendamigo of oursla nuestra.
158
393289
3530
y fue organizada por una hermana
curandera amiga nuestra.
Yo nunca quise un anillo de diamantes,
06:48
I never wanted a diamonddiamante ringanillo,
159
396843
1639
porque el conflicto y
las convenciones no son lo mío,
06:50
because conflictconflicto and conventionconvención
are not my thing,
160
398506
2468
así que mi anillo es
del morado más profundo,
06:52
so my ringanillo is the deepestmás profundo purplepúrpura,
161
400998
1805
06:54
like the colorcolor of my crowncorona chakrachakra,
162
402827
1644
cómo el color de mi chakra,
y colocado en el lugar
de mis piedras del zodiaco.
06:56
and setconjunto in placelugar with my birthstonesPiedras de nacimiento.
163
404495
2140
06:59
The giftregalo of queernessrareza is optionsopciones.
164
407133
1968
El regalo de ser queer es tener opciones.
07:01
I never had to chooseescoger his last namenombre,
165
409545
1716
Nunca tuve que elegir su apellido,
07:03
it was never an exceptionexcepción,
166
411285
1622
nunca fue una excepción,
07:04
but I did because I am
my father'spadre bastardBastardo childniño,
167
412931
3329
pero lo hice porque soy la hija no
reconocida de mi padre,
07:08
someonealguien who has always been
an apologydisculpa, a secretsecreto, an impositionimposición.
168
416284
4002
alguien que siempre ha sido una disculpa,
un secreto, una imposición,
07:12
And it was incrediblyincreíblemente freeingliberando
169
420310
2053
y fue increíblemente liberador
07:14
to chooseescoger the namenombre of a man
who choseElegir me first.
170
422387
2789
escoger el nombre de un hombre
que me escogió a mí primero.
07:17
(ApplauseAplausos)
171
425963
2186
(Aplausos)
07:24
TMTM: So we told some familyfamilia
and some closecerca friendsamigos,
172
432931
3044
TM: Se lo dijimos a familiares
y amigos cercanos,
07:27
manymuchos of whomquién were still in disbeliefincredulidad
as we tooktomó our vowsvotos.
173
435999
3198
muchos de los que no se lo podían creer,
incluso tras decir nuestros votos.
07:32
FittinglyAdecuadamente, we postedal corriente all of our weddingBoda
photosfotos on FacebookFacebook,
174
440026
3089
Lógicamente, subimos todas las fotos de
nuestra boda a Facebook,
donde nos conocimos...
07:35
where we metreunió --
175
443139
1201
07:36
and InstagramInstagram, of coursecurso.
176
444364
1725
y en Instagram, por supuesto.
07:38
And we quicklycon rapidez realizeddio cuenta
177
446642
1532
Y rápidamente nos dimos cuenta
07:40
that our comingviniendo togetherjuntos was more
than just a unionUnión of two people,
178
448198
3198
de que nuestra unión fue más que
una unión entre dos personas,
07:43
but was a modelmodelo of possibilityposibilidad
for the millionsmillones of LGBTQLGBTQ folksamigos
179
451420
3982
fue un modelo de posibilidades
para la comunidad LBGTQ
a quienes se les ha vendido la mentira
07:47
who have been soldvendido this liementira
180
455426
1329
07:48
that familyfamilia and matrimonymatrimonio
is antitheticalantitético to who they are --
181
456779
2929
de que la familia y el matrimonio
son contrarios a quien son,
07:51
for those of us
who rarelyraramente get to see ourselvesNosotros mismos
182
459732
2730
para aquellos que rara
vez nos podemos ver
07:54
reflectedreflejado in love and happinessfelicidad.
183
462486
1601
reflejados en el amor y la felicidad.
07:56
KKMKKM: And the thing is,
184
464438
1151
KKM: Y el tema es que
estamos totalmente marginalizados
debido a nuestras identidades,
07:57
absolutelyabsolutamente we are marginalizedmarginado
because of our identitiesidentidades,
185
465613
2722
08:00
but it alsoademás emboldensenvalentonar us
to be the people that we are.
186
468359
3335
pero también nos alienta ser
las personas que somos.
08:04
QueernessRareza is our majormayor keyllave;
187
472049
1900
Ser "queer" es nuestra clave principal;
08:05
blacknessnegrura is our magicmagia.
188
473973
1902
la negrura es nuestra magia.
08:07
It's because of these things
189
475899
1596
Por estas cosas
08:09
that we are ablepoder to be hopefulesperanzado, openabierto,
receptivereceptivo and shape-shiftingcambio de forma.
190
477519
4757
somos capaces de ser optimistas,
abiertos, receptivos y cambiantes.
08:14
These are the things that give us,
191
482726
1773
Estas fueron las cosas que nos dio,
08:16
and are suchtal an incredibleincreíble
sourcefuente of, our strengthfuerza.
192
484523
2612
y que son una fuente
increíble de fortaleza.
08:19
Our queernessrareza is a sourcefuente
of that strengthfuerza.
193
487159
2268
El ser queer es
una fuente de esa fortaleza.
08:21
I think of the wordspalabras of Ottawa-basedBasado en Ottawa
poetpoeta BrandonBrandon WintWint:
194
489451
3110
Pienso en las palabras
del poeta de Ottawa Brandon Wint:
"No ser queer en el sentido
de ser homosexual;
08:25
"Not queerqueer like gaygay;
queerqueer like escapingescapando definitiondefinición.
195
493054
4112
ser queer en el sentido
de escapar toda definición".
08:29
QueerQueer like some sortordenar of fluidityfluidez
and limitlessnesssin límites all at onceuna vez.
196
497190
4142
Ser queer como muestra de cierta fluidez,
sin limites, todo a la vez.
Ser queer como señal de libertad
muy extraña como para ser conquistada.
08:33
QueerQueer like a freedomlibertad
too strangeextraño to be conqueredconquistada.
197
501720
2978
08:36
QueerQueer like the fearlessnessintrepidez
to imagineimagina what love can look like,
198
504722
3267
Ser queer para no tener miedo de
imaginar cómo puede sentirse el amor,
08:40
and to pursueperseguir it."
199
508013
1278
y tratar de buscarlo.
08:42
TMTM: We are partparte of a communitycomunidad of folksamigos --
200
510114
2279
TM: Somos parte de
una comunidad de personas.
08:44
Yeah, that's good right?
201
512417
1172
Sí, eso es bueno, ¿No?
08:45
(LaughterRisa)
202
513613
1578
(Risas)
08:48
We are partparte of a communitycomunidad of folksamigos
who are livingvivo theirsu authenticauténtico selvesyoes
203
516843
3790
Somos parte de una comunidad
que vive de forma auténtica
08:52
all alonga lo largo the gendergénero spectrumespectro,
204
520657
2015
a través del espectro de los géneros,
08:54
despiteA pesar de the ubiquitousubicuo threatamenaza of violenceviolencia,
205
522696
2504
a pesar de la inminente
amenaza de violencia,
a pesar de la tendencia a sentir ansiedad,
que siempre está presente,
08:57
despiteA pesar de the undercurrenttendencia subyacente of anxietyansiedad
that always is presentpresente
206
525224
3033
para aquellas personas que viven
bajo sus propios términos.
09:00
for people who livevivir on theirsu ownpropio termscondiciones.
207
528281
2268
09:02
GloballyGlobalmente, a transgenderTransgénero personpersona
is murderedasesinado everycada 21 hourshoras.
208
530573
3975
En el mundo asesinan
a una personas transgénero cada 21 horas.
09:07
And the UnitedUnido StatesEstados has had more
transtrans murdersasesinatos on recordgrabar this yearaño
209
535153
6599
Y EE. UU. este año ha registrado
más asesinatos de personas trans,
que cualquier otro año hasta la fecha.
09:13
than any yearaño to datefecha.
210
541776
1417
09:15
Howeversin embargo, our storiescuentos are much more
than this rigidrígido dichotomydicotomía
211
543217
4065
Sin embargo, nuestras historias son mucho
más que esta inamovible dicotomía
09:19
of strengthfuerza and resilienceresistencia.
212
547306
1452
de fuerza y resiliencia.
09:20
We are expandingen expansión the humanhumano
complexitycomplejidad on these marginsmárgenes,
213
548782
4117
Estamos expandiendo la complejidad
de los humanos en estos margenes,
09:24
and we are creatingcreando freedomlibertad
on these marginsmárgenes.
214
552923
2750
y estamos creando libertad en ellos.
09:28
KKMKKM: And we don't have any blueprintsplanos.
215
556288
2196
KKM: Y no tenemos ningún plan a seguir.
09:30
We're creatingcreando a worldmundo
that we have literallyliteralmente never seenvisto before;
216
558508
3854
Literalmente estamos creando
un mundo jamás antes visto;
09:34
organizingorganizar familiesfamilias basedbasado
on love and not by bloodsangre,
217
562386
3621
organizamos familias basadas en amor
y no en lazos sanguíneos,
09:38
guidingestrella de guía by a compassioncompasión that so fewpocos of us
have been shownmostrado ourselvesNosotros mismos.
218
566031
3952
guiadas por la compasión que a pocos
de nosotros se nos ha mostrado.
09:42
So manymuchos of us have not receivedrecibido
love from our familiesfamilias --
219
570493
4014
Muchos de nosotros no hemos recibido
amor de nuestras familias,
hemos sido traicionados por las personas
en las que más confiábamos.
09:46
have been betrayedtraicionado by the people
that we trustconfianza mostmás.
220
574531
2819
09:49
So what we do here is we createcrear
entirelyenteramente newnuevo languagesidiomas of love.
221
577670
4351
Así que lo que hacemos aquí es crear
lenguajes del amor completamente nuevos.
09:54
OnesUnos that are about creatingcreando the spaceespacio
for us to be our authenticauténtico selvesyoes
222
582477
4397
Unos que signifiquen crear un espacio
donde ser nosotros mismos
09:58
and not imposingimponente this standardestándar
223
586898
2046
y donde no se imponga este estándar,
10:00
of what masculinitymasculinidad or femininityfeminidad
is supposedsupuesto to be.
224
588968
2901
de lo que debería ser
la masculinidad o la feminidad.
TM: Nosotros estamos interesados
en el amor y la inclusión
10:04
TMTM: We are interestedinteresado
in love and inclusioninclusión
225
592719
2296
10:07
as a toolherramienta of revolutionaryrevolucionario changecambio, right?
226
595039
2648
cómo una herramienta
revolucionaria de cambio.
10:10
And the ideaidea is simplysimplemente,
227
598120
1634
Y la idea es sencilla,
si dejamos a un lado todas nuestras
nociones preconcebidas
10:11
if we dropsoltar all our preconceivedpreconcebido notionsnociones
228
599778
2126
10:13
about how somebodyalguien is supposedsupuesto to be --
229
601928
2060
sobre cómo uno debería ser...
10:16
in theirsu bodycuerpo, in theirsu
gendergénero, in theirsu skinpiel --
230
604012
3175
en su cuerpo, en su género, en su piel...
si tomamos estos pasos para olvidar
estos prejuicios enraizados en nosotros
10:19
if we take the intentionalintencional stepspasos
to unlearndesaprender these deep-seatedprofundamente arraigado biasessesgos
231
607211
3756
y creamos un espacio para que
las personas puedan autodeterminarse,
10:22
and createcrear spaceespacio for people
to be self-determinedautodeterminado,
232
610991
2592
10:25
and embraceabrazo who they are,
233
613607
1328
y abrazar quienes son,
10:26
then we will definitelyseguro createcrear a better
worldmundo than the one we were bornnacido into.
234
614959
3771
solo entonces crearemos
un mejor mundo que en el que nacimos.
10:30
(ApplauseAplausos)
235
618754
1618
(Aplausos)
KKM: Queremos marcar
este tiempo en la historia
10:37
KKMKKM: We want to markmarca this time in historyhistoria
236
625954
2002
10:39
by leavingdejando evidenceevidencia of the facthecho
that we were here.
237
627980
2768
dejando evidencia que estuvimos aquí.
10:43
We openabierto up little windowsventanas
into our relationshiprelación
238
631134
2998
Abrimos pequeñas ventanas
a nuestra relación
para que nuestra comunidad
pueda ser testigo,
10:46
for our communitycomunidad to bearoso witnesstestigo,
239
634156
1673
10:47
and we do this because we want
to make mapsmapas to the futurefuturo
240
635853
3027
y hacemos esto porque
queremos trazar mapas de futuro
10:50
and not monumentsmonumentos to ourselvesNosotros mismos.
241
638904
1982
y no monumentos solo para nosotros.
10:53
Our experienceexperiencia does not invalidateinvalidar
other peoples'pueblos experienceexperiencia,
242
641475
3778
Nuestra experiencia no invalida
la experiencia de otras personas,
10:57
but it should and necessarilynecesariamente does
complicatecomplicar this ideaidea
243
645277
3580
pero debería y obligatoriamente
complica esta idea
11:00
of what love and marriagematrimonio
are supposedsupuesto to be.
244
648881
2680
de lo que supuestamente debería
ser el amor y el matrimonio.
11:04
TMTM: OK, now for all the talkinghablando,
245
652691
1976
TM: Ahora bien, por toda la charla,
11:06
and inspiringinspirador,
246
654691
1440
y la inspiración,
11:08
and possibility-modelingmodelado de posibilidad we'venosotros tenemos donehecho,
247
656155
1732
y los posibles modelos
de rol que hemos sido,
11:09
we'venosotros tenemos been nowhereen ninguna parte nearcerca perfectPerfecto.
248
657911
1725
no hemos estado ni cerca de la perfección.
11:11
And we'venosotros tenemos had to holdsostener
a mirrorespejo up to ourselvesNosotros mismos.
249
659660
2277
Y hemos tenido que mirarnos al espejo.
11:14
And I saw that I wasn'tno fue
always the bestmejor listeneroyente,
250
662320
2815
Y vi que no yo siempre era
el mejor escuchando,
11:17
and that my egoego got in the way
of our progressProgreso as a couplePareja.
251
665159
3285
y que mi ego se ponía en el camino
de nuestro progreso como pareja.
11:20
And I've had to really assessevaluar
these deep-seatedprofundamente arraigado, sexistsexista ideasideas
252
668468
3368
Y tuve que evaluar verdaderamente
esas ideas sexistas tan enraizadas,
11:23
that I've had about the valuevalor
of a woman'smujer experienceexperiencia in the worldmundo.
253
671860
3301
que he tenido sobre el valor de la
experiencia de una mujer en el mundo.
11:27
I've had to reevaluatereevaluar what it meansmedio
to be in allyshipallyship with my wifeesposa.
254
675185
3434
Tuve que reevaluar lo que significa ser
aliado de mi esposa.
11:31
KKMKKM: And I had to remindrecordar myselfmí mismo
of a lot of things, too.
255
679610
3185
KKM: Y yo tuve que recordar
muchas cosas, también.
Que quiere decir
ser firme con los problemas,
11:34
What it meansmedio to be harddifícil on the issuescuestiones,
256
682819
1984
11:36
but softsuave on the personpersona.
257
684827
1752
pero suave con la persona.
11:38
While we were writingescritura this,
we got into a massivemasivo fightlucha.
258
686603
3432
Mientras estábamos escribiendo esto,
tuvimos una pelea enorme.
11:42
(LaughterRisa)
259
690459
1777
(Risas)
11:45
For so manymuchos differentdiferente reasonsrazones,
260
693806
1918
Por muchas distintas razones,
11:47
but basedbasado on the contentcontenido about our valuesvalores
and our livedvivió experiencesexperiencias --
261
695748
4331
pero basadas en el contenido acerca de
nuestros valor y experiencias de vida,
11:52
and we were really hurtherir, you know?
262
700103
1748
y, de verdad, nos lastimamos, ¿saben?
11:53
Because what we do and how we love
putspone ourselvesNosotros mismos entirelyenteramente on the linelínea.
263
701875
5050
Porque lo que hacemos y cómo amamos,
nos pone enteramente en el punto de mira.
11:59
But even thoughaunque the fightlucha lastedduró
over the coursecurso of two daysdías --
264
707489
3439
Pero aunque nuestra pelea duró dos días...
12:02
(LaughterRisa)
265
710952
1289
(Risas)
12:04
We were ablepoder to come back
togetherjuntos to eachcada other,
266
712265
2819
fuimos capaces de volver a estar juntos,
12:07
and recommitrenovar to ourselvesNosotros mismos,
to eachcada other and to our marriagematrimonio.
267
715108
4153
y de volver a comprometernos el uno
con el otro y en nuestro matrimonio.
12:11
And that really yieldedcedido
some of the mostmás passionateapasionado partspartes
268
719285
2721
Y eso dio lugar a algunas de las partes
más apasionadas
12:14
of what we sharecompartir with you here todayhoy.
269
722030
1914
de lo que hoy compartimos con Uds.
TM: He tenido que
cuestionar la masculinidad,
12:16
TMTM: I have had to interrogateinterrogar masculinitymasculinidad,
270
724444
2232
cosa que creo que no pasa
con la suficiente frecuencia.
12:18
whichcual I think doesn't happenocurrir enoughsuficiente.
271
726700
1780
12:20
I've had to interrogateinterrogar masculinitymasculinidad;
272
728924
1789
He tenido que cuestionar
la masculinidad;
12:23
the toxictóxico privilegesprivilegios that come
with beingsiendo a man don't definedefinir me,
273
731138
3492
los privilegios tóxicos que vienen con
ser un hombre no me definen,
12:26
but I have to be accountableexplicable
for how it showsmuestra up in my life everycada day.
274
734654
3316
pero tengo que ser responsable de
cómo se refleja en mi vida diaria.
12:30
I have allowedpermitido my wifeesposa
to do all of the emotionalemocional laborlabor
275
738484
3367
Le he permitido a mi esposa hacer
todo el trabajo emocional
12:33
of pryingcurioso openabierto the lineslíneas of communicationcomunicación
when I'd rathermás bien clamalmeja up and runcorrer away.
276
741875
4238
de abrir las lineas de comunicación
cuando yo preferiría callar y huir.
12:38
(LaughterRisa)
277
746137
1127
(Risas)
Me he desecho del apoyo emocional en lugar
de enfrentar mis propias vulnerabilidades,
12:39
I've strippeddespojado away emotionalemocional supportapoyo
insteaden lugar of facingfrente a my ownpropio vulnerabilitiesvulnerabilidades,
278
747288
4249
particularmente por el desgarrador aborto
espontáneo que sufrimos el año pasado.
12:43
particularlyparticularmente around the heartbreakingangustioso
miscarriageaborto espontáneo we sufferedsufrió last yearaño,
279
751561
3415
12:47
and I'm sorry for that.
280
755000
1363
y lo siento mucho.
12:48
SometimesA veces as menhombres,
we get to take the easyfácil way out.
281
756888
2482
Algunas veces, siendo hombre,
podemos tomar la salida fácil.
12:51
And so my journeyviaje as a transtrans personpersona
is about reimaginingreinventando masculinitymasculinidad.
282
759770
4427
Y así mi viaje como persona trans es
acerca de reimaginar la masculidad.
Es acerca de crear una masculinidad
que no pueda ser medida
12:56
About creatingcreando a manhoodvirilidad
that isn't measuredmesurado
283
764838
2515
12:59
by the powerpoder it wieldsempuña,
by the entitlementsderechos affordedpermitido to it,
284
767377
3544
por el poder que ejerza,
por los derechos que se le otorgan,
13:02
or any simulacrumsimulacro of controlcontrolar
that it can musterreunión,
285
770945
2505
o cualquier simulacro de control
que pueda reunir,
pero que pueda trabajar
en tándem con la feminidad,
13:05
but workstrabajos in tandemtándem with femininityfeminidad,
286
773474
1818
13:07
and is guidedguiado by my spiritespíritu.
287
775316
1670
y guiada por mi espíritu.
13:10
KKMKKM: Y'allTodos ustedes ...
288
778924
1151
KKM: Todos Uds....
13:12
(ApplauseAplausos)
289
780099
2185
(Aplausos)
13:16
And this has createdcreado the spaceespacio
for my femininityfeminidad to flourishflorecer
290
784033
3878
Y esto ha creado el espacio para que
mi feminidad florezca
13:19
in a way I had never experiencedexperimentado before.
291
787935
3205
de una manera que nunca había
experimentado antes.
13:24
He never is threatenedamenazado by my sexualitysexualidad,
292
792042
3650
Él nunca se siente amenazado
por mi sexualidad,
13:27
he never policespolíticas what I wearvestir or how I actacto.
293
795716
3163
nunca pone reglas sobre cómo debería
vestirme o cómo actuar.
13:31
I cookcocinar but he does way more
of the cleaninglimpieza than I do.
294
799696
3194
Yo cocino, pero el hace la limpieza
más veces que yo.
Y cuando nos estamos apresurando
para salir de la casa,
13:34
And when we're rushingapresurarse
to get out of the housecasa
295
802914
2192
13:37
and we have so much to handleencargarse de,
296
805130
1502
y tenemos mucho entre manos,
13:38
he handlesmaneja everything,
297
806656
1593
él se encarga de todo.
Para que yo tenga tiempo para
arreglarme el pelo y maquillarme.
13:40
so I have time to do my haircabello and makeupmaquillaje.
298
808273
2187
13:42
(LaughterRisa)
299
810484
1150
(Risas)
13:44
He understandsentiende that this is my armorarmadura,
300
812279
2451
El entiende que esta es mi armadura,
13:46
and he never treatstrata femininityfeminidad
as thoughaunque it is frivolousfrívolo or superficialsuperficial,
301
814754
4509
y el nunca trata mi feminidad
como algo frívolo o superficial,
13:51
and this, and him --
302
819287
1816
y esto, y él...
13:53
he growscrece my experienceexperiencia
of gendergénero everycada singlesoltero day.
303
821127
3320
él hace crecer mi experiencia
con los géneros todos los días.
13:56
TMTM: I love to watch her
get dressedvestido in the morningMañana.
304
824810
2513
TM: Me encanta verla
vestirse por las mañanas.
13:59
WatchingAcecho her in the closetarmario,
305
827895
1342
Verla en el armario,
14:01
looking for something comfortablecómodo
and colorfulvistoso, and tightapretado,
306
829261
2885
buscando algo cómodo,
colorido y ajustado,
14:04
and safeseguro --
307
832170
1432
y seguro...
14:05
(LaughterRisa)
308
833626
1150
(Risas)
14:07
But it's challengingdesafiante to watch her
negotiatenegociar her decisionsdecisiones
309
835093
2794
Pero supone un reto verla negociar
con sus decisiones
14:09
looking for something that's going
to get the leastmenos amountcantidad of attentionatención,
310
837911
3488
buscando algo que vaya a llamar la
menos atención posible,
pero a la misma vez, que sea una expresión
de la mujer vibrante y sexy que es.
14:13
but at the samemismo time be an expressionexpresión
of the vibrantvibrante and sexysexy womanmujer she is.
311
841423
3621
14:17
And all I want to do is celebratecelebrar
her for her beautybelleza,
312
845068
2738
Y todo lo que yo quiero hacer es
celebrarla por su belleza,
14:19
and the things that make her
beautifulhermosa and specialespecial and freegratis,
313
847830
2897
y por las cosas que la hacen bella y
especial y libre,
14:22
from her long acrylicacrílico nailsuñas,
314
850751
1451
desde sus largas uñas acrílicas,
14:24
to her uncompromisingintransigente blacknegro feminismfeminismo.
315
852226
2020
hasta su feminismo
pertinaz de persona de color.
14:26
(ApplauseAplausos)
316
854270
1666
(Aplausos)
14:31
KKMKKM: I love you. TMTM: I love you.
317
859315
1651
KKM: Te amo.
TM: Te amo.
14:32
(LaughterRisa)
318
860990
1150
(Risas)
14:34
KKMKKM: There are so manymuchos queerqueer
and transtrans people
319
862788
2244
KKM: Hay tantas personas queer y trans,
que han vivido antes que nosotros,
14:37
who have come before us,
320
865056
1393
14:38
whosecuyo storiescuentos we will never get to hearoír.
321
866473
2695
cuyas historias nunca vamos a poder oír.
14:41
We constantlyconstantemente experienceexperiencia
this retellingvolver a contar of historyhistoria
322
869547
3276
Constantemente experimentamos este
recuento de la historia
14:44
where we are conspicuouslyvisiblemente left out.
323
872847
2136
donde estamos notablemente excluidos.
14:47
And it's really harddifícil
to not see ourselvesNosotros mismos there.
324
875527
2845
Y es verdaderamente difícil
no vernos incluidos allí.
14:50
And so livingvivo out loudruidoso for us
is about that representationrepresentación.
325
878891
3479
Vivir de forma vistosa, para nosotros,
es acerca de esa representación.
14:54
It's about havingteniendo possibilityposibilidad modelsmodelos,
326
882798
2319
Es acerca de tener modelos de rol,
14:57
and havingteniendo hopeesperanza that love is partparte
of our inheritanceherencia in this worldmundo, too.
327
885141
3861
y tener la esperanza que el amor es parte
de nuestra herencia en este mundo.
15:01
TMTM: The possibilityposibilidad that we are practicingpracticando
328
889792
2006
TM: La posibilidad que estamos realizando,
es sobre reinventar el tiempo,
el amor y las instituciones.
15:03
is about reinventingreinventando time,
love and institutionsinstituciones.
329
891822
2847
Estamos creando
un futuro de multiplicidad.
15:07
We are creatingcreando a futurefuturo of multiplicitymultiplicidad.
330
895093
2239
Estamos expandiendo el espectro
de los géneros y de la sexualidad,
15:09
We are expandingen expansión the spectrumespectro
of gendergénero and sexualitysexualidad,
331
897724
3075
15:12
imaginingimaginando ourselvesNosotros mismos into existenceexistencia,
332
900823
1889
imaginándonos en una existencia,
15:15
imaginingimaginando a worldmundo where gendergénero
is self-determinedautodeterminado and not imposedimpuesto,
333
903167
3604
imaginando un mundo donde
se elijan y no se impongan,
un mundo donde lo que somos sea
un caleidoscopio de posibilidades
15:18
and where who we are
is a kaleidoscopecaleidoscopio of possibilityposibilidad
334
906795
2917
sin limitaciones de mentes cerradas
15:21
withoutsin the narrow-mindedde mente estrecha limitationslimitaciones
masqueradingenmascarado as scienceciencia or justicejusticia.
335
909736
4379
ocultas detrás
de la ciencia o la justicia.
15:27
(ApplauseAplausos)
336
915193
1722
(Aplausos)
15:31
KKMKKM: And I can't liementira:
337
919840
1345
KKM: Y no puedo mentir:
15:33
it is really, really harddifícil.
338
921209
2056
Es muy, muy difícil.
15:35
It is harddifícil to standestar in the facecara of bigotryfanatismo
339
923643
2693
Es difícil hacer frente a la intolerancia
con un corazón abierto y
una sonrisa en el rostro.
15:38
with an openabierto heartcorazón and a smilesonreír on my facecara.
340
926360
2365
Es muy difícil hacerle frente a la
injusticia que existe en el mundo,
15:40
It is really harddifícil to facecara the injusticeinjusticia
that existsexiste in the worldmundo,
341
928749
3231
15:44
while still believingcreyendo in the abilitycapacidad
of people to really changecambio.
342
932004
4030
y aún así creer en que las personas
verdaderamente pueden cambiar.
15:48
That takes an enormousenorme amountcantidad
of faithfe and dedicationDedicación.
343
936591
3068
Eso requiere una gran cantidad
de fe y dedicación.
15:52
And beyondmás allá that,
344
940058
1286
Y más allá de eso,
15:53
marriagematrimonio is harddifícil work.
345
941368
2109
el matrimonio es un trabajo duro.
15:55
(LaughterRisa)
346
943501
1151
(Risas)
15:56
PilesHemorroides of dirtysucio sockscalcetines on the floorpiso,
347
944676
2568
Pilas de calcetines sucios en el suelo,
15:59
more boringaburrido sportsDeportes showsmuestra
than I ever thought possibleposible --
348
947268
3761
los programas de deportes más aburridos
de los que nunca había pensado.
16:03
(LaughterRisa)
349
951053
1255
(Risas)
Y peleas que me hacen verter lágrimas
16:04
And fightspeleas that bringtraer me to tearslágrimas
350
952743
1744
16:06
when it feelssiente like we're not
speakingHablando the samemismo languageidioma.
351
954511
2865
al sentir que no estamos
hablando el mismo idioma.
16:09
But there is not a day that goesva by
352
957400
2119
Pero no hay un día que pase
16:11
where I am not so gratefulagradecido
to be marriedcasado to this man;
353
959543
3233
en el que no esté agradecida
por estar casada con este hombre;
16:14
where I'm not so gratefulagradecido for
the possibilityposibilidad of changingcambiando mindsmentes,
354
962800
3826
en el que no esté agradecida por la
posibilidad de cambiar las mentes,
y por las conversaciones gratificantes,
16:18
and rewardinggratificante conversationsconversaciones,
355
966650
1542
16:20
and creatingcreando a worldmundo
where love belongspertenece to us all.
356
968216
2980
y por crear un mundo donde el amor
nos pertenezca a todos nosotros.
16:23
I think about our acronymacrónimo:
357
971658
1457
Y pienso en nuestro acrónimo:
16:25
LGBTQLGBTQ2SIASIA.
358
973139
3971
LGBTQ2SIA.
16:31
A seeminglyaparentemente endlessinterminable evolutionevolución
of selfyo and a communitycomunidad,
359
979145
3653
Una aparente infinita evolución
del ser y de una comunidad,
16:34
but alsoademás this really deepprofundo desiredeseo
not to leavesalir anyonenadie behinddetrás.
360
982822
4035
pero también este deseo profundo
de no excluir a nadie.
Hemos aprendido
cómo amarnos los unos a los otros,
16:39
We'veNosotros tenemos learnedaprendido how to love eachcada other,
361
987525
1862
16:41
and we'venosotros tenemos committedcomprometido to lovingamoroso eachcada other
throughouten todo changescambios to gendergénero
362
989411
3839
Y nos hemos comprometido a amarnos
a través de los cambios de género
16:45
and changescambios in spiritespíritu.
363
993274
1568
y los cambios en el espíritu.
16:47
And we learnedaprendido this love
in our chatcharla roomshabitaciones,
364
995319
2623
Y aprendemos de este amor
en nuestros salas de chats,
16:49
in our clubsclubs, in our barsbarras
and in our communitycomunidad centerscentros.
365
997966
3680
en nuestros clubs, en nuestros bares y
en nuestros centros comunitarios.
16:53
We'veNosotros tenemos learnedaprendido how to love
eachcada other for the long haulrecorrido.
366
1001670
2734
Hemos aprendido
cómo amarnos a largo plazo.
TM y KKM: Muchas gracias.
16:56
TMTM & KKMKKM: Thank you.
367
1004932
1172
16:58
(ApplauseAplausos)
368
1006128
3100
(Aplausos)
Translated by sofia Arango
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com