ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

Ryan Gravel: Cómo un viejo circuito de vías de tren está cambiando la cara de una ciudad

Filmed:
886,995 views

El planificador urbano Ryan Gravel comparte la historia de cómo su pueblo natal de Atlanta, Georgia, se reunió para construir un parque urbano masivo que transformará un camino de vías férreas abandonadas en 35 kilómetros de espacio verde público llamado el Atlanta BeltLine. Los lugares que vivimos son inevitables, dice él- y si queremos algo diferente, necesitamos levantar la voz.
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This pictureimagen
0
799
1351
Esta imagen
00:14
is from my metrometro cardtarjeta
1
2699
1650
es de mi tarjeta del metro
00:16
when I spentgastado a yearaño abroaden el extranjero in ParisParís
in collegeUniversidad in the mid-'medio-'90s.
2
4373
4040
cuando pasé un año en París
en la universidad a mediados de los 90's.
00:20
My friendamigo saysdice I look
like a Frenchfrancés anarchistanarquista --
3
8799
3171
Mi amigo dice que parezco
un anarquista francés.
00:23
(LaughterRisa)
4
11994
1007
(Risas)
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
Pero esto es lo que aún veo
00:26
when I look in the mirrorespejo in the morningMañana.
6
14396
2167
cuando miro el espejo en la mañana.
00:28
WithinDentro a monthmes of livingvivo in ParisParís,
I'd lostperdió 15 poundslibras
7
16587
3099
Luego de un mes de vivir en París,
había perdido 7 kilos
00:31
and I was in the bestmejor shapeforma of my life
8
19710
2035
y estaba en la mejor forma de mi vida
00:33
because I was eatingcomiendo freshFresco foodcomida
9
21769
1997
porque comía comida fresca
00:35
and I was walkingpara caminar whereverdonde quiera I wentfuimos.
10
23790
2277
y caminaba a donde iba.
Habiendo crecido en
el suburbio de Atlanta,
00:38
HavingTeniendo growncrecido up in suburbansuburbano AtlantaAtlanta,
11
26828
1811
00:40
a regionregión builtconstruido largelyen gran parte
by highwayscarreteras and automobilesautomóviles
12
28663
3405
una región construida en gran parte
por carreteras y automóviles
00:44
and with a reputationreputación
as a posterpóster childniño for sprawlextensión,
13
32092
3661
y con una reputación como ejemplo
de la expansión urbana,
00:47
ParisParís fundamentallyfundamentalmente changedcambiado
the way I understoodentendido
14
35777
2562
París fundamentalmente cambió
el modo que entendía
00:50
the constructionconstrucción of the worldmundo around me,
15
38363
2720
la construcción del mundo
a mi alrededor,
00:53
and I got obsessedobsesionado with the rolepapel
of infrastructureinfraestructura --
16
41107
2829
y me obsesioné con el rol
de la infraestructura,
00:56
that it's not just the way to movemovimiento people
from pointpunto A to pointpunto B,
17
44619
4094
que no sólo es la manera de mover
gente del punto A al punto B,
01:00
it's not just the way to conveytransmitir wateragua
or sewageaguas residuales or energyenergía,
18
48737
4089
ni tampoco la manera de transportar
agua, drenaje o energía,
01:04
but it's the foundationFundación for our economyeconomía.
19
52850
2570
sino es la base de nuestra economía.
01:07
It's the foundationFundación for our socialsocial life
and for our culturecultura,
20
55444
3363
Es la base para nuestra vida social
y para nuestra cultura,
01:10
and it really mattersasuntos
to the way that we livevivir.
21
58831
2708
y realmente importa
a la manera en que vivimos.
01:14
When I camevino home,
I was instantlyinstantáneamente frustratedfrustrado,
22
62118
2584
Cuando llegué a casa,
me frustré instantáneamente,
01:16
stuckatascado in traffictráfico as I crossedcruzado
the topparte superior endfin of our perimeterperímetro highwayautopista.
23
64726
3926
me atrapó el tráfico ni bien crucé
el final de nuestra carretera perimetral.
01:20
Not only was I not movingemocionante a musclemúsculo,
24
68676
2267
No sólo fue que
no movía ni un músculo,
01:22
I had no socialsocial interactionInteracción
25
70967
1645
no tenía interacción social
01:24
with the hundredscientos of thousandsmiles of people
that were hurtlingAterrizando pastpasado me,
26
72636
3239
con los cientos de miles de personas
que pasaban a mi lado,
01:27
like me, with theirsu eyesojos facedenfrentado forwardadelante
and theirsu musicmúsica blaringatronador.
27
75899
3997
como yo, con los ojos hacia adelante
y su música rugiendo.
01:32
I wonderedpreguntado if this was
an inevitableinevitable outcomeSalir,
28
80765
2797
Me pregunté si esto era
un resultado inevitable,
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
o debíamos hacer
algo al respecto.
01:37
Was it possibleposible to transformtransformar
this conditioncondición in AtlantaAtlanta
30
85817
3228
¿Era posible transformar
esta condición en Atlanta
01:41
into the kindtipo of placelugar
that I wanted to livevivir in?
31
89069
2375
en la clase de lugar
en la que yo quería vivir?
Volví a la escuela de posgrado en
arquitectura y planificación de ciudad,
01:43
I wentfuimos back to gradgraduado schoolcolegio
in architecturearquitectura and cityciudad planningplanificación,
32
91949
3096
01:47
developeddesarrollado this interestinteresar in infrastructureinfraestructura,
33
95069
2332
desarrollé este interés
en infraestructura,
01:49
and in 1999 camevino up with an ideaidea
34
97425
2593
y en 1999 tuve una idea
01:52
for my thesistesis projectproyecto:
35
100042
1565
para mi proyecto de tesis:
01:53
the adaptationadaptación of an obsoleteobsoleto looplazo
of oldantiguo railroadferrocarril circlingdando vueltas downtowncentro de la ciudad
36
101631
4317
la adaptación del circuito obsoleto de
la vieja vía férrea que rodea el centro
01:57
as a newnuevo infrastructureinfraestructura
for urbanurbano revitalizationrevitalización.
37
105972
3040
como una nueva infraestructura
para la revitalización urbana.
02:01
It was just an ideaidea.
38
109036
1406
Era sólo una idea.
02:02
I never thought
we would actuallyactualmente buildconstruir it.
39
110800
3391
Nunca pensé que podríamos hacerlo.
02:06
But I wentfuimos to work
at an architecturearquitectura firmfirma,
40
114215
2484
Pero fui a trabajar
a una empresa de arquitectura,
02:08
and eventuallyfinalmente talkedhabló
to my coworkerscompañeros de trabajo about it,
41
116723
2523
hasta que hablé a mis colegas de ello,
02:11
and they lovedamado the ideaidea.
42
119270
1768
y a ellos les encantó la idea.
02:13
And as we startedempezado talkinghablando
to more people about it,
43
121062
2386
Y a medida que le hablábamos
a más gente de esto,
02:15
more people wanted to hearoír about it.
44
123472
2028
más gente quería escucharlo.
02:17
In the summerverano of 2001,
45
125889
1999
A mediados de 2001,
02:20
we connectedconectado with CathyCathy WoolardWoolard,
46
128269
1627
nos contactamos con
Cathy Woolard,
quien era presidenta
del consejo ciudadano.
02:21
who was soonpronto electedelegido
cityciudad councilConsejo presidentpresidente.
47
129920
2131
Y construimos una visión de toda
la ciudad basada en esta idea:
02:24
And we builtconstruido a citywideToda la Ciudad visionvisión
around this ideaidea:
48
132075
3426
02:27
the AtlantaAtlanta BeltLineBeltLine, a 22-mile-milla looplazo
49
135525
2931
la Atlanta BeltLine,
un circuito de 35 kilómetros
02:30
of transittránsito and trailscaminos and transformationtransformación.
50
138480
2854
de tránsito, pistas y transformación.
02:33
I was doing two and threeTres meetingsreuniones a weeksemana
for two and a halfmitad yearsaños,
51
141746
4313
Hice dos y tres reuniones
por semana por dos años y medio,
02:38
and so was CathyCathy and her staffpersonal
and a handfulpuñado of volunteersvoluntarios.
52
146083
3445
junto a Cathy, su personal
y un grupo de voluntarios.
02:41
TogetherJuntos, we builtconstruido this amazingasombroso movementmovimiento
of people and ideasideas.
53
149552
4299
Juntos, construimos este increíble
movimiento de personas e ideas.
02:46
It includedincluido communitycomunidad advocatesdefensores
who were used to fightinglucha againsten contra things,
54
154287
3711
Incluía abogados de la comunidad
quienes solían pelear contra cosas,
pero encontraron en Atlanta BeltLine
algo por lo que podían luchar,
02:50
but foundencontró the AtlantaAtlanta BeltLineBeltLine
as something that they could fightlucha for;
55
158022
3313
02:53
developersdesarrolladores who saw the opportunityoportunidad
56
161359
1725
desarrolladores que vieron la chance
02:55
to take advantageventaja of a lot
of newnuevo growthcrecimiento in the cityciudad;
57
163108
2935
de sacar ventaja del nuevo
crecimiento en la ciudad;
02:58
and dozensdocenas of nonprofitsin ánimo de lucro partnersfogonadura
who saw theirsu missionmisión
58
166067
4646
y docenas de socios sin fines de lucro
que vieron su misión
03:02
at leastmenos partlyparcialmente accomplishedconsumado
by the sharedcompartido visionvisión.
59
170737
3120
al menos parcialmente cumplida
por la visión compartida.
03:07
Now, usuallygeneralmente these groupsgrupos of people
aren'tno son at the samemismo tablemesa
60
175293
3825
Normalmente estos grupos de personas
no están de un mismo lado
03:11
wantingfalto the samemismo outcomeSalir.
61
179142
1568
buscando el mismo resultado.
03:13
But there we were,
and it was kindtipo of weirdextraño,
62
181923
2546
Pero allí estábamos, y era algo extraño,
03:17
but it was really, really powerfulpoderoso.
63
185318
2035
pero fue muy, muy poderoso.
03:19
The people of AtlantaAtlanta
fellcayó in love with a visionvisión
64
187937
2833
La gente de Atlanta
se enamoró con una visión
03:22
that was better than what they saw
throughmediante theirsu carcoche windshieldsparabrisas,
65
190794
3304
que era mejor de lo que ellos veían
a través de sus parabrisas,
03:26
and the people of AtlantaAtlanta madehecho it happenocurrir,
66
194122
2502
y la gente de Atlanta lo hizo realidad,
03:28
and I guaranteegarantía you we would not
be buildingedificio it otherwisede otra manera.
67
196648
3217
y les garantizo que no lo
hubiéramos construido de otra manera.
03:32
From the beginningcomenzando,
our coalitioncoalición was diversediverso.
68
200476
2843
Desde el inicio,
nuestra coalición fue diversa.
03:35
People of all stripesrayas
were partparte of our storyhistoria.
69
203343
3123
Gente con diferentes posiciones
fueron parte de nuestra historia.
03:38
People on the lowerinferior endfin
of the economiceconómico spectrumespectro lovedamado it, too.
70
206490
3816
Gente del más bajo nivel
del espectro económico lo amaron también.
03:42
They were just afraidasustado
they weren'tno fueron going to be ablepoder to be there
71
210330
3190
Sólo tenían miedo que no serían
capaces de estar allí
cuando sea construido,
que serían dejados de lado.
03:45
when it got builtconstruido,
that they'dellos habrían be pricedcarillo out.
72
213544
2169
03:47
And we'venosotros tenemos all heardoído
that kindtipo of storyhistoria before, right?
73
215737
3083
Y hemos escuchado
este tipo de historias antes, ¿verdad?
03:51
But we promisedprometido that
the AtlantaAtlanta BeltLineBeltLine would be differentdiferente,
74
219852
3062
Pero prometimos que el Atlanta
BeltLine sería diferente,
03:54
and people tooktomó ownershippropiedad of the ideaidea,
75
222938
2034
y la gente tomó posesión de la idea,
03:56
and they madehecho it better
than anything we ever imaginedimaginado
76
224996
2574
y ellos lo mejoraron más de lo
que hubiéramos imaginado
03:59
in the beginningcomenzando,
77
227594
1201
en el inicio,
04:00
includingincluso significantsignificativo
subsidiessubsidios for housingalojamiento,
78
228819
2260
incluyendo subsidios
significativos para vivienda,
04:03
newnuevo parksparques, artart, an arboretumarboreto --
a listlista that continuescontinúa to growcrecer.
79
231606
5306
nuevos parques, arte, un arboreto,
una lista que continua creciendo.
04:08
And we put in placelugar
80
236936
1166
Y pusimos en marcha
04:10
the organizationsorganizaciones and agenciesagencias
that were requirednecesario to make it happenocurrir.
81
238126
3623
las organizaciones y agencias
que eran requeridas para hacerlo realidad.
04:13
And importantlyen tono rimbombante, it is.
82
241773
2329
Y ahora es una realidad.
04:16
Now we're in the earlytemprano stagesetapas
of implementationimplementación, and it's workingtrabajando.
83
244126
3768
Ahora, estamos en etapas tempranas de
implementación, y está funcionando.
04:19
The first mainlinechutarse sectionsección
of trailsendero was openedabrió in 2012,
84
247918
4793
La primera sección principal
de la ruta fue abierta en 2012,
04:24
and it's alreadyya generatedgenerado
over threeTres billionmil millones dollarsdólares
85
252735
2657
y ya ha generado más de
3 mil millones de dolares
04:27
of private-sectorsector privado investmentinversión.
86
255416
1686
de inversión del sector privado.
Pero no se trata sólo de cambiar
la forma física de la ciudad,
04:30
But it's not only changingcambiando
the physicalfísico formformar of the cityciudad,
87
258784
2716
04:33
it's changingcambiando the way
we think about the cityciudad,
88
261524
2410
sino de cambiar la manera
que pensamos de la ciudad,
04:35
and what our expectationsesperanzas de heredar are
for livingvivo there.
89
263958
2701
y de nuestras expectativas al vivir allí.
04:40
About a monthmes agohace,
90
268171
1643
Hace un mes,
04:41
I had to take my kidsniños with me
to the grocerytienda de comestibles storealmacenar
91
269838
2835
tuve que llevar a mis hijos
conmigo a la tienda,
04:44
and they were complainingquejumbroso about it,
92
272697
1672
y ellos se quejaban de eso,
04:46
because they didn't want
to get in the carcoche.
93
274393
2048
porque no querían entrar al carro.
04:48
They were sayingdiciendo, "DadPapá, if we have to go,
94
276465
4000
Y decían: "Papá, si tenemos que ir,
¿podemos, al menos, ir en bicicleta?"
04:52
can we at leastmenos ridepaseo our bikesbicicletas?"
95
280489
1729
04:54
And I said, "Of coursecurso we can.
96
282242
2306
Y les dije, "Por supuesto, podemos."
04:56
That's what people in AtlantaAtlanta do.
97
284572
2035
Esto es lo que la gente en Atlanta hace.
04:58
We ridepaseo our bikesbicicletas to the grocerytienda de comestibles storealmacenar."
98
286631
2419
Vamos en bicicleta a la tienda."
05:01
(LaughterRisa)
99
289074
1233
(Risas)
05:02
(ApplauseAplausos)
100
290331
1600
(Aplausos)
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
Gracias.
05:05
Now, they don't know
how ridiculousridículo that is,
102
293234
2731
Ellos no saben cuán ridículo
es eso,
05:08
but I do.
103
296497
1163
pero yo sí.
05:09
And I alsoademás understandentender
that theirsu expectationsesperanzas de heredar for AtlantaAtlanta
104
297684
4009
Y también entiendo que sus
expectativas para Atlanta
05:13
are really powerfulpoderoso.
105
301717
1486
son muy poderosas.
05:15
This kindtipo of transformationtransformación
is exactlyexactamente like sprawlextensión
106
303642
3354
Esta clase de transformación
es exactamente como la expansión
05:19
in the last centurysiglo,
107
307020
1603
en el último siglo,
05:20
the movementmovimiento where our investmentinversión
in highwayscarreteras and automobilesautomóviles
108
308647
3420
el movimiento donde nuestra inversión
en carretera y automóviles
05:24
fundamentallyfundamentalmente changedcambiado Americanamericano life.
109
312091
2138
cambió fundamentalmente
la vida estadounidense.
05:26
That wasn'tno fue some grandgrandioso conspiracyconspiración.
110
314686
2410
No fue una gran conspiración.
05:29
There were conspiraciesconspiraciones
withindentro it, of coursecurso.
111
317120
2479
Hubo conspiraciones
dentro de ella, por supuesto.
05:32
But it was a culturalcultural momentumimpulso.
112
320044
2093
Pero esto fue un impuso cultural.
Eran millones de personas
tomando millones de decisiones
05:34
It was millionsmillones of people
makingfabricación millionsmillones of decisionsdecisiones
113
322161
2569
05:36
over an extendedextendido periodperíodo of time,
114
324754
1592
en un periodo extendido de tiempo,
05:38
that fundamentallyfundamentalmente changedcambiado
not only the way that we buildconstruir citiesciudades,
115
326370
3762
que cambió fundamentalmente
no solo el modo de construir ciudades,
05:42
but it changedcambiado our expectationsesperanzas de heredar
116
330156
2014
sino cambió nuestras expectativas
05:44
for our livesvive.
117
332194
1340
de nuestras vidas.
05:46
These changescambios were the foundationscimientos
for urbanurbano sprawlextensión.
118
334613
3251
Estos cambios son las bases
para la expansión urbana.
05:49
We didn't call it sprawlextensión at that time.
119
337888
2114
No lo llamábamos expansión
en aquel tiempo.
05:52
We calledllamado it the futurefuturo.
120
340026
1527
Lo llamábamos el futuro.
05:53
And it was.
121
341577
1390
Y lo era.
05:54
And we got all the highwayscarreteras
and striptira mallscentros comerciales and cul-de-sacscallejón sin salida we wanted.
122
342991
4051
Tuvimos los callejones sin salida, centros
comerciales y carreteras que quisimos.
05:59
It was a radicalradical transformationtransformación,
123
347430
2366
Fue una transformación radical,
06:01
but it was builtconstruido by a culturalcultural momentumimpulso.
124
349820
2613
pero fue construida
por un impulso cultural.
Así es importante no separar
06:04
So it's importantimportante to not separateseparar
125
352457
1574
06:06
the physicalfísico constructionconstrucción
of the placeslugares we livevivir
126
354055
2474
la construcción física
de los lugares que vivimos
06:08
from other things that
are happeningsucediendo at that time.
127
356553
2691
de otras cosas que están
pasando en ese momento.
06:11
At that time,
128
359268
1528
En ese momento,
06:12
in the secondsegundo halfmitad of the last centurysiglo,
129
360820
2261
en la segunda mitad del último siglo,
06:15
scienceciencia was curingcuración diseaseenfermedad
130
363105
1992
la ciencia estaba curando enfermedades
06:17
and liftinglevantamiento us to the moonLuna,
131
365121
1869
y llevándonos a la Luna,
06:19
and the sexualsexual revolutionrevolución
was breakingrotura down barriersbarreras,
132
367014
2531
y la revolución sexual
fue rompiendo barreras,
el Movimiento de Derechos Civiles
empezó su marcha
06:21
and the CivilCivil RightsDerechos MovementMovimiento
beganempezó its marchmarzo
133
369569
2112
06:23
towardhacia the fulfillmentcumplimiento
of our nation'snación promisepromesa.
134
371705
2935
hacia el cumplimiento de la promesa
de nuestra nación.
06:26
TelevisionTelevisión, entertainmententretenimiento, foodcomida, travelviajar,
businessnegocio -- everything was changingcambiando,
135
374664
4737
Televisión, entretenimiento, comida,
viajes, negocios; todo estaba cambiando,
06:31
and bothambos the publicpúblico
and privateprivado sectorssectores were colludingconspirando
136
379425
3300
y ambos sectores,
privados y público, conspiraron
06:34
to give us the livesvive we wanted.
137
382749
2245
para darnos las vidas que queríamos.
La Administración Federal de Carretera
06:38
The FederalFederal HighwayAutopista AdministrationAdministración,
138
386041
1709
06:39
for exampleejemplo, didn't existexiste
before there were highwayscarreteras.
139
387774
3297
por ejemplo, no existía
antes de que hubiera carreteras.
06:43
Think about it.
140
391794
1178
Piénsenlo.
06:44
(LaughterRisa)
141
392996
1024
(Risas)
06:46
Of coursecurso, todayhoy it's importantimportante
to understandentender and acknowledgereconocer
142
394044
2987
Por supuesto, hoy es importante
de entender y reconocer
que estos beneficios se acumulen
en ciertos grupos de personas
06:49
that those benefitsbeneficios accruedacumulado
to some groupsgrupos of people
143
397055
2795
06:51
and not to othersotros.
144
399874
1272
y no otros.
06:53
It was not an equitableequitativo culturalcultural momentumimpulso.
145
401170
2750
No fue impulso cultural equitativo.
06:56
But when we look todayhoy
in wonderpreguntarse and disgustasco, maybe,
146
404692
3666
Pero cuando miramos hoy en
asombro y disgusto, tal vez,
07:00
at the metropolismetrópoli sprawlextensión before us,
147
408382
2463
en la expansión de la metrópolis
antes de nosotros,
07:02
we wonderpreguntarse if we're stuckatascado.
148
410869
1752
nos preguntamos
si estamos atrapados.
¿Estamos atascados en la herencia
de la falta de equidad?
07:05
Are we stuckatascado with the legacylegado
of that inequityfalta de equidad?
149
413067
2641
07:08
Are we stuckatascado with this dystopiandistópico
traffictráfico hellscapehellscape?
150
416234
3603
¿Estamos atascados en este tráfico
distópico del infierno?
07:12
Are we stuckatascado with rampantdesenfrenado
urbanurbano displacementdesplazamiento,
151
420329
3126
¿Estamos atascados en este desplazamiento
urbano desenfrenado,
07:15
with environmentalambiental degradationdegradación?
152
423479
2382
con degradación ambiental?
07:18
Are we stuckatascado with socialsocial isolationaislamiento
153
426504
2533
¿Estamos atascados en el
aislamiento social
07:21
or politicalpolítico polarizationpolarización?
154
429061
1960
o polarización política?
07:23
Are these the inevitableinevitable
and permanentpermanente outcomesresultados?
155
431399
2766
¿Son estos resultados
inevitables y permanentes?
¿O son los resultados de
nuestras decisiones culturales colectivas
07:26
Or are they the resultresultado
of our collectivecolectivo culturalcultural decisionsdecisiones
156
434744
2978
07:29
that we'venosotros tenemos madehecho for ourselvesNosotros mismos?
157
437746
1716
que hemos hecho
para nosotros?
07:32
And if they are,
158
440535
1269
Y si así es,
07:34
can't we changecambio them?
159
442658
1413
¿no podríamos cambiarlos?
07:36
What I have learnedaprendido
from our experienceexperiencia in AtlantaAtlanta
160
444803
2634
Lo que he aprendido
de nuestra experiencia en Atlanta
07:39
is not an anomalyanomalía.
161
447461
1509
no es una anomalía.
07:40
SimilarSimilar storiescuentos
are playingjugando out everywhereen todos lados,
162
448994
2371
Historias similares
suceden en varios lugares,
07:43
where people are reclaimingreclamando
not only oldantiguo railroadsferrocarriles,
163
451389
2813
donde la gente está reclamando
no sólo viejas vías férreas,
07:46
but alsoademás degradeddegradado urbanurbano waterwayscanales
and obsoleteobsoleto roadwayscaminos,
164
454226
3859
sino también vías acuáticas urbanas
degradados y calzadas obsoletas,
07:50
reinventingreinventando all of the infrastructureinfraestructura
165
458109
2340
reinventando toda la infraestructura
07:52
in theirsu livesvive.
166
460473
1339
en sus vidas.
07:53
WhetherSi here in NewNuevo YorkYork
167
461836
1924
Sea aquí en Nueva York
07:55
or in HoustonHouston
168
463784
1236
o en Houston
07:57
or MiamiMiami,
169
465044
1303
o Miami,
07:58
DetroitDetroit, PhiladelphiaFiladelfia,
170
466371
2663
Detroit, Filadelfia,
08:01
SeoulSeúl, HongHong KongKong, SingaporeSingapur,
171
469058
2312
Seúl, Hong Kong, Singapur,
08:03
TorontoToronto and ParisParís,
172
471394
1637
Toronto y París,
08:05
citiesciudades biggrande and smallpequeña all over the worldmundo
are reclaimingreclamando and reinventingreinventando
173
473055
4128
grandes y pequeñas ciudades en todo el
mundo están reclamando y reinventando
esta infraestructura para sí mismas,
08:09
this infrastructureinfraestructura for themselvessí mismos,
174
477207
1673
08:10
includingincluso the mothermadre
of all catalystCatalizador infrastructureinfraestructura projectsproyectos,
175
478904
4006
incluyendo la madre de todos los proyectos
catalizadores de infraestructura,
08:15
the LosLos AngelesAngeles RiverRío,
176
483489
1498
el río Los Angeles,
08:17
the revitalizationrevitalización effortesfuerzo
for whichcual similarlysimilar startedempezado
177
485485
2770
el esfuerzo de revitalización
que empezó similarmente
08:20
as a grassrootsbases movementmovimiento,
178
488279
1374
como un movimiento popular,
08:21
has developeddesarrollado into a culturalcultural momentumimpulso,
179
489677
2336
se ha desarrollado
en un impulso cultural,
08:24
and is now in the earlytemprano stagesetapas
of beingsiendo transformedtransformado
180
492037
3442
y está ahora en las etapas iniciales
de ser transformado
08:27
into some kindtipo of life-affirmingafirmación de la vida
infrastructureinfraestructura again,
181
495503
3305
en una clase de infraestructura
que reafirma la vida,
08:30
this one with trailscaminos and parksparques
and fishingpescar and boatingpaseo en barco
182
498832
4395
ésta con caminos, parques,
pesca, paseo en barco
08:35
and communitycomunidad revitalizationrevitalización,
183
503251
1935
y revitalización comunitaria,
08:37
and of coursecurso, wateragua qualitycalidad
and floodinundar controlcontrolar.
184
505210
3056
y por supuesto, calidad de agua
y control de inundación.
08:40
It's alreadyya improvingmejorando
the livesvive of people.
185
508290
2480
Está ya mejorando
la vida de los personas.
08:42
It's alreadyya changingcambiando the way
the restdescanso of us think about LosLos AngelesAngeles.
186
510794
3881
Está ya cambiando la manera que el resto
de nosotros piensa de Los Angeles.
08:47
This is more than just infrastructureinfraestructura.
187
515246
2130
Esto es más que solo infraestructura.
Estamos construyendo nuevas vidas
para nosotros mismos.
08:49
We're buildingedificio newnuevo livesvive for ourselvesNosotros mismos.
188
517729
2461
08:52
It's a movementmovimiento that includesincluye
locallocal foodcomida, urbanurbano agricultureagricultura,
189
520214
3554
Es un movimiento que incluye comida
local, agricultura urbana,
08:55
craftarte beercerveza, the makerfabricante movementmovimiento,
190
523792
2246
cerveza artesanal,
la cultura del hacedor,
08:58
techtecnología and designdiseño -- all of these things,
earlytemprano indicatorsindicadores of a really radicalradical shiftcambio
191
526062
4779
tecnología y diseño, todas estas cosas,
indicadores tempranos
de un cambio muy radical
09:02
in the way we buildconstruir citiesciudades.
192
530865
1680
en el modo que construimos ciudades.
09:05
We're takingtomando placeslugares like this
193
533132
1950
Estamos tomando lugares como éste
09:08
and transformingtransformando them into this.
194
536534
2120
y transformándolos en esto.
09:12
And soonpronto this.
195
540669
1368
Y pronto esto.
09:15
And this is all excitingemocionante and good.
196
543063
2667
Y todo es tan excitante y bueno.
09:18
We're changingcambiando the worldmundo for the better.
197
546436
1966
Estamos cambiando el mundo para mejor.
09:20
Good for us!
198
548426
1466
¡Bueno para nosotros!
09:22
And it is awesomeincreíble -- I mean that.
199
550263
2373
Y es asombroso.
09:24
But our historyhistoria of sprawlextensión,
200
552956
1970
Pero en nuestra historia de expansión,
09:26
and from what we can alreadyya see
with these catalystCatalizador projectsproyectos todayhoy,
201
554950
3936
y de lo que ya podemos ver
con estos proyectos catalizadores hoy día,
09:30
we know and mustdebe rememberrecuerda
202
558910
2184
sabemos y debemos recordar
09:33
that biggrande changescambios like this
don't usuallygeneralmente benefitbeneficio everyonetodo el mundo.
203
561118
3358
estos grandes cambios como éste
normalmente no benefician a todos.
09:36
The marketmercado forcesefectivo unleashedsoltado
by this culturalcultural momentumimpulso
204
564999
3551
Las fuerzas del mercado desatadas
por este impulso cultural
09:40
oftena menudo includeincluir the seeminglyaparentemente unstoppableImparable
205
568574
2425
a menudo incluyen el ciclo
aparentemente imparable
09:43
and inevitableinevitable cycleciclo of risingcreciente taxesimpuestos,
pricesprecios and rentsalquileres.
206
571023
4485
e inevitable de impuestos, precios
y alquileres en alza
09:47
This is urgenturgente.
207
575933
1375
Esto es urgente.
09:49
If we carecuidado, we have to standestar up
208
577332
2142
Si nos interesa, tenemos que levantarnos
09:51
and speakhablar out.
209
579498
1317
y hablar.
Esto debe ser una llamada a la acción,
09:52
This should be a call to actionacción,
210
580839
1783
09:54
because the answerresponder can't be
to not improvemejorar communitiescomunidades.
211
582646
3060
porque la respuesta no puede ser
no mejorar las comunidades.
09:58
The answerresponder can't be to not buildconstruir parksparques
and transittránsito and grocerytienda de comestibles storesvíveres.
212
586717
4474
La respuesta no puede ser no construir
parques, tránsito y tiendas.
10:03
The answerresponder can't be
to holdsostener communitiescomunidades down
213
591215
2913
La respuesta no puede ser
oprimir las comunidades
10:06
just to keep them affordableasequible.
214
594152
1753
para sólo mantenerlas rentables.
10:08
But we do have to followseguir throughmediante
and addressdirección the financialfinanciero realitiesrealidades
215
596523
3277
Sino tenemos que seguir y abordar
las realidades financieras
10:11
that we're facingfrente a.
216
599824
1230
que estamos afrontando.
10:13
This is harddifícil, and it won'tcostumbre
happenocurrir on its ownpropio.
217
601078
2456
Esto es difícil,
y no sucederá por sí solo.
10:15
We can do it, and I'm committedcomprometido
to this goalGol in AtlantaAtlanta,
218
603897
2873
Podemos hacerlo, estoy comprometido
con esta meta en Atlanta,
10:18
to stickingpega up again for people
who madehecho it possibleposible in the first placelugar.
219
606794
4702
de dar la cara de nuevo por las personas
que hicieron esto posible en primer lugar.
10:23
We can't call it a successéxito withoutsin them.
220
611520
2274
No podemos llamarlo un éxito sin ellos.
10:26
I certainlyciertamente can't,
221
614105
1307
No puedo,
10:27
because the people I madehecho
commitmentscompromisos to all those yearsaños
222
615436
2932
porque la gente con la que me
comprometí todos estos años
10:30
weren'tno fueron abstractabstracto populationspoblaciones.
223
618392
1861
no fueron poblaciones abstractas.
10:32
They're my friendsamigos and neighborsvecinos.
224
620615
1820
Ellos son mis amigos y vecinos.
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
Ellos son la gente que amo.
10:36
So even thoughaunque it startedempezado
as my graduategraduado thesistesis
226
624974
2534
Aunque sólo empezara
como mi tesis de graduación
10:39
and I'm workingtrabajando harddifícil for 16 yearsaños
with thousandsmiles of people
227
627532
2972
y estoy trabajando duro por 16 años
con miles de personas
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
para que esto tenga vida,
10:44
I know and believe that who
the BeltLineBeltLine is beingsiendo builtconstruido for
229
632702
3917
sé y creo que para quienes
el BeltLine está siendo construido
10:48
is just as importantimportante
as whethersi it's builtconstruido at all.
230
636643
2792
es tan importante
como la construcción en si misma.
10:52
Not just in AtlantaAtlanta,
231
640065
1326
No sólo en Atlanta,
10:53
but locallyen la zona and globallyglobalmente,
232
641944
1469
pero localmente y globalmente,
10:55
we have to understandentender
233
643437
1502
tenemos que entender
10:57
this accountabilityresponsabilidad to the people
whosecuyo livesvive we are changingcambiando,
234
645606
3361
esta responsabilidad con la gente
cuyas vidas están cambiando,
11:01
because this is us.
235
649287
1283
porque esto es nosotros.
11:03
We are the livesvive we're talkinghablando about.
236
651418
2382
Somos las vidas de las que hablamos.
11:06
These placeslugares aren'tno son inevitableinevitable.
237
654431
1637
Estos lugares no son inevitables.
11:08
The placeslugares we livevivir aren'tno son inevitableinevitable,
238
656092
2142
Los lugares que vivimos no
son inevitables.
y si queremos algo diferente,
necesitamos hablar.
11:10
and if we want something differentdiferente,
we just need to speakhablar up.
239
658797
3018
Tenemos que asegurar que el
cambio venga en nuestros términos.
11:13
We have to ensureasegurar that changecambio
comesproviene on our termscondiciones.
240
661839
2574
11:16
And to do that,
241
664437
1155
Y para hacerlo,
11:17
we have to participateparticipar activelyactivamente
in the processproceso of shapingorganización changecambio.
242
665616
4272
tenemos que participar activamente
en el proceso de darle forma al cambio.
11:22
Thank you.
243
670547
1152
Gracias.
11:23
(ApplauseAplausos)
244
671723
1913
(Aplausos)
Translated by Frank Zegarra
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com