ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

Sharon Brous: Es hora de reivindicar la religión

Filmed:
1,391,871 views

En un momento en que el mundo parece estar girando fuera de control, la religión podría parecer irrelevante o entenderse como parte del problema. Pero la rabina Sharon Brous cree que podemos reinventar la religión para satisfacer las necesidades de la vida moderna. En esta charla apasionada, Brous comparte cuatro principios de una práctica religiosa revitalizada y ofrece fe de todo tipo como contranarrativa esperanzadora a las realidades entorpecidas por la violencia, el extremismo y el pesimismo.
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a newnuevo mothermadre
0
960
2216
Yo era una madre
00:15
and a youngjoven rabbirabino
1
3200
1256
y una rabina joven
00:16
in the springprimavera of 2004
2
4480
1856
en la primavera de 2004
00:18
and the worldmundo was in shamblesruinas.
3
6360
2240
y el mundo estaba en ruinas.
00:21
Maybe you rememberrecuerda.
4
9240
1256
Tal vez Uds. lo recuerden.
00:22
EveryCada day, we heardoído devastatingdevastador reportsinformes
from the warguerra in IraqIrak.
5
10520
3136
Cada día escuchábamos noticias
devastadoras de la guerra en Irak.
00:25
There were wavesolas of terrorterror
rollinglaminación acrossa través de the globeglobo.
6
13680
3856
Había olas de terror en todo el mundo.
00:29
It seemedparecía like humanityhumanidad
was spinninghilado out of controlcontrolar.
7
17560
2680
Parecía que la humanidad
estaba fuera de control.
00:33
I rememberrecuerda the night that I readleer
8
21000
1856
Recuerdo la noche que leí
00:34
about the seriesserie of coordinatedcoordinado bombingsbombardeos
9
22880
2136
sobre la serie de atentados coordinados
00:37
in the subwaysubterraneo systemsistema in MadridMadrid,
10
25040
2696
en el sistema de metro en Madrid,
00:39
and I got up and I walkedcaminado over to the cribcuna
11
27760
2056
me levanté y me acerqué a la cuna
00:41
where my six-month-oldseis meses de edad babybebé girlniña
12
29840
2416
donde mi hijo de seis meses
00:44
laylaico sleepingdormido sweetlydulcemente,
13
32280
1856
dormía dulcemente,
00:46
and I heardoído the rhythmritmo of her breathaliento,
14
34160
2336
escuché el ritmo de su respiración
00:48
and I feltsintió this sensesentido of urgencyurgencia
coursingcaza de liebres throughmediante my bodycuerpo.
15
36520
3576
y sentí una sensación de urgencia
que me recorrió el cuerpo.
00:52
We were livingvivo throughmediante a time
of tectonictectónico shiftsturnos in ideologiesideologías,
16
40120
4056
Estábamos viviendo una época
de cambios tectónicos en las ideologías,
00:56
in politicspolítica, in religionreligión, in populationspoblaciones.
17
44200
2656
en la política, en la religión,
en las poblaciones.
00:58
Everything feltsintió so precariousprecario.
18
46880
2080
Todo parecía muy precario.
01:01
And I rememberrecuerda thinkingpensando,
19
49480
1256
Y recuerdo que pensé,
01:02
"My God, what kindtipo of worldmundo
did we bringtraer this childniño into?
20
50760
3600
"Mi Dios, ¿a qué clase de mundo
he traído a este niño?
01:06
And what was I as a mothermadre
and a religiousreligioso leaderlíder
21
54960
3056
Y lo que yo como madre y líder religiosa
01:10
willingcomplaciente to do about it?
22
58040
1520
estaba dispuesta a hacer.
01:14
Of coursecurso, I knewsabía it was clearclaro
23
62840
2776
Por supuesto, sabía que estaba claro
01:17
that religionreligión would be
a principleprincipio battlefieldcampo de batalla
24
65640
2896
que la religión sería
un campo de batalla de principios
01:20
in this rapidlyrápidamente changingcambiando landscapepaisaje,
25
68560
2456
en este paisaje que cambia rápidamente,
01:23
and it was alreadyya clearclaro
26
71040
1696
y ya estaba claro
01:24
that religionreligión was a significantsignificativo
partparte of the problemproblema.
27
72760
2720
que la religión era
parte importante del problema.
01:28
The questionpregunta for me was,
28
76120
1256
La pregunta que me hice fue,
01:29
could religionreligión
alsoademás be partparte of the solutionsolución?
29
77400
2480
¿podría ser la religión
también parte de la solución?
01:32
Now, throughouten todo historyhistoria,
30
80480
1616
A lo largo de la historia,
01:34
people have committedcomprometido
horriblehorrible crimescrímenes and atrocitiesatrocidades
31
82120
3216
personas han cometido
horribles crímenes y atrocidades
01:37
in the namenombre of religionreligión.
32
85360
1640
en nombre de la religión.
01:40
And as we enteredingresó the 21stst centurysiglo,
33
88160
2456
Y a medida que avanzamos en el siglo XXI,
01:42
it was very clearclaro that religiousreligioso extremismextremismo
was onceuna vez again on the risesubir.
34
90640
4720
estaba claro que el extremismo religioso
iba en aumento.
01:47
Our studiesestudios now showespectáculo
35
95760
1256
Nuestros estudios muestran
01:49
that over the coursecurso
of the pastpasado 15, 20 yearsaños,
36
97040
3256
que en el transcurso
de los últimos 15 a 20 años,
las hostilidades y la violencia
relacionadas con la religión
01:52
hostilitieshostilidades and religion-relatedrelacionado con la religión violenceviolencia
37
100320
2136
01:54
have been on the increaseincrementar
all over the worldmundo.
38
102480
2936
han ido en aumento en todo el mundo.
01:57
But we don't even need
the studiesestudios to proveprobar it,
39
105440
2256
Pero ni siquiera necesitamos
estudios para demostrarlo,
01:59
because I askpedir you,
how manymuchos of us are surprisedsorprendido todayhoy
40
107720
3176
porque yo les pregunto,
¿cuántos de nosotros se sorprenden hoy
02:02
when we hearoír the storiescuentos
of a bombingbombardeo or a shootingdisparo,
41
110920
3776
cuando escuchamos las historias
de un bombardeo o un tiroteo,
02:06
when we laterluego find out
that the last wordpalabra that was utteredpronunciado
42
114720
2816
cuando nos enteramos que
la última palabra pronunciada
02:09
before the triggerdesencadenar is pulledtirado
or the bombbomba is detonateddetonado
43
117560
2816
antes de apretar el gatillo
o detonar la bomba
02:12
is the namenombre of God?
44
120400
1616
es el nombre de Dios?
02:14
It barelyapenas raisesplantea an eyebrowceja todayhoy
45
122040
2656
Apenas uno se sorprende hoy
02:16
when we learnaprender that yettodavía anotherotro personpersona
46
124720
1936
cuando nos enteramos de que otra persona
02:18
has decideddecidido to showespectáculo his love of God
47
126680
2536
ha decidido mostrar su amor a Dios
02:21
by takingtomando the livesvive of God'sGallinero childrenniños.
48
129240
2240
tomando las vidas de los hijos de Dios.
02:24
In AmericaAmerica, religiousreligioso extremismextremismo
49
132680
2416
En EE.UU. el extremismo religioso
02:27
looksmiradas like a whiteblanco,
antiabortionantiaborto Christiancristiano extremistextremista
50
135120
4536
se manifiesta como un extremista
antiabortista cristiano blanco
02:31
walkingpara caminar into PlannedPlanificado ParenthoodPaternidad
in ColoradoColorado Springsmuelles
51
139680
3216
que entra en un centro de
planificación familiar en Colorado Springs
02:34
and murderingasesinato threeTres people.
52
142920
1856
y asesina a tres personas.
02:36
It alsoademás looksmiradas like a couplePareja
53
144800
2256
También se manifiesta como una pareja
02:39
inspiredinspirado by the Islamicislámico StateEstado
54
147080
1816
inspirada por el Estado Islámico
02:40
walkingpara caminar into an officeoficina partyfiesta
in SanSan BernardinoBernardino and killingasesinato 14.
55
148920
4616
que entra en una fiesta de oficina de
un partido en San Bernardino y mata a 14.
02:45
And even when religion-relatedrelacionado con la religión extremismextremismo
does not leaddirigir to violenceviolencia,
56
153560
4816
E incluso si el extremismo religioso
no conduce a la violencia,
02:50
it is still used
as a politicalpolítico wedgecuña issueproblema,
57
158400
3016
aún se usa como una cuestión
de cuño político,
02:53
cynicallycínicamente leadinglíder people
to justifyjustificar the subordinationsubordinación of womenmujer,
58
161440
4096
llevando cínicamente a la gente a
justificar la subordinación de la mujer,
02:57
the stigmatizationestigmatización of LGBTLGBT people,
59
165560
2456
la estigmatización de las personas LGBT,
03:00
racismracismo, IslamophobiaIslamofobia and anti-Semitismantisemitismo.
60
168040
3600
el racismo, la islamofobia
y el antisemitismo.
03:04
This oughtdebería to concernpreocupación deeplyprofundamente
61
172320
2096
Esto debe alertar profundamente
03:06
those of us who carecuidado
about the futurefuturo of religionreligión
62
174440
2936
a quienes nos preocupamos
por el futuro de la religión
03:09
and the futurefuturo of faithfe.
63
177400
2216
y el futuro de la fe.
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
Tenemos que llamar a esto por su nombre:
03:14
a great failurefracaso of religionreligión.
65
182040
2160
un gran fracaso de la religión.
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challengereto that religionreligión facescaras todayhoy.
66
185120
4840
Pero esto no es el único reto
al que se enfrenta hoy la religión.
03:24
At the very samemismo time
67
192040
1736
En el mismo momento
03:25
that we need religionreligión
to be a strongfuerte forcefuerza againsten contra extremismextremismo,
68
193800
3616
que precisamos la religión como fuerza
poderosa contra el extremismo,
03:29
it is sufferingsufrimiento
from a secondsegundo perniciouspernicioso trendtendencia,
69
197440
3016
ésta está sufriendo de
una segunda tendencia perniciosa,
03:32
what I call religiousreligioso routine-ismrutinario-ismo.
70
200480
2800
lo que llamo rutinarismo religioso.
03:35
This is when our institutionsinstituciones
and our leaderslíderes
71
203840
2576
Esto es cuando las instituciones
y nuestros líderes
03:38
are stuckatascado in a paradigmparadigma
that is roterutina and perfunctorysuperficial,
72
206440
3776
están atrapados en un paradigma
rutinario y superficial,
03:42
devoidvacío of life, devoidvacío of visionvisión
73
210240
2056
desprovisto de vida, desprovisto de visión
03:44
and devoidvacío of soulalma.
74
212320
1720
y carente de alma.
03:46
Let me explainexplique what I mean like this.
75
214520
2376
Voy a explicar
lo que quiero decir con esto.
03:48
One of the great blessingsbendiciones
of beingsiendo a rabbirabino
76
216920
2776
Una de las grandes
bendiciones de ser rabina
03:51
is standingen pie underdebajo the chuppahChuppah,
underdebajo the weddingBoda canopypabellón, with a couplePareja,
77
219720
4656
es estar de pie bajo la jupá,
bajo el altar de la boda con una pareja,
03:56
and helpingración them proclaimproclamar publiclyen público
78
224400
2256
para ayudarles a proclamar públicamente
03:58
and make holysanto the love
that they foundencontró for one anotherotro.
79
226680
3256
y convertir en sagrado el amor
que se profesan recíprocamente.
04:01
I want to askpedir you now, thoughaunque,
80
229960
1936
Quiero pedirles, sin embargo,
04:03
to think maybe from your ownpropio experienceexperiencia
81
231920
1896
que piensen en su propia experiencia
04:05
or maybe just imagineimagina it
82
233840
1416
o tal vez que imaginen
04:07
about the differencediferencia
betweenEntre the intensityintensidad of the experienceexperiencia
83
235280
2896
la diferencia entre
la intensidad de la experiencia
04:10
underdebajo the weddingBoda canopypabellón,
84
238200
1736
bajo el altar de la boda,
04:11
and maybe the experienceexperiencia
of the sixthsexto or seventhséptimo anniversaryaniversario.
85
239960
3216
y tal vez en la experiencia
del sexto o séptimo aniversario.
04:15
(LaughterRisa)
86
243200
2456
(Risas)
04:17
And if you're luckysuerte enoughsuficiente
to make it 16 or 17 yearsaños,
87
245680
3896
Y si tienen la suerte de
que ya son 16 o 17 años,
si son como la mayoría de la gente, es
probable que se despierten por la mañana
04:21
if you're like mostmás people,
you probablyprobablemente wakedespertar up in the morningMañana
88
249600
2976
comprobando que se han olvidado de hacer
una reserva en su restaurante favorito
04:24
realizingdándose cuenta that you forgotolvidó to make
a reservationreserva at your favoritefavorito restaurantrestaurante
89
252600
3536
04:28
and you forgotolvidó so much as a cardtarjeta,
90
256160
1616
y también se olvidaron de una tarjeta,
04:29
and then you just hopeesperanza and prayorar
that your partnercompañero alsoademás forgotolvidó.
91
257800
3080
y simplemente esperan y rezan para
que su pareja también se haya olvidado.
04:33
Well, religiousreligioso ritualritual and ritesritos
92
261959
2617
Pues bien, el ritual religioso y los ritos
se crearon fundamentalmente para
servir a la función del aniversario,
04:36
were essentiallyesencialmente designeddiseñado
to serveservir the functionfunción of the anniversaryaniversario,
93
264600
3536
04:40
to be a containerenvase in whichcual
we would holdsostener on to the remnantsremanentes
94
268160
4016
para ser un recipiente en el que
nos gustaría aferrarnos a los restos
04:44
of that sacredsagrado, revelatoryrevelador encounterencuentro
95
272200
2896
de ese encuentro sagrado, revelador
que dieron nacimiento
a la religión en su principio.
04:47
that birthednacido the religionreligión
in the first placelugar.
96
275120
2096
04:49
The problemproblema is that after a fewpocos centuriessiglos,
97
277240
2496
El problema es que tras un par de siglos,
04:51
the datefecha remainspermanece on the calendarcalendario,
98
279760
2240
la fecha permanece en el calendario,
04:54
but the love affairasunto is long deadmuerto.
99
282680
2856
pero la historia de amor
hace mucho tiempo que murió.
04:57
That's when we find ourselvesNosotros mismos
in endlessinterminable, mindlessimbécil repetitionsrepeticiones
100
285560
4296
Entonces es cuando nos encontramos
en repeticiones sin fin, sin sentido
de palabras que no significan
nada para nosotros,
05:01
of wordspalabras that don't mean anything to us,
101
289880
2216
05:04
risingcreciente and beingsiendo seatedsentado
because someonealguien has askedpreguntó us to,
102
292120
3736
aumentando y asentándose
porque alguien nos ha pedido
05:07
holdingparticipación ontosobre jealouslycelosamente guardedguardado doctrinedoctrina
103
295880
2896
que nos aferremos a la doctrina
celosamente guardada.
05:10
that's completelycompletamente and wildlysalvajemente out of steppaso
with our contemporarycontemporáneo realityrealidad,
104
298800
3856
Eso está completamente en contradicción
con nuestra realidad contemporánea,
05:14
engagingatractivo in perfunctorysuperficial practicepráctica
105
302680
2536
alentado en la práctica rutinaria
05:17
simplysimplemente because that's the way
things have always been donehecho.
106
305240
3520
simplemente porque esa es la forma
en que las cosas se han hecho siempre.
05:22
ReligionReligión is waningmenguante in the UnitedUnido StatesEstados.
107
310080
3496
La religión está disminuyendo en EE.UU.
05:25
AcrossA través de the boardtablero,
churchesiglesias and synagoguessinagogas and mosquesmezquitas
108
313600
3936
En general, las iglesias,
las sinagogas y las mezquitas
05:29
are all complainingquejumbroso
109
317560
1600
se quejan
05:31
about how harddifícil it is to maintainmantener relevancepertinencia
110
319960
4016
de lo difícil que es
mantener la relevancia
05:36
for a generationGeneracion of youngjoven people
who seemparecer completelycompletamente uninteresteddesinteresado,
111
324000
4136
para una generación de jóvenes
que parecen completamente desinteresados,
05:40
not only in the institutionsinstituciones
that standestar at the heartcorazón of our traditionstradiciones
112
328160
3656
no solo en las instituciones que eran
el pilar de nuestras tradiciones
05:43
but even in religionreligión itselfsí mismo.
113
331840
2576
sino incluso en la religión misma.
05:46
And what they need to understandentender
114
334440
2040
Y lo que necesitan entender
05:49
is that there is todayhoy
a generationGeneracion of people
115
337280
2736
es que existe hoy
una generación de personas
05:52
who are as disgusteddisgustado by the violenceviolencia
of religiousreligioso extremismextremismo
116
340040
3856
que está tan disgustada
por la violencia del extremismo religioso
05:55
as they are turnedconvertido off
117
343920
1696
que se apagan
05:57
by the lifelessnesssin vida
of religiousreligioso routine-ismrutinario-ismo.
118
345640
3320
por la falta de vida
del rutinarismo religioso.
06:02
Of coursecurso there is
a brightbrillante spotlugar to this storyhistoria.
119
350440
4040
Por supuesto, hay un punto brillante
en esta historia.
06:06
GivenDado the crisiscrisis of these two
concurrentconcurrente trendstendencias in religiousreligioso life,
120
354960
4296
Dada la crisis de estas dos tendencias
concurrentes en la vida religiosa,
06:11
about 12 or 13 yearsaños agohace,
I setconjunto out to try to determinedeterminar
121
359280
3696
hace unos 12 o 13 años,
me decidí a comprobar
06:15
if there was any way
122
363000
1536
si había alguna forma
06:16
that I could reclaimreclamar the heartcorazón
of my ownpropio Jewishjudío traditiontradicion,
123
364560
4176
para recuperar el corazón
de mi propia tradición judía,
06:20
to help make it meaningfulsignificativo
and purposefulútil again
124
368760
2616
para ayudar a que sea significativa
y que tenga un propósito nuevo
06:23
in a worldmundo on firefuego.
125
371400
1440
en un mundo en llamas.
06:25
I startedempezado to wonderpreguntarse,
126
373520
1416
Empecé a preguntarme,
06:26
what if we could harnessaprovechar
some of the great mindsmentes of our generationGeneracion
127
374960
4136
¿y si pudiéramos aprovechar algunas
grandes mentes de nuestra generación
06:31
and think in a boldnegrita and robustrobusto
and imaginativeimaginativo way again
128
379120
3976
y pensar de manera audaz,
sostenible e imaginativa de nuevo
06:35
about what the nextsiguiente iterationiteración
of religiousreligioso life would look like?
129
383120
3096
sobre cómo debería ser la próxima
iteración de la vida religiosa?
06:38
Now, we had no moneydinero,
no spaceespacio, no gamejuego planplan,
130
386240
3056
No teníamos dinero,
ni espacio, ni plan de juego,
pero teníamos correo electrónico.
06:41
but we did have emailcorreo electrónico.
131
389320
1456
06:42
So my friendamigo MelissaToronjil and I
satsab down and we wroteescribió an emailcorreo electrónico
132
390800
3696
Así que mi amiga Melissa y yo
escribimos un correo electrónico
06:46
whichcual we sentexpedido out
to a fewpocos friendsamigos and colleaguescolegas.
133
394520
2856
que enviamos a algunos amigos y colegas.
06:49
It basicallybásicamente said this:
134
397400
1816
Básicamente decía lo siguiente:
06:51
"Before you bailfianza on religionreligión,
135
399240
1920
"Antes de rescatar la religión,
¿por qué no nos reunimos
esta noche de viernes
06:54
why don't we come togetherjuntos
this Fridayviernes night
136
402440
2176
06:56
and see what we mightpodría make
of our ownpropio Jewishjudío inheritanceherencia?"
137
404640
4120
y vemos lo que podemos hacer
con nuestra propia herencia judía?"
07:01
We hopedesperado maybe 20 people would showespectáculo up.
138
409280
2616
Esperábamos que, quizás,
vendrían 20 personas.
07:03
It turnedconvertido out 135 people camevino.
139
411920
2560
Resultó que vinieron 135 personas.
07:07
They were cynicscínicos and seekersbuscadores,
140
415000
2536
Había cínicos y buscadores,
07:09
atheistsateos and rabbisrabinos.
141
417560
1736
ateos y rabinos.
07:11
ManyMuchos people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
Mucha gente dijo que esa noche
era la primera vez
07:13
that they had a meaningfulsignificativo religiousreligioso
experienceexperiencia in theirsu entiretodo livesvive.
143
421880
4296
que tuvieron una experiencia
religiosa significativa en toda su vida.
07:18
And so I setconjunto out to do the only
rationalracional thing
144
426200
2336
Y por eso me propuse hacer
lo único racional
07:20
that someonealguien would do
in suchtal a circumstancecircunstancia:
145
428560
2136
que alguien haría en tales circunstancias:
07:22
I quitdejar my jobtrabajo and triedintentó to buildconstruir
this audaciousaudaz dreamsueño,
146
430720
4936
Dejé mi trabajo y traté
de construir este sueño audaz,
07:27
a reinventedreinventado, rethoughtrepensado religiousreligioso life
147
435680
3040
una vida religiosa repensada, reinventada
07:31
whichcual we calledllamado "IKARIKAR,"
148
439520
2216
que hemos denominado "IKAR",
07:33
whichcual meansmedio "the essenceesencia"
or "the heartcorazón of the matterimportar."
149
441760
3176
lo que significa "la esencia"
o "el corazón de la cuestión".
07:36
Now, IKARIKAR is not alonesolo
150
444960
2096
Ahora, IKAR no está solo
07:39
out there in the religiousreligioso
landscapepaisaje todayhoy.
151
447080
2536
en el panorama religioso en la actualidad.
07:41
There are Jewishjudío and Christiancristiano
and Muslimmusulmán and Catholiccatólico religiousreligioso leaderslíderes,
152
449640
3816
Hay líderes religiosos judíos,
cristianos, musulmanes y católicos,
07:45
manymuchos of them womenmujer, by the way,
153
453480
2296
muchos de ellos mujeres, por cierto,
07:47
who have setconjunto out to reclaimreclamar
the heartcorazón of our traditionstradiciones,
154
455800
4016
que están dispuestos a recuperar
el corazón de nuestras tradiciones,
07:51
who firmlyfirmemente believe that now is the time
for religionreligión to be partparte of the solutionsolución.
155
459840
5200
que creen firmemente
que ha llegado el momento
de que la religión
sea parte de la solución.
07:57
We are going back
into our sacredsagrado traditionstradiciones
156
465600
2456
Vamos a volver
a nuestras tradiciones sagradas
08:00
and recognizingreconociendo that all of our traditionstradiciones
157
468080
2736
reconociendo que
todas nuestras tradiciones
08:02
containContiene the rawcrudo materialmaterial
to justifyjustificar violenceviolencia and extremismextremismo,
158
470840
4296
contienen materia prima para
justificar la violencia y el extremismo,
08:07
and alsoademás containContiene the rawcrudo materialmaterial
to justifyjustificar compassioncompasión,
159
475160
4816
y también contienen la materia prima
para justificar la compasión,
08:12
coexistencecoexistencia and kindnessamabilidad --
160
480000
2416
la convivencia y la bondad.
Que cuando unos optan
por leer nuestros textos
08:14
that when othersotros chooseescoger to readleer our textstextos
as directivesdirectivas for hateodio and vengeancevenganza,
161
482440
4816
como directrices
para el odio y la venganza,
08:19
we can chooseescoger to readleer those samemismo textstextos
162
487280
2616
podemos elegir la lectura
de esos mismos textos
08:21
as directivesdirectivas for love
and for forgivenessperdón.
163
489920
3600
como directivas de amor y de perdón.
He encontrado
en comunidades tan variadas,
08:26
I have foundencontró now
164
494120
1496
08:27
in communitiescomunidades as variedvariado
as Jewishjudío indieindie start-upsnuevas empresas on the coastscostas
165
495640
4480
desde las judías independientes
de nueva creación en las costas
08:32
to a woman'smujer mosquemezquita,
166
500880
1896
a la mezquita de la mujer,
08:34
to blacknegro churchesiglesias
in NewNuevo YorkYork and in Northnorte CarolinaCarolina,
167
502800
3656
a las iglesias negras en
Nueva York y en Carolina del Norte,
08:38
to a holysanto busautobús loadedcargado with nunsmonjas
168
506480
2296
a un bus santo cargado de monjas
08:40
that traversesatraviesa this countrypaís
with a messagemensaje of justicejusticia and peacepaz,
169
508800
3359
que atraviesa este país
con un mensaje de justicia y paz,
08:45
that there is a sharedcompartido religiousreligioso ethoscarácter distintivo
170
513039
2856
de que existe
una ética religiosa compartida
08:47
that is now emergingemergentes in the formformar
of revitalizedrevitalizado religionreligión in this countrypaís.
171
515919
5657
que ahora renace en forma
de religión revitalizado en este país.
08:53
And while the theologiesteologías
and the practicespracticas varyvariar very much
172
521600
4136
Y mientras que las teologías
y las prácticas varían mucho
08:57
betweenEntre these independentindependiente communitiescomunidades,
173
525760
2696
entre estas comunidades autónomas,
09:00
what we can see are some commoncomún,
consistentconsistente threadstrapos betweenEntre them.
174
528480
3416
lo que podemos ver son puntos en común,
consistentes entre ellos.
09:03
I'm going to sharecompartir with you
fourlas cuatro of those commitmentscompromisos now.
175
531920
3040
Compartiré con Uds.
cuatro de estos compromisos ahora.
09:07
The first is wakefulnessdesvelo.
176
535800
2216
El primero es el estado de vigilia.
09:10
We livevivir in a time todayhoy
177
538040
1896
Vivimos en un tiempo de hoy
09:11
in whichcual we have unprecedentedsin precedentes accessacceso
178
539960
2496
en el que tenemos
un acceso sin precedentes
09:14
to informationinformación about everycada globalglobal tragedytragedia
179
542480
2896
a la información
sobre cada tragedia mundial
09:17
that happenssucede on everycada corneresquina
of this EarthTierra.
180
545400
2456
esto sucede en todos
los rincones de esta Tierra.
09:19
WithinDentro 12 hourshoras, 20 millionmillón people
181
547880
2696
En 12 horas, 20 millones de personas
09:22
saw that imageimagen
of AylanAylan Kurdi'sKurdi little bodycuerpo
182
550600
2576
vieron la imagen
del pequeño cuerpo de Aylan Kurdi
09:25
washedlavado up on the Turkishturco shoreapuntalar.
183
553200
2376
varado en la costa turca.
09:27
We all saw this pictureimagen.
184
555600
2360
Todos vimos esta imagen.
09:30
We saw this pictureimagen
of a five-year-oldcinco años de edad childniño
185
558920
2336
Vimos esta imagen
de un niño de cinco años
09:33
pulledtirado out of the rubbleescombros
of his buildingedificio in AleppoAleppo.
186
561280
3440
rescatado de los escombros
de su edificio en Alepo.
09:37
And onceuna vez we see these imagesimágenes,
187
565160
2376
Y una vez que vemos estas imágenes,
09:39
we are calledllamado to a certaincierto kindtipo of actionacción.
188
567560
2640
estamos llamados
a un cierto tipo de acción.
09:42
My traditiontradicion tellsdice a storyhistoria
of a travelerviajero who is walkingpara caminar down a roadla carretera
189
570520
4416
Mi tradición cuenta una historia
de un viajero que va por un camino
09:46
when he seesve a beautifulhermosa housecasa on firefuego,
190
574960
3536
cuando ve a una hermosa casa en llamas,
09:50
and he saysdice, "How can it be
that something so beautifulhermosa would burnquemar,
191
578520
3536
y dice: "¿Cómo puede ser
que algo tan hermoso arda,
09:54
and nobodynadie seemsparece to even carecuidado?"
192
582080
2536
y que a nadie parece importar?"
09:56
So too we learnaprender that our worldmundo is on firefuego,
193
584640
3096
Así también sabemos que
nuestro mundo está en llamas,
09:59
and it is our jobtrabajo to keep our heartscopas
and our eyesojos openabierto,
194
587760
3736
y es nuestro trabajo mantener
el corazón y los ojos abiertos,
10:03
and to recognizereconocer
that it's our responsibilityresponsabilidad
195
591520
2536
y reconocer que es
nuestra responsabilidad
10:06
to help put out the flamesllamas.
196
594080
2576
ayudar a apagar las llamas.
10:08
This is extremelyextremadamente difficultdifícil to do.
197
596680
2056
Esto es extremadamente difícil de hacer.
10:10
PsychologistsPsicólogos tell us that the more
we learnaprender about what's brokenroto in our worldmundo,
198
598760
3776
Los psicólogos dicen que cuanto más
sabemos de lo malo en nuestro mundo,
10:14
the lessMenos likelyprobable we are to do anything.
199
602560
2336
menos estamos dispuestos a hacer algo.
10:16
It's calledllamado psychicpsíquico numbingentumecimiento.
200
604920
1576
Se llama entumecimiento psíquico.
10:18
We just shutcerrar down at a certaincierto pointpunto.
201
606520
2560
En un momento determinado desconectamos.
10:21
Well, somewherealgun lado alonga lo largo the way,
our religiousreligioso leaderslíderes forgotolvidó
202
609520
4056
En algún lugar del camino,
nuestros líderes religiosos olvidaron
10:25
that it's our jobtrabajo
to make people uncomfortableincómodo.
203
613600
3296
que es nuestro trabajo
incomodar a la gente.
10:28
It's our jobtrabajo to wakedespertar people up,
204
616920
2056
Es nuestro trabajo despertar a la gente,
10:31
to pullHalar them out of theirsu apathyapatía
205
619000
2136
para sacarlos de su apatía
10:33
and into the anguishangustia,
206
621160
1456
y exponerlos a la angustia,
10:34
and to insistinsistir that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
insistir en que hagamos
lo que no queremos hacer
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
y veamos lo que no queremos ver.
10:41
Because we know
that socialsocial changecambio only happenssucede --
209
629480
2376
Porque sabemos que
el cambio social solo sucede...
10:43
(ApplauseAplausos)
210
631880
1056
(Aplausos)
10:44
when we are awakedespierto enoughsuficiente
to see that the housecasa is on firefuego.
211
632960
3880
al estar lo suficientemente despiertos
para ver la casa en llamas.
10:49
The secondsegundo principleprincipio is hopeesperanza,
212
637760
1936
El segundo principio es la esperanza.
Y quiero decir lo siguiente
sobre la esperanza.
10:51
and I want to say this about hopeesperanza.
213
639720
1620
10:53
HopeEsperanza is not naiveingenuo,
214
641364
2132
La esperanza no es ingenua
10:55
and hopeesperanza is not an opiateopiáceo.
215
643520
1936
y la esperanza no es un opiáceo.
10:57
HopeEsperanza maymayo be the singlesoltero
greatestmejor actacto of defiancedesafío
216
645480
4056
La esperanza puede ser
el único gran acto de desafío
11:01
againsten contra a politicspolítica of pessimismpesimismo
217
649560
2336
en contra de una política de pesimismo
11:03
and againsten contra a culturecultura of despairdesesperación.
218
651920
2416
y en contra de una cultura
de desesperación.
Porque la esperanza
11:06
Because what hopeesperanza does for us
219
654360
1896
11:08
is it liftsascensores us out of the containerenvase
220
656280
2776
nos saca del soporte
11:11
that holdssostiene us and constrainsrestricciones us
from the outsidefuera de,
221
659080
3696
que nos sostiene y
nos constriñe desde el exterior,
11:14
and saysdice, "You can dreamsueño
and think expansivelyexpansivamente again.
222
662800
3736
y dice: "Se puede soñar y
pensar expansivamente de nuevo.
11:18
That they cannotno poder controlcontrolar in you."
223
666560
2400
Que no puede controlarte".
11:21
I saw hopeesperanza madehecho manifestmanifiesto
in an African-AmericanAfroamericano churchIglesia
224
669760
3016
Vi esperanza manifestada
en una iglesia afroestadounidense
11:24
in the SouthSur SideLado of ChicagoChicago this summerverano,
225
672800
2536
en el lado sur de Chicago este verano,
11:27
where I broughttrajo my little girlniña,
226
675360
1656
donde llevé a mi hija,
11:29
who is now 13
227
677040
1216
que ahora tiene 13 años
11:30
and a fewpocos inchespulgadas tallermás alto than me,
228
678280
1696
y unos cuantos centímetros
más alta que yo,
11:32
to hearoír my friendamigo RevRdo. OtisOtis MossMusgo preachpredicar.
229
680000
2800
a escuchar predicar a mi amigo
el reverendo Otis Moss.
11:35
That summerverano, there had alreadyya been
3,000 people shotDisparo
230
683560
5496
Ese verano, ya había 3000 personas
muertas a disparos
11:41
betweenEntre Januaryenero and Julyjulio in ChicagoChicago.
231
689080
3320
entre enero y julio en Chicago.
11:45
We wentfuimos into that churchIglesia
and heardoído RevRdo. MossMusgo preachpredicar,
232
693040
3096
Fuimos a la iglesia a oír predicar
al reverendo Moss.
11:48
and after he did,
233
696160
1936
Y después de hacerlo,
11:50
this choircoro of gorgeousmaravilloso womenmujer,
100 womenmujer strongfuerte,
234
698120
4256
este coro de mujeres magníficas,
100 mujeres fuertes,
11:54
stooddestacado up and beganempezó to singcanta.
235
702400
1960
se levantaron y comenzaron a cantar.
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
"Te necesito. Me necesitas.
12:00
I love you. I need you to survivesobrevivir."
237
708360
2680
Te quiero. Te necesito
para poder sobrevivir".
12:03
And I realizeddio cuenta in that momentmomento
238
711720
1696
Y me di cuenta en ese momento
12:05
that this is what religionreligión
is supposedsupuesto to be about.
239
713440
3576
que esto es lo que se supone
que debe ser la religión más o menos.
12:09
It's supposedsupuesto to be about
givingdando people back a sensesentido of purposepropósito,
240
717040
4696
Se supone que es devolver
a las personas un sentido de propósito,
12:13
a sensesentido of hopeesperanza,
241
721760
1496
un sentido de esperanza,
12:15
a sensesentido that they and theirsu dreamsSueños
fundamentallyfundamentalmente matterimportar in this worldmundo
242
723280
4936
un sentido que ellos y sus sueños
fundamentalmente importan en este mundo
12:20
that tellsdice them
that they don't matterimportar at all.
243
728240
2560
que les dice que esos
no importan en absoluto.
12:23
The thirdtercero principleprincipio
is the principleprincipio of mightinesspoder.
244
731760
2776
El tercer principio es
el principio de poderío.
12:26
There's a rabbinicrabínico traditiontradicion
that we are to walkcaminar around
245
734560
2656
Hay una tradición rabínica
de que hemos de caminar
12:29
with two slipsresbalones of paperpapel in our pocketsbolsillos.
246
737240
2296
con dos tiras de papel en los bolsillos.
12:31
One saysdice, "I am but dustpolvo and ashesdespojos mortales."
247
739560
3416
Uno dice: "Yo soy polvo y ceniza".
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
No es todo acerca de mí.
12:36
I can't controlcontrolar everything,
and I cannotno poder do this on my ownpropio.
249
744720
3520
No puedo controlar todo y
no puedo hacer esto por mi cuenta.
12:40
The other slipresbalón of paperpapel saysdice,
"For my sakemotivo the worldmundo was createdcreado."
250
748960
4176
El otro trozo de papel dice:
"Para mí el mundo fue creado".
12:45
WhichCual is to say it's truecierto
that I can't do everything,
251
753160
3120
Lo que quiere decir que es verdad
que no puedo hacer todo,
12:49
but I can surelyseguramente do something.
252
757040
2200
pero sin duda puedo hacer algo.
12:52
I can forgiveperdonar.
253
760160
1656
Puedo perdonar.
12:53
I can love.
254
761840
1200
Puedo amar.
12:55
I can showespectáculo up.
255
763560
1496
Puedo mostrarme.
12:57
I can protestprotesta.
256
765080
1616
Puedo protestar.
12:58
I can be a partparte of this conversationconversacion.
257
766720
3176
Puedo ser parte de esta conversación.
13:01
We even now have a religiousreligioso ritualritual,
258
769920
2856
Incluso ahora tenemos un ritual religioso,
13:04
a posturepostura,
259
772800
1216
una postura,
13:06
that holdssostiene the paradoxparadoja
betweenEntre powerlessnessimpotencia and powerpoder.
260
774040
3696
que mantiene la paradoja
entre la impotencia y el poder.
13:09
In the Jewishjudío communitycomunidad,
261
777760
1216
En la comunidad judía,
13:11
the only time of yearaño
that we prostratepostrado fullycompletamente to the groundsuelo
262
779000
3296
el único momento del año cuando
nos postramos en el suelo
13:14
is duringdurante the highalto holysanto daysdías.
263
782320
1656
es durante los días sagrados.
13:16
It's a signfirmar of totaltotal submissionsumisión.
264
784000
2240
Es una señal de sumisión total.
13:18
Now in our communitycomunidad,
when we get up off the groundsuelo,
265
786840
3056
En nuestra comunidad,
al llegar arriba de la tierra,
13:21
we standestar with our handsmanos
raisedelevado to the heavensCielos,
266
789920
3496
nos encontramos
con nuestras manos izadas al cielo,
13:25
and we say, "I am strongfuerte,
I am mightypoderoso, and I am worthydigno.
267
793440
5616
y decimos: "Soy fuerte,
soy fuerte y soy digno.
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
No puedo hacer todo,
pero puedo hacer algo".
13:35
In a worldmundo that conspiresconspira
to make us believe that we are invisibleinvisible
269
803720
4896
En un mundo que conspira para
hacernos creer que somos invisibles
13:40
and that we are impotentimpotente,
270
808640
1536
y que somos impotentes,
13:42
religiousreligioso communitiescomunidades and religiousreligioso ritualritual
271
810200
2736
las comunidades religiosas
y los rituales religiosos
13:44
can remindrecordar us that for whateverlo que sea
amountcantidad of time we have here on this EarthTierra,
272
812960
3616
puede recordarnos que por tiempo
que tenemos aquí en la Tierra,
13:48
whateverlo que sea giftsregalos and blessingsbendiciones
we were givendado,
273
816600
2456
los dones y bendiciones que nos dieron,
13:51
whateverlo que sea resourcesrecursos we have,
274
819080
1736
los recursos que tenemos,
13:52
we can and we mustdebe use them
275
820840
2336
podemos y debemos usarlos
13:55
to try to make the worldmundo
a little bitpoco more just
276
823200
2576
para tratar de hacer
el mundo un poco más justo
13:57
and a little bitpoco more lovingamoroso.
277
825800
1381
y con un poco más de amor.
13:59
The fourthcuarto and finalfinal
is interconnectednessinterconexión.
278
827920
2936
La cuarta y última es la interconexión.
14:02
A fewpocos yearsaños agohace, there was a man
walkingpara caminar on the beachplaya in AlaskaAlaska,
279
830880
3256
Hace unos años, había un hombre
que caminaba en la playa en Alaska,
cuando se encontró
con un balón de fútbol
14:06
when he camevino acrossa través de a soccerfútbol ballpelota
280
834160
1936
14:08
that had some Japanesejaponés
lettersletras writtenescrito on it.
281
836120
2496
con letras japonesas escritas en él.
14:10
He tooktomó a pictureimagen of it
and postedal corriente it up on socialsocial mediamedios de comunicación,
282
838640
3336
Él tomó una foto y la publicó
en las redes sociales,
14:14
and a Japanesejaponés teenageradolescente contactedcontactado him.
283
842000
2696
y un adolescente japonés
se puso en contacto con él.
14:16
He had lostperdió everything in the tsunamitsunami
that devastateddevastado his countrypaís,
284
844720
3776
Había perdido todo
en el tsunami que devastó su país,
14:20
but he was ablepoder
to retrieverecuperar that soccerfútbol ballpelota
285
848520
2696
pero pudo recuperar
una pelota de fútbol
14:23
after it had floatedflotado
all the way acrossa través de the PacificPacífico.
286
851240
3016
después de haber flotado
por todo el Pacífico.
14:26
How smallpequeña our worldmundo has becomevolverse.
287
854280
2776
¡Cuán pequeño se ha hecho nuestro mundo!
14:29
It's so harddifícil for us to rememberrecuerda
how interconnectedinterconectado we all are
288
857080
4816
Es tan difícil para nosotros recordar
cómo todos estamos interconectados
14:33
as humanhumano beingsseres.
289
861920
1200
como seres humanos.
14:36
And yettodavía, we know
290
864720
1976
Y, sin embargo, sabemos
14:38
that it is systemssistemas of oppressionopresión
291
866720
2696
que son los sistemas de opresión
14:41
that benefitbeneficio the mostmás
from the liementira of radicalradical individualismindividualismo.
292
869440
4096
los que más se benefician de la
mentira del individualismo radical.
14:45
Let me tell you how this workstrabajos.
293
873560
1816
Les diré cómo funciona esto.
14:47
I'm not supposedsupuesto to carecuidado
294
875400
1936
Yo no tengo que cuidar
14:49
when blacknegro youthjuventud are harassedacosado by policepolicía,
295
877360
2456
cuando la juventud negra
es acosada ​​por la policía,
14:51
because my white-lookingde aspecto blanco Jewishjudío kidsniños
296
879840
2296
porque mis niños judíos blancos
14:54
probablyprobablemente won'tcostumbre ever get pulledtirado over
for the crimecrimen of drivingconducción while blacknegro.
297
882160
3896
quizá no sean nunca detenidos por
el delito de conducir siendo negros.
14:58
Well, not so, because
this is alsoademás my problemproblema.
298
886080
4016
Bueno, no es así, porque
esto también es mi problema.
15:02
And guessadivinar what?
TransphobiaTransfobia and IslamophobiaIslamofobia
299
890120
3176
¿Y adivina qué? La transfobia
y la islamofobia
15:05
and racismracismo of all formsformularios,
those are alsoademás all of our problemsproblemas.
300
893320
3536
y el racismo de todas formas, los
que también son nuestros problemas.
15:08
And so too is anti-Semitismantisemitismo
all of our problemsproblemas.
301
896880
3456
Y también el antisemitismo
es parte de nuestros problemas.
15:12
Because EmmaEmma LazarusLázaro was right.
302
900360
1696
Porque Emma Lazarus tenía razón.
15:14
(ApplauseAplausos)
303
902080
2320
(Aplausos)
15:19
EmmaEmma LazarusLázaro was right
when she said untilhasta all of us are freegratis,
304
907560
3336
Emma Lazarus estaba en lo cierto cuando
dijo que hasta que todas seamos libres,
15:22
we are noneninguna of us freegratis.
305
910920
1936
ninguno de nosotros será libre.
15:24
We are all in this togetherjuntos.
306
912880
2080
Estamos todos juntos en esto.
15:27
And now somewherealgun lado at the intersectionintersección
of these fourlas cuatro trendstendencias,
307
915800
3496
Y ahora en algún lugar en la intersección
de estas cuatro tendencias,
15:31
of wakefulnessdesvelo and hopeesperanza
and mightinesspoder and interconnectednessinterconexión,
308
919320
4736
de la vigilia y la esperanza
y el poderío y la interconexión,
15:36
there is a burgeoningfloreciente, multifaithmultifacético
justicejusticia movementmovimiento in this countrypaís
309
924080
4536
hay un creciente movimiento de justicia
en este país multiconfesional
15:40
that is stakingestacar a claimReclamación on a countertrendtendencia contraria,
310
928640
2256
que se está jugando una reclamación
en una tendencia contraria,
15:42
sayingdiciendo that religionreligión can and mustdebe be
a forcefuerza for good in the worldmundo.
311
930920
5136
diciendo que la religión puede y debe ser
una fuerza para el bien en el mundo.
15:48
Our heartscopas hurtherir from
the failedha fallado religionreligión of extremismextremismo,
312
936080
4016
Nuestros corazones sufren por
el extremismo fallido de la religión,
15:52
and we deservemerecer more
than the failedha fallado religionreligión of routine-ismrutinario-ismo.
313
940120
4216
y merecemos más que la religión
fallida del rutinarismo.
15:56
It is time for religiousreligioso leaderslíderes
and religiousreligioso communitiescomunidades
314
944360
3776
Es hora de que los líderes religiosos
y comunidades religiosas
16:00
to take the leaddirigir in the spiritualespiritual
and culturalcultural shiftcambio
315
948160
3376
tomen la iniciativa en el cambio
espiritual y cultural
16:03
that this countrypaís and the worldmundo
so desperatelydesesperadamente needsnecesariamente --
316
951560
3696
que este país y el mundo necesita
tan desesperadamente...
16:07
a shiftcambio towardhacia love,
317
955280
2136
un cambio hacia el amor,
16:09
towardhacia justicejusticia, towardhacia equalityigualdad
and towardhacia dignitydignidad for all.
318
957440
3896
hacia la justicia, hacia la igualdad
y hacia la dignidad para todos.
16:13
I believe that our childrenniños
deservemerecer no lessMenos than that.
319
961360
3440
Creo que nuestros hijos
no merecen menos que eso.
16:17
Thank you.
320
965360
1216
Gracias.
16:18
(ApplauseAplausos)
321
966600
7524
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com