ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Salil Dudani: How jails extort the poor

Salil Dudani: Cómo la cárcel extorsiona a los pobres

Filmed:
1,115,590 views

¿Por qué se encarcela a la gente por ser pobre? Hoy en día, medio millón de estadounidenses están encarcelados porque no pueden pagar su fianza, y aún más están encarcelados porque no pueden pagar sus deudas de juicio a la corte, algunas veces por cosas tan insignificantes como multas por estacionamiento sin liquidar. Salil Dudani comparte historias de individuos quienes han experimentado encarcelamiento por adeudos en Ferguson, Missouri, y nos reta a pensar de manera distinta sobre cómo se castiga a los pobres y marginalizados.
- Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One summerverano afternoontarde in 2013,
0
678
2596
Una tarde de verano de 2013,
00:15
DCcorriente continua policepolicía detaineddetenido, questionedcuestionado
and searchedbuscado a man
1
3298
3128
la policía de DC detuvo, interrogó
y registró a un hombre
00:18
who appearedapareció suspicioussuspicaz
and potentiallypotencialmente dangerouspeligroso.
2
6450
3092
que parecía sospechoso
y potencialmente peligroso.
00:22
This wasn'tno fue what I was wearingvistiendo
the day of the detentiondetención, to be fairjusta,
3
10316
3445
Esto no es lo que vestía
el día de la detención,
00:25
but I have a pictureimagen of that as well.
4
13785
1823
pero también tengo una foto
de ello.
00:27
I know it's very frighteningaterrador --
try to remainpermanecer calmcalma.
5
15632
2696
Es aterrador --
traté de mantener la calma.
00:30
(LaughterRisa)
6
18352
1093
(Risas)
00:31
At this time, I was interningpasantía
7
19469
2422
En ese tiempo, hacía mis
prácticas
00:33
at the PublicPúblico DefenderDefensor ServiceServicio
in WashingtonWashington DCcorriente continua,
8
21915
2732
en el Servicio de Defensa Pública
en Washington, DC,
00:36
and I was visitingvisitando
a policepolicía stationestación for work.
9
24671
2419
y visitaba una estación
de policía para trabajar.
00:39
I was on my way out,
10
27114
1160
Iba de salida,
00:40
and before I could make it to my carcoche,
11
28298
1992
y antes de llegar a mi auto,
00:42
two policepolicía carscarros pulledtirado up
to blockbloquear my exitsalida,
12
30314
2301
dos autos se detuvieron para
bloquear mi salida,
00:44
and an officeroficial approachedacercado me from behinddetrás.
13
32639
2331
y un oficial se me acercó
por detrás.
00:46
He told me to stop, take my backpackmochila off
14
34994
2272
Me pidió que me detuviera,
que me quitara la mochila
00:49
and put my handsmanos on the policepolicía carcoche
parkedestacionado nextsiguiente to us.
15
37290
3076
y que pusiera mis manos sobre
el auto estacionado junto al nuestro.
00:52
About a dozendocena officersoficiales
then gatheredreunido nearcerca us.
16
40800
2995
Alrededor de una docena de oficiales
se acercaron.
00:55
All of them had handgunspistolas,
17
43819
1247
Todos portaban armas,
00:57
some had assaultasalto riflesrifles.
18
45090
1340
algunos, rifles de asalto.
00:58
They rifledrayado throughmediante my backpackmochila.
19
46454
1734
Desvalijaron mi mochila.
01:00
They pattedpalmeado me down.
20
48212
1405
Me palparon.
01:01
They tooktomó picturesimágenes of me
spreaduntado on the policepolicía carcoche,
21
49641
2361
Me tomaron fotos
extendido sobre el auto,
01:04
and they laughedSe rió.
22
52026
1156
se reían.
Y todo esto estaba pasando --
01:05
And as all this was happeningsucediendo --
23
53206
1540
mientras estaba en el auto intentando
ignorar el temblor de mis piernas,
01:06
as I was on the policepolicía carcoche tryingmolesto
to ignoreignorar the shakingsacudida in my legspiernas,
24
54770
3250
intentando pensar claramente
sobre lo que debía hacer --
01:10
tryingmolesto to think clearlyclaramente
about what I should do --
25
58044
2335
01:12
something stuckatascado out to me as oddimpar.
26
60403
1999
algo me pareció muy raro.
01:14
When I look at myselfmí mismo in this photofoto,
27
62426
1994
Cuando me miro en esta foto,
01:16
if I were to describedescribir myselfmí mismo,
28
64444
1835
si tuviera que describirme,
01:18
I think I'd say something like,
29
66303
1787
creo que diría algo como
01:20
"19-year-old-edad Indianindio malemasculino,
brightbrillante T-shirtcamiseta, wearingvistiendo glassesgafas."
30
68114
5389
"Varón indio de 19 años, de
anteojos, camiseta colorida".
01:25
But they weren'tno fueron includingincluso
any of these detailsdetalles.
31
73527
2281
Pero ellos no vieron ninguno
de estos detalles.
01:27
Into theirsu policepolicía radiosradios
as they describeddescrito me,
32
75832
2250
Me describieron a través de
sus radios
01:30
they keptmantenido sayingdiciendo, "MiddleMedio EasternOriental
malemasculino with a backpackmochila.
33
78106
2632
como "varón del Medio Oriente
con una mochila.
01:32
MiddleMedio EasternOriental malemasculino with a backpackmochila."
34
80762
2029
Varón del Medio Oriente
con una mochila".
01:34
And this descriptiondescripción carriedllevado on
into theirsu policepolicía reportsinformes.
35
82815
3073
Y esta descripción prosiguió
en sus reportes policíacos.
01:38
I never expectedesperado to be describeddescrito
by my ownpropio governmentgobierno in these termscondiciones:
36
86419
4606
Nunca me esperé ser descrito
en estos términos por mi gobierno:
01:43
"lurkingalfombrilla de ratón,"
37
91049
1258
"al acecho"
01:45
"nefariousvil,"
38
93301
1231
"criminal"
01:47
"terroristterrorista."
39
95832
1160
"terrorista".
01:49
And the detentiondetención draggedarrastrado on like this.
40
97016
1943
La detención continuó así.
01:50
They sentexpedido dogsperros trainedentrenado to smelloler explosivesexplosivos
to sweepbarrer the areazona I'd been in.
41
98983
3878
Trajeron perros detectores de
explosivos para revisar el área.
01:54
They calledllamado the federalfederal governmentgobierno
to see if I was on any watch listsliza.
42
102885
3427
El gobierno federal revisó si yo
estaba en alguna lista de alerta.
Enviaron un par de detectives que me
interrogaron sobre por qué,
01:58
They sentexpedido a couplePareja of detectivesdetectives
to cross-examineinterrogar me on why,
43
106336
2851
02:01
if I claimedreclamado I had nothing to hideesconder,
44
109211
2116
si decía que no tenía nada
que esconder,
02:03
I wouldn'tno lo haría consentconsentimiento to a searchbuscar of my carcoche.
45
111351
2046
no consentía que registraran
mi auto.
02:05
And I could see
they weren'tno fueron happycontento with me,
46
113421
2061
Podía ver que no
estaban felices conmigo,
02:07
but I feltsintió I had no way of knowingconocimiento
what they'dellos habrían want to do nextsiguiente.
47
115506
3083
y que no tenía idea de qué
querrían hacer conmigo.
02:10
At one pointpunto, the officeroficial
who pattedpalmeado me down
48
118613
2897
Hubo un punto en el que el oficial
que me palpó
02:13
scannedescaneado the sidelado of the policepolicía stationestación
to see where the securityseguridad cameracámara was
49
121534
3530
escaneó la estación de policía
buscando la cámara de seguridad
02:17
to see how much of this
was beingsiendo recordedgrabado.
50
125088
2872
para ver cuánto de esto
estaba siendo grabado.
02:19
And when he did that,
51
127984
1168
Y cuando lo hizo,
02:21
it really sankhundirse in how completelycompletamente
I was at theirsu mercymisericordia.
52
129176
3470
comprendí que estaba
completamente a su merced.
02:24
I think we're all normalizednormalizado
from a youngjoven ageaños
53
132670
2423
Creo que desde jóvenes
nos acostumbramos a
02:27
to the ideaidea of policepolicía officersoficiales
and arrestsarrestos and handcuffsesposas,
54
135117
3753
los oficiales de policía,
los arrestos y las esposas,
02:30
so it's easyfácil to forgetolvidar how demeaningdegradante
and coercivecoactivo a thing it is
55
138894
3942
que es fácil olvidar cuán humillante
y coercitivo es
02:34
to seizeaprovechar controlcontrolar over
anotherotro person'spersona bodycuerpo.
56
142860
2905
tomar control sobre el cuerpo
de otra persona.
02:37
I know it soundssonidos like
the pointpunto of my storyhistoria
57
145789
2045
Creerán que el punto
de mi historia
02:39
is how badlymal treatedtratado I was
because of my racecarrera --
58
147858
2442
es lo mal que me trataron
por ser de mi raza --
02:42
and yes, I don't think I would'vehabría been
detaineddetenido if I were whiteblanco.
59
150324
3120
y sí, no creo que me habrían
detenido si hubiese sido blanco.
02:45
But actuallyactualmente, what I have in mindmente
todayhoy is something elsemás.
60
153468
2739
Pero de hecho, lo que tengo
en mente hoy es algo distinto.
02:48
What I have in mindmente is how
much worsepeor things might'vepodría haber been
61
156231
2718
Lo peores que pudieron
ser las cosas
02:50
if I weren'tno fueron affluentafluente.
62
158973
1164
si no fuese pudiente.
02:52
I mean, they thought I mightpodría be tryingmolesto
to plantplanta an explosiveexplosivo,
63
160161
2918
Pensaron que quizá yo iba
a plantar un explosivo,
02:55
and they investigatedinvestigado that possibilityposibilidad
for an hourhora and a halfmitad,
64
163103
3169
e investigaron esa posibilidad
durante hora y media,
02:58
but I was never put in handcuffsesposas,
65
166296
1712
pero nunca me esposaron,
03:00
I was never takentomado to a jailcárcel cellcelda.
66
168032
2012
ni me llevaron a una celda
de detención.
03:02
I think if I were from one of WashingtonWashington
DC'sDC poorpobre communitiescomunidades of colorcolor,
67
170068
4060
De haber sido de una comunidad
pobre de color de Washington,
y de haber pensado que la vida
de los oficiales peligraba,
03:06
and they thought I was
endangeringponiendo en peligro officers'oficiales livesvive,
68
174152
2423
todo habría terminado de
manera distinta.
03:08
things might'vepodría haber endedterminado differentlydiferentemente.
69
176599
1621
03:10
And in facthecho, in our systemsistema, I think
it's better to be an affluentafluente personpersona
70
178244
3404
En nuestro sistema creo que
es mejor ser pudiente
y sospechoso de querer explosionar
una estación de policía
03:13
suspectedsospecha of tryingmolesto
to blowsoplar up a policepolicía stationestación
71
181672
2288
03:15
than it is to be a poorpobre personpersona
72
183984
1667
que ser pobre
03:17
who'squien es suspectedsospecha of much,
much lessMenos than this.
73
185675
2657
y sospechoso de mucho
mucho menos que eso.
03:20
I want to give you an exampleejemplo
from my currentcorriente work.
74
188356
2575
Les daré un ejemplo
de mi empleo actual.
03:23
Right now, I'm workingtrabajando
at a civilcivil rightsderechos organizationorganización in DCcorriente continua,
75
191309
3250
Actualmente, trabajo en una
organización de derechos civiles en DC,
03:26
calledllamado EqualIgual JusticeJusticia UnderDebajo LawLey.
76
194583
2332
llamada "Justicia igualitaria frente
a la ley".
03:28
Let me startcomienzo by askingpreguntando you all a questionpregunta.
77
196939
2909
Empezaré por hacerles una pregunta.
¿A cuántos de Uds. les han puesto
una multa por estacionamiento?
03:31
How manymuchos of you have ever gottenconseguido
a parkingestacionamiento ticketboleto in your life?
78
199872
2987
03:34
RaiseAumento your handmano.
79
202883
1164
Alcen la mano.
03:36
Yeah. So have I.
80
204071
1946
Sí. Yo también.
03:38
And when I had to paypaga it,
81
206041
1333
Y cuando tuve que pagarla,
03:39
it feltsintió annoyingmolesto and it feltsintió badmalo,
82
207398
2031
me molestó y se sintió feo,
03:41
but I paidpagado it and I movedmovido on.
83
209453
1916
pero la pagué y seguí adelante.
03:43
I'm guessingadivinación mostmás of you
have paidpagado your ticketsEntradas as well.
84
211393
2691
Supongo que la mayoría de Uds.
también pagaron sus multas.
03:46
But what would happenocurrir if you
couldn'tno pudo affordpermitirse the amountcantidad on the ticketboleto
85
214616
4287
Pero ¿qué pasaría si no pudiesen
costear la multa
03:50
and your familyfamilia doesn't have
the moneydinero eitherya sea, what happenssucede then?
86
218927
3170
y su familia no tampoco tuviera
el dinero? ¿Qué pasaría?
Algo que no se supone que
debiera pasar según la ley es,
03:54
Well, one thing that's not supposedsupuesto
to happenocurrir underdebajo the lawley is,
87
222121
2991
no se supone que deban ser
arrestados y encarcelados
03:57
you're not supposedsupuesto to be
arresteddetenido and jailedencarcelado
88
225136
2104
03:59
simplysimplemente because you can't affordpermitirse to paypaga.
89
227264
2096
sólo porque no puedan
pagarla.
04:01
That's illegalilegal underdebajo federalfederal lawley.
90
229384
1804
Eso es ilegal según la ley federal.
04:03
But that's what locallocal governmentsgobiernos
acrossa través de the countrypaís are doing
91
231212
2928
Pero eso hacen los gobiernos locales
de todo el país
04:06
to people who are poorpobre.
92
234164
1157
a la gente que es pobre.
Y muchas de nuestras demandas
en Justicia igualitaria frente a la ley
04:07
And so manymuchos of our lawsuitspleitos
at EqualIgual JusticeJusticia UnderDebajo LawLey
93
235345
2920
04:10
targetobjetivo these modern-dayhoy en día debtors'deudores prisonsprisiones.
94
238289
2453
se concentran en estas modernas
prisiones de deudores.
04:13
One of our casescasos is againsten contra
FergusonFerguson, MissouriMisuri.
95
241771
2721
Uno de nuestros casos es
contra Fergurson Missouri.
04:16
And I know when I say FergusonFerguson,
96
244516
1824
Sé que cuando digo Ferguson,
04:18
manymuchos of you will think of policepolicía violenceviolencia.
97
246364
2098
muchos pensarán en violencia
policíaca.
04:20
But todayhoy I want to talk
about a differentdiferente aspectaspecto
98
248486
2287
Pero hoy quiero hablar de
otro aspecto
04:22
of the relationshiprelación betweenEntre
theirsu policepolicía forcefuerza and theirsu citizenslos ciudadanos.
99
250797
3466
sobre la relación entre la fuerza policial
y los ciudadanos.
04:26
FergusonFerguson was issuingemisor an averagepromedio
of over two arrestarrestar warrantsgarantías,
100
254287
3534
En Ferguson se emitían en promedio
dos órdenes de arresto,
04:29
perpor personpersona, perpor yearaño,
101
257845
2007
por persona, por año,
04:31
mostlyprincipalmente for unpaidno pagado debtdeuda to the courtstribunales.
102
259876
2248
en su mayoría por adeudos
a la corte.
04:34
When I imagineimagina what that would feel like
if, everycada time I left my housecasa,
103
262996
4023
Cuando imagino qué se sentiría si,
cada vez que saliera de casa,
04:39
there was a chanceoportunidad a policepolicía officeroficial
would runcorrer my licenselicencia plateplato,
104
267043
3100
un oficial revisara
mi placa de auto,
04:42
see a warrantorden for unpaidno pagado debtdeuda,
105
270167
1691
y viera una orden por adeudo,
04:43
seizeaprovechar my bodycuerpo they way the did in DCcorriente continua
106
271882
2130
y me capturara como hicieron
en DC
04:46
and then take me to a jailcárcel cellcelda,
107
274036
1917
y me llevara a la cárcel,
04:47
I feel a little sickenfermos.
108
275977
1634
me enferma.
04:50
I've metreunió manymuchos of the people in FergusonFerguson
who have experiencedexperimentado this,
109
278838
3156
Conocí a mucha gente en Ferguson
que experimentó esto,
04:54
and I've heardoído some of theirsu storiescuentos.
110
282018
1787
y escuché algunas de sus historias.
04:55
In Ferguson'sFerguson jailcárcel,
111
283829
1368
En la cárcel de Ferguson,
04:57
in eachcada smallpequeña cellcelda,
there's a bunklitera bedcama and a toiletbaño,
112
285221
3109
en cada pequeña celda,
hay una litera y un inodoro,
05:00
but they'dellos habrían packpaquete fourlas cuatro people
into eachcada cellcelda.
113
288354
2302
pero amontonaban
a cuatro personas en cada una.
05:02
So there'del rojo be two people on the bunksliteras
and two people on the floorpiso,
114
290680
3115
Así que había dos personas
en las literas y dos en el suelo,
05:05
one with nowhereen ninguna parte to go exceptexcepto
right nextsiguiente to the filthyinmundo toiletbaño,
115
293819
2927
y otra sin lugar a dónde ir
excepto junto al inmundo inodoro,
05:08
whichcual was never cleanedlimpiado.
116
296770
1160
que nunca nadie lavaba.
05:09
In facthecho, the wholetodo cellcelda was never cleanedlimpiado,
117
297954
2163
De hecho, nunca nadie
limpiaba la celda,
05:12
so the floorpiso and the wallsmuros were linedforrado
with bloodsangre and mucusmoco.
118
300141
3555
el suelo y las paredes estaban
cubiertas de sangre y mucosidad.
05:16
No wateragua to drinkbeber,
119
304088
1150
Sin agua para beber,
05:17
exceptexcepto comingviniendo out of a spigotespiga
connectedconectado to the toiletbaño.
120
305262
2704
excepto la que salía por un grifo
conectado al inodoro.
05:19
The wateragua lookedmirado and tastedprobado dirtysucio,
121
307990
1720
El agua lucía y sabía a suciedad,
05:21
there was never enoughsuficiente foodcomida,
122
309734
1515
nunca había suficiente comida,
05:23
never any showersduchas,
123
311273
1548
tampoco duchas,
05:24
womenmujer menstruatingmenstruando
withoutsin any hygienehigiene productsproductos,
124
312845
2790
las mujeres que menstruaban
no tenían productos de higiene,
05:27
no medicalmédico attentionatención whatsoeverlo que.
125
315659
1694
ni atención médica de ningún tipo.
Cuando le pregunté a una mujer
sobre la atención médica,
05:29
When I askedpreguntó a womanmujer
about medicalmédico attentionatención,
126
317377
2180
05:31
she laughedSe rió, and she said, "Oh, no, no.
127
319581
2395
se rió y dijo "Oh, no, no.
05:34
The only attentionatención you get
from the guardsguardias in there is sexualsexual."
128
322000
3145
La única atención que recibes
de los guardias ahí es sexual".
05:37
So, they'dellos habrían take the debtorsdeudores
to this placelugar and they'dellos habrían say,
129
325838
2720
A este lugar llevan a los deudores,
y les dicen,
05:40
"We're not lettingdejar you leavesalir
untilhasta you make a paymentpago on your debtdeuda."
130
328582
3536
"No dejaremos que te vayas
hasta que pagues lo que debes".
Y si llegan a tener la posibilidad
de llamar a un familiar
05:44
And if you could -- if you
could call a familyfamilia membermiembro
131
332142
2630
05:46
who could somehowde algun modo come up with some moneydinero,
132
334796
2141
que pueda conseguir un poco de dinero,
05:48
then maybe you were out.
133
336961
1393
quizá entonces logran salir.
05:50
If it was enoughsuficiente moneydinero, you were out.
134
338378
2159
Si es suficiente, salen.
05:52
But if it wasn'tno fue, you'dtu hubieras staypermanecer there
for daysdías or weekssemanas,
135
340561
3318
Pero si no lo es, se quedan
ahí días o semanas,
05:55
and everycada day the guardsguardias
would come down to the cellsCélulas
136
343903
2786
y cada día los guardias
vienen a las celdas
05:58
and haggleregatear with the debtorsdeudores
about the priceprecio of releaselanzamiento that day.
137
346713
3387
para regatear el precio
de la liberación ese día.
06:02
You'dTu hubieras staypermanecer untilhasta, at some pointpunto,
the jailcárcel would be bookedreservado to capacitycapacidad,
138
350625
4122
Se quedan hasta el punto
en que se llena la cárcel,
06:06
and they'dellos habrían want to booklibro someonealguien newnuevo in.
139
354771
1950
y aún siguen metiendo más.
06:08
And at that pointpunto, they'dellos habrían think,
140
356745
1561
Entonces, piensan,
06:10
"OK, it's unlikelyimprobable this personpersona
can come up with the moneydinero,
141
358330
2755
"OK, es poco probable que
tal persona consiga el dinero,
es más probable que
esta persona lo consiga".
06:13
it's more likelyprobable this newnuevo personpersona will."
142
361109
1860
06:14
You're out, they're in,
and the machinemáquina keptmantenido movingemocionante like that.
143
362993
2978
Unos salen, otros llegan,
la máquina sigue en funcionamiento.
06:17
I metreunió a man who,
144
365995
2026
Conocí a un hombre a quien,
06:20
ninenueve yearsaños agohace, was arresteddetenido
for panhandlingmendigar in a WalgreensWalgreens.
145
368045
4267
hace nueve años arrestaron
por mendigar en un Walgreens.
06:24
He couldn'tno pudo affordpermitirse his finesmultas
and his courtCorte feesmatrícula from that casecaso.
146
372336
4056
No pudo pagar las multas
y tasas judiciales de su caso.
06:28
When he was youngjoven
he survivedsobrevivió a housecasa firefuego,
147
376416
2996
De joven sobrevivió
un incendio en casa,
06:31
only because he jumpedsaltó out
of the third-storytercer piso windowventana to escapeescapar.
148
379436
2973
porque saltó de la ventana
del tercer piso para escapar.
06:34
But that fallotoño left him
with damagedañar to his braincerebro
149
382433
2201
Pero esa caída le causó
un daño cerebral
y afectó varias partes de su cuerpo,
incluida su pierna.
06:36
and severalvarios partspartes of this bodycuerpo,
includingincluso his legpierna.
150
384658
2435
06:39
So he can't work,
151
387117
1159
Por lo tanto,
no puede trabajar,
06:40
and he reliesconfía on socialsocial securityseguridad
paymentspagos to survivesobrevivir.
152
388300
2502
y depende de los pagos
del servicio social para vivir.
06:42
When I metreunió him in his apartmentapartamento,
153
390826
1686
Cuando lo conocí en su departamento,
06:44
he had nothing of valuevalor there --
not even foodcomida in his fridgerefrigerador.
154
392536
2879
no tenía nada de valor --
ni siquiera comida en el refri.
06:47
He's chronicallycrónicamente hungryhambriento.
155
395439
1165
El estaba crónicamente
hambriento.
06:48
He had nothing of valuevalor in his apartmentapartamento
exceptexcepto a smallpequeña piecepieza of cardboardcartulina
156
396628
3479
No tenía nada de valor en su casa
excepto un pedazo de cartulina
06:52
on whichcual he'del habria writtenescrito
the namesnombres of his childrenniños.
157
400131
2238
donde tenía escritos los nombres
de sus hijos.
06:54
He cherishedquerido this a lot.
He was happycontento to showespectáculo it to me.
158
402389
2572
El lo apreciaba mucho.
Se alegraba de enseñármelo.
06:56
But he can't paypaga his finesmultas and feesmatrícula
because he has nothing to give.
159
404991
3150
Pero no podía pagar las multas
y cargos porque no tenía nada.
07:00
In the last ninenueve yearsaños,
he's been arresteddetenido 13 timesveces,
160
408175
3366
En los últimos nueve años
lo arrestaron 13 veces,
07:03
and jailedencarcelado for a totaltotal of 130 daysdías
on that panhandlingmendigar casecaso.
161
411565
4331
y lo encarcelaron en total
130 días por mendigar.
07:08
One of those stretchesestira lastedduró 45 daysdías.
162
416659
3048
Una de esas condenas
duró 45 días.
07:11
Just imagineimagina spendinggasto from right now
untilhasta sometimealgun tiempo in Junejunio
163
419731
4406
Imaginen pasarlo desde hoy
hasta Junio
07:16
in the placelugar that I describeddescrito to you
a fewpocos momentsmomentos agohace.
164
424161
2796
en ese lugar que les describí
hace un rato.
07:20
He told me about all the suicidesuicidio attemptsintentos
he's seenvisto in Ferguson'sFerguson jailcárcel;
165
428616
4081
Él me contó de los intentos de suicidio
que vio en la cárcel de Ferguson;
acerca de un hombre que encontró
cómo ahorcarse
07:24
about the time a man foundencontró
a way to hangcolgar himselfél mismo
166
432721
2273
lejos del alcance de los otros reclusos,
07:27
out of reachalcanzar of the other inmatesreclusos,
167
435018
1660
07:28
so all they could do
was yellgrito and yellgrito and yellgrito,
168
436702
3162
y lo único que podían hacer
era gritar y gritar,
07:31
tryingmolesto to get the guards'guardias attentionatención
169
439888
1740
tratando de llamar la atención
del guardia
07:33
so they could come down and cutcortar him down.
170
441652
1993
para que viniera
y lo bajaran.
07:35
And he told me that it tooktomó the guardsguardias
over fivecinco minutesminutos to respondresponder,
171
443669
3436
Les tomó más de cinco minutos
a los guardias para responder,
07:39
and when they camevino,
the man was unconsciousinconsciente.
172
447129
2268
y cuando llegaron,
el hombre estaba inconsciente.
07:41
So they calledllamado the paramedicsparamédicos
and the paramedicsparamédicos wentfuimos to the cellcelda.
173
449421
3171
Llamaron a los paramédicos
y estos fueron a la celda.
07:44
They said, "He'llInfierno be OK,"
174
452616
1332
Y dijeron "Estará bien"
07:45
so they just left him there on the floorpiso.
175
453972
2204
y sólo lo dejaron ahí en el piso.
07:48
I heardoído manymuchos storiescuentos like this
and they shouldn'tno debería have surprisedsorprendido me,
176
456200
3294
Me contaron muchas historias
así, no debería sorprenderme,
07:51
because suicidesuicidio is the singlesoltero leadinglíder
causeporque of deathmuerte in our locallocal jailscárceles.
177
459518
3552
porque el suicidio es la mayor
causa de muerte en la cárcel.
Está relacionado con la falta de
cuidado de salud mental en la cárcel.
07:55
This is relatedrelacionado to the lackausencia
of mentalmental healthsalud carecuidado in our jailscárceles.
178
463852
2987
07:58
I metreunió a womanmujer, singlesoltero mothermadre of threeTres,
makingfabricación sevensiete dollarsdólares an hourhora.
179
466863
3920
Conocí a una madre de tres, soltera,
que ganaba siete dólares la hora.
08:02
She reliesconfía on foodcomida stampssellos
to feedalimentar herselfsí misma and her childrenniños.
180
470807
2792
Dependía de cupones de comida
para alimentar a sus hijos y a ella.
08:06
About a decadedécada agohace,
181
474108
1544
Hace una década,
08:07
she got a couplePareja of traffictráfico ticketsEntradas
and a minormenor theftrobo chargecargar,
182
475676
3765
le dieron unas multas de tráfico,
y un cargo menor por robo,
08:11
and she can't affordpermitirse her finesmultas
and feesmatrícula on those casescasos.
183
479465
2768
y no pudo pagar las multas
ni pagos de esos casos.
08:14
SinceYa que then, she's been jailedencarcelado
about 10 timesveces on those casescasos,
184
482726
3500
Desde entonces, ha sido encarcelada
10 veces por esos casos,
08:18
but she has schizophreniaesquizofrenia
and bipolarbipolar disordertrastorno,
185
486250
2283
pero tiene esquizofrenia
y desorden bipolar,
08:20
and she needsnecesariamente medicationmedicación everycada day.
186
488557
2151
y necesita medicación
cada día.
08:22
She doesn't have accessacceso
to those medicationsmedicamentos in Ferguson'sFerguson jailcárcel,
187
490732
3038
No tiene acceso a esa medicación
en la cárcel de Ferguson,
08:25
because no one has accessacceso
to theirsu medicationsmedicamentos.
188
493794
2216
porque nadie la tiene.
08:28
She told me about what it was like
to spendgastar two weekssemanas in a cagejaula,
189
496034
4026
Me dijo que era como pasar
dos semanas en una jaula,
08:32
hallucinatingalucinando people and shadowsoscuridad
and hearingaudición voicesvoces,
190
500084
3553
alucinando gente y sombras
y escuchando voces,
08:35
beggingmendicidad for the medicationmedicación
that would make it all stop,
191
503661
2594
suplicando por la medicina
que detendría todo eso,
08:38
only to be ignoredignorado.
192
506279
1370
y que sólo la ignoraban.
08:40
And this isn't anomalousanómalo, eitherya sea:
193
508370
1846
Tampoco es esto anómalo:
08:42
thirtytreinta percentpor ciento of womenmujer in our locallocal jailscárceles
have seriousgrave mentalmental healthsalud needsnecesariamente
194
510240
3525
treinta por ciento de las mujeres
encarceladas tienen necesidad
08:45
just like herssuyo,
195
513789
1156
de cuidado de salud mental,
08:46
but only one in sixseis receivesrecibe
any mentalmental healthsalud carecuidado while in jailcárcel.
196
514969
4517
pero sólo una de seis recibe
atención en la cárcel.
08:51
And so, I heardoído all these storiescuentos
about this grotesquegrotesco dungeonmazmorra
197
519510
3825
Escuché todas estas historias
de ese grotesco calabozo
08:55
that FergusonFerguson was operatingoperando
for its debtorsdeudores,
198
523359
2198
al que Ferguson sometía
a sus deudores,
08:57
and when it camevino time
for me to actuallyactualmente see it
199
525581
2293
y cuando al fin pude verlo
08:59
and to go visitvisitar Ferguson'sFerguson jailcárcel,
200
527898
1954
y visité la cárcel de Ferguson.
09:01
I'm not sure what I was expectingesperando to see,
201
529876
2040
no estoy seguro de qué
esperaba ver,
09:03
but I wasn'tno fue expectingesperando this.
202
531940
1954
pero no esperaba esto.
09:06
It's an ordinaryordinario governmentgobierno buildingedificio.
203
534495
1839
Es un edificio ordinario de gobierno.
09:08
It could be a postenviar officeoficina or a schoolcolegio.
204
536358
2456
Podría ser una oficina de correos
o una escuela.
09:10
It remindedrecordado me that these illegalilegal
extortionextorsión schemesesquemas
205
538838
3692
Me recordó que estos sistemas
de extorsión
09:14
aren'tno son beingsiendo runcorrer somewherealgun lado in the shadowsoscuridad,
206
542554
2088
no operan en las sombras,
sino a plena luz, y nuestros
funcionarios públicos los operan.
09:16
they're beingsiendo runcorrer out in the openabierto
by our publicpúblico officialsoficiales.
207
544666
2716
Son una cuestión de política pública.
09:19
They're a matterimportar of publicpúblico policypolítica.
208
547406
1700
09:21
And this remindedrecordado me
that povertypobreza jailingencarcelamiento in generalgeneral,
209
549130
2839
Me recordó que la pobreza
en la cárcel, en general,
09:23
even outsidefuera de the debtors'deudores prisonprisión contextcontexto,
210
551993
2208
incluso fuera del contexto
de los deudores,
09:26
playsobras de teatro a very visiblevisible and centralcentral rolepapel
in our justicejusticia systemsistema.
211
554225
2921
juega un rol central y evidente
en nuestro sistema de justicia.
09:29
What I have in mindmente is our policypolítica of bailfianza.
212
557818
2212
Pienso en nuestra política de fianza.
09:32
In our systemsistema, whethersi
you're detaineddetenido or freegratis,
213
560054
2552
En nuestro sistema, si te detienen
o eres libre,
09:34
pendingpendiente trialjuicio is not a matterimportar
of how dangerouspeligroso you are
214
562630
3130
el juicio no depende de cuán
peligroso eres
09:37
or how much of a flightvuelo riskriesgo you posepose.
215
565784
2248
o de cuánta probabilidad hay
de que huyas.
09:40
It's a matterimportar of whethersi you can affordpermitirse
to postenviar your bailfianza amountcantidad.
216
568056
3086
Sino de si puedes pagar la fianza.
09:43
So BillCuenta CosbyCosby, whosecuyo bailfianza
was setconjunto at a millionmillón dollarsdólares,
217
571166
2712
Bill Cosby, cuya fianza era de
un millón de dólares,
09:45
immediatelyinmediatamente writesescribe the checkcomprobar,
and doesn't spendgastar a secondsegundo in a jailcárcel cellcelda.
218
573902
3460
esccribe el cheque y no pasa
ni un segundo en la cárcel.
09:49
But SandraSandra BlandAmable, who diedmurió in jailcárcel,
219
577386
1732
Pero Sandra Blan murió
en la cárcel
09:51
was only there because her familyfamilia
was unableincapaz to come up with 500 dollarsdólares.
220
579142
3998
sólo porque su familia no pudo pagar
500 dólares.
09:55
In facthecho, there are halfmitad a millionmillón
SandraSandra BlandsBlands acrossa través de the countrypaís --
221
583164
3387
De hecho, hay medio millón de
Sandras Bland en el país,
500 000 personas que están en
la cárcel ahora mismo,
09:58
500,000 people who are in jailcárcel right now,
222
586575
2266
10:00
only because they can't affordpermitirse
theirsu bailfianza amountcantidad.
223
588865
2661
sólo porque no pueden pagar su fianza.
10:03
We're told that our jailscárceles
are placeslugares for criminalscriminales,
224
591550
3057
Se nos dice que las cárceles
son lugares para criminales,
10:06
but statisticallyestadísticamente that's not the casecaso:
225
594631
2013
pero estadísticamente
ese no es el caso:
10:08
threeTres out of everycada fivecinco people
in jailcárcel right now are there pretrialpretrial.
226
596668
4301
tres de cada cinco personas
encarceladas esperan juicio.
10:12
They haven'tno tiene been convictedconvicto of any crimecrimen;
227
600993
2182
No han sido condenadas por ningún crimen;
10:15
they haven'tno tiene pledpled guiltyculpable to any offenseofensa.
228
603199
2511
no se han declarado culpables
de ningun delito.
10:18
Right here in SanSan FranciscoFrancisco,
229
606351
1344
Aquí en San Francisco,
10:19
85 percentpor ciento of the inmatesreclusos
in our jailcárcel in SanSan FranciscoFrancisco
230
607719
3390
85 por ciento de los prisioneros
10:23
are pretrialpretrial detaineesdetenidos.
231
611133
1744
están en detención preventiva.
10:24
This meansmedio SanSan FranciscoFrancisco is spendinggasto
something like 80 millionmillón dollarsdólares
232
612901
3385
Esto significa que San Francisco gasta
cerca de 80 millones de dólares
10:28
everycada yearaño
233
616310
1170
cada año
10:29
to fundfondo pretrialpretrial detentiondetención.
234
617504
1716
para financiar detención preventiva.
10:33
ManyMuchos of these people who are in jailcárcel
only because they can't postenviar bailfianza
235
621240
4419
Muchos de los que están encarcelados
por no poder pagar la fianza
10:37
are facingfrente a allegationsalegatos so minormenor
236
625683
2246
enfrentan acusaciones tan insignificantes
10:39
that the amountcantidad of time it would take
for them to sitsentar waitingesperando for trialjuicio
237
627953
3383
que el tiempo que les toma esperar juicio
10:43
is longermás than the sentencefrase
they would receiverecibir if convictedconvicto,
238
631360
3052
es mayor que el de la condena
que recibirían,
10:46
whichcual meansmedio they're guaranteedgarantizado
to get out fasterMás rápido
239
634436
2268
lo que significa que saldrían más rápido
10:48
if they just pleadalegar guiltyculpable.
240
636728
1284
si se declaran culpables.
10:50
So now the choiceelección is:
241
638036
1559
La elección es:
10:51
Should I staypermanecer here in this horriblehorrible placelugar,
242
639619
2873
¿Debería quedarme en este horrible lugar,
10:54
away from my familyfamilia and my dependentsdependientes,
243
642516
2110
lejos de mi familia y dependientes,
10:56
almostcasi guaranteedgarantizado to loseperder my jobtrabajo,
244
644650
2477
perder mi empleo,
10:59
and then fightlucha the chargescargos?
245
647151
1621
y pagar todos los gastos?
O ¿debería declararme culpable de
lo que el fiscal quiera con tal de salir?
11:00
Or should I just pleadalegar guiltyculpable to whateverlo que sea
the prosecutorfiscal wants and get out?
246
648796
3569
En este punto, ellos están en
detención preventiva, no son criminales.
11:04
And at this pointpunto, they're pretrialpretrial
detaineesdetenidos, not criminalscriminales.
247
652389
2935
11:07
But onceuna vez they take that pleapetición dealacuerdo,
we'llbien call them criminalscriminales,
248
655348
2892
Pero si aceptan el acuerdo de declaración,
se vuelven criminales,
11:10
even thoughaunque an affluentafluente personpersona
would never have been in this situationsituación,
249
658264
3380
una persona pudiente
nunca estará en esta situación
11:13
because an affluentafluente personpersona
would have simplysimplemente been bailedrescatado out.
250
661668
2874
porque simplemente
habría pagado la fianza.
11:16
At this pointpunto you mightpodría be wonderingpreguntando,
251
664566
2090
Quizá se pregunten,
11:18
"This guy'schico in the inspirationinspiración sectionsección,
what is he doing --
252
666680
2794
"Este tipo está del lado
de la inspiración -- ¿qué hace?
(Risas)
11:21
(LaughterRisa)
253
669498
1160
"Esto es deprimente. Quiero
que me devuelvan mi dinero".
11:22
"This is extremelyextremadamente depressingdeprimente.
I want my moneydinero back."
254
670682
2806
(Risas)
11:25
(LaughterRisa)
255
673512
1206
Pero en realidad,
11:26
But in actualityrealidad,
256
674742
2399
Hablar sobre la cárcel es menos
deprimente que la alternativa,
11:29
I find talkinghablando about jailingencarcelamiento much lessMenos
depressingdeprimente than the alternativealternativa,
257
677165
4390
porque si no hablamos de
estos problemas
11:33
because I think if we don't talk
about these issuescuestiones
258
681579
2436
y juntos cambiamos nuestra idea
sobre la cárcel,
al final de nuestras vidas,
11:36
and collectivelycolectivamente changecambio
how we think about jailingencarcelamiento,
259
684039
2401
tendremos todavía cárceles llenas
de gente que no debería estar ahí.
11:38
at the endfin of all of our livesvive,
260
686464
1504
11:39
we'llbien still have jailscárceles fullcompleto of poorpobre people
who don't belongpertenecer a there.
261
687992
3131
Eso es realmente deprimente para mí.
11:43
That really is depressingdeprimente to me.
262
691147
1554
Me emociona
cómo estas historias nos hacen
11:44
But what's excitingemocionante to me is the thought
that these storiescuentos can movemovimiento us
263
692725
3424
reflexionar acerca de la cárcel
de manera distinta.
11:48
to think about jailingencarcelamiento in differentdiferente termscondiciones.
264
696173
2043
No desde la estéril idea de
"encarcelamiento masivo"
11:50
Not in sterileestéril policypolítica termscondiciones
like "massmasa incarcerationencarcelamiento,"
265
698240
3371
o "sentencia de delincuentes
no violentos",
11:53
or "sentencingsentencia of nonviolentno violento offendersofensores,"
266
701635
1986
sino en términos humanos.
11:55
but in humanhumano termscondiciones.
267
703645
1166
Cuando ponemos a un humano
en una jaula por días o meses
11:56
When we put a humanhumano beingsiendo in a cagejaula
for daysdías or weekssemanas or monthsmeses
268
704835
4585
o inluso años,
¿qué le hacemos a la mente y
cuerpo de esa persona?
12:01
or even yearsaños,
269
709444
1444
12:02
what are we doing
to that person'spersona mindmente and bodycuerpo?
270
710912
2349
¿Bajo qué condiciones queremos
realmente hacer eso?
12:05
UnderDebajo what conditionscondiciones
are we really willingcomplaciente to do that?
271
713285
2758
Si empezamos con unos pocos
de cientos de nosotros aquí,
12:08
And so if startingcomenzando with a fewpocos
hundredcien of us in this roomhabitación,
272
716569
2806
podemos ver la cárcel
desde otra perspectiva,
12:11
we can commitcometer to thinkingpensando about
jailingencarcelamiento in this differentdiferente lightligero,
273
719399
3044
y así deshacer esa costumbre
a la que me refería antes.
12:14
then we can undodeshacer that normalizationnormalización
I was referringreferente to earliermás temprano.
274
722467
3480
Si les dejo algo hoy,
espero sea la idea
12:17
If I leavesalir you with anything todayhoy,
I hopeesperanza it's with the thought
275
725971
3038
de que si queremos que algo
cambie realmente--
no sólo reformar nuestras políticas
en fianzas y multas --
12:21
that if we want anything
to fundamentallyfundamentalmente changecambio --
276
729033
2432
12:23
not just to reformreforma our policiespolíticas
on bailfianza and finesmultas and feesmatrícula --
277
731489
3280
sino asegurarnos de que
las nuevas políticas
12:26
but alsoademás to make sure that whateverlo que sea
newnuevo policiespolíticas replacereemplazar those
278
734793
3053
no castiguen a los pobres y marginalizados
de una nueva manera.
12:29
don't punishcastigar the poorpobre and the marginalizedmarginado
in theirsu ownpropio newnuevo way.
279
737870
3051
Si queremos ese tipo de cambio,
12:32
If we want that kindtipo of changecambio,
280
740945
1632
este cambio de pensamiento es necesario.
12:34
then this shiftcambio in thinkingpensando
is requirednecesario of eachcada of us.
281
742601
2525
Gracias.
12:37
Thank you.
282
745150
1184
(Aplausos)
12:38
(ApplauseAplausos)
283
746358
3670

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com