sponsored links
TEDxMileHigh

Amy Adele Hasinoff: How to practice safe sexting

Amy Adele Hasinoff: Cómo practicar sexting seguro

June 25, 2016

En el sexting, como en cualquier cosa que es divertida, se corren riesgos; sin embargo, una violación grave de la privacidad no debe ser uno de ellos. Amy Adele Hasinoff analiza las respuestas problemáticas al sexting en los medios de comunicación, el derecho y la educación, ofreciendo soluciones prácticas para que los individuos y empresas de tecnología puedan proteger archivos digitales sensibles y potencialmente escandalosos.

Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
La gente ha utilizado los medios para
hablar sobre sexo durante mucho tiempo.
00:12
People have been using media
to talk about sex for a long time.
Cartas de amor, sexo telefónico,
Polaroids picantes.
00:17
Love letters, phone sex, racy Polaroids.
Incluso hay una historia de una niña
que se fugó con un hombre
00:21
There's even a story of a girl who eloped
with a man that she met over the telegraph
que conoció por el telégrafo en 1886.
00:27
in 1886.
Hoy tenemos el sexting,
y soy experta en sexting.
00:30
Today we have sexting,
and I am a sexting expert.
No soy practicante de sexting,
00:35
Not an expert sexter.
pero sí sé lo que esto significa.
Creo que Uds. también.
00:38
Though, I do know what this means --
I think you do too.
[Es un pene]
00:42
[it's a penis]
(Risas)
00:44
(Laughter)
Vengo estudiando el sexting desde que
acaparó la atención de los medios en 2008.
00:48
I have been studying sexting since
the media attention to it began in 2008.
Escribí un libro sobre
el pánico moral sobre el sexting.
00:54
I wrote a book on the moral
panic about sexting.
Y esto es lo que encontré:
00:57
And here's what I found:
la mayoría de las personas
se preocupan por lo que no debería.
00:59
most people are worrying
about the wrong thing.
Están tratando de evitar que
el sexting suceda en su totalidad.
01:02
They're trying to just prevent
sexting from happening entirely.
Pero déjenme preguntar esto:
01:06
But let me ask you this:
Puesto que es completamente consensual,
¿cuál es el problema con el sexting?
01:08
As long as it's completely consensual,
what's the problem with sexting?
La gente hace todo tipo de cosas
que a Uds. probablemente no les gusta,
01:13
People are into all sorts of things
that you may not be into,
como el queso azul o el cilantro.
01:17
like blue cheese or cilantro.
(Risas)
01:19
(Laughter)
El sexting es de verdad arriesgado,
como todo lo que es divertido,
01:22
Sexting is certainly risky,
like anything that's fun,
pero, siempre y cuando uno no envíe una
imagen a alguien que no desea recibirla,
01:26
but as long as you're not sending an image
to someone who doesn't want to receive it,
no hay ningún prejuicio.
01:33
there's no harm.
Lo que creo es un problema grave
01:35
What I do think is a serious problem
es cuando las personas comparten
imágenes privadas de los demás
01:37
is when people share
private images of others
sin permiso.
01:41
without their permission.
Y en lugar de preocuparnos
por el sexting,
01:43
And instead of worrying about sexting,
lo que creo que hay que hacer es pensar
mucho más sobre la privacidad digital.
01:45
what I think we need to do
is think a lot more about digital privacy.
La clave es el consentimiento.
01:50
The key is consent.
En este momento la mayoría
de la gente está pensando en el sexting
01:53
Right now most people
are thinking about sexting
sin pensar en el consentimiento
en absoluto.
01:56
without really thinking
about consent at all.
¿Sabían que actualmente criminalizamos
el sexting adolescente?
02:00
Did you know that we currently
criminalize teen sexting?
Puede ser un crimen, porque se considera
como la pornografía infantil,
02:05
It can be a crime because
it counts as child pornography,
si hay una imagen de
una persona menor de 18 años,
02:08
if there's an image of someone under 18,
y ni siquiera importa
02:11
and it doesn't even matter
si se autoretrataron y
compartieron de buena gana.
02:12
if they took that image of themselves
and shared it willingly.
Así nos encontramos
con esta situación jurídica extraña
02:17
So we end up with this
bizarre legal situation
donde dos de 17 años pueden
tener legalmente relaciones sexuales
02:20
where two 17-year-olds
can legally have sex in most US states
en la mayoría de estados de EE.UU.,
pero no pueden fotografiar.
02:25
but they can't photograph it.
Unos estados han intentado aprobar leyes
de juzgamiento de faltas para el sexting
02:28
Some states have also tried
passing sexting misdemeanor laws
pero estas leyes perpetúan
el mismo problema
02:32
but these laws repeat the same problem
debido a que todavía tipifican
el sexting consensual como ilegal.
02:35
because they still
make consensual sexting illegal.
No tiene sentido
02:40
It doesn't make sense
prohibir todo el sexting, para hacer
frente a las violaciones de privacidad.
02:41
to try to ban all sexting
to try to address privacy violations.
Esto es como decir,
02:46
This is kind of like saying,
resolvamos el tema de las violaciones
ilegalizando completamente las citas.
02:47
let's solve the problem of date rape
by just making dating completely illegal.
La mayoría de adolescentes
no son detenidos por sexting,
02:54
Most teens don't get arrested for sexting,
but can you guess who does?
pero ¿advinen quién sí?
A menudo los adolescentes que son
rechazados por los padres de su pareja.
03:00
It's often teens who are disliked
by their partner's parents.
Y esto puede deberse al sesgo de clase,
de racismo o de homofobia.
03:05
And this can be because of class bias,
racism or homophobia.
La mayoría de los fiscales son
lo suficientemente inteligentes
03:10
Most prosecutors are,
of course, smart enough
03:13
not to use child pornography charges
against teenagers, but some do.
para no levantar cargos de
pornografía infantil contra adolescentes,
pero algunos sí lo hacen.
Según los investigadores de
la Universidad de New Hampshire
03:19
According to researchers
at the University of New Hampshire
el 7 % de las detenciones por posesión de
pornografía infantil son de adolescentes,
03:23
seven percent of all child pornography
possession arrests are teens,
por sexting consensuado
con otros adolescentes.
03:28
sexting consensually with other teens.
La pornografía infantil
es un delito grave,
03:33
Child pornography is a serious crime,
pero no es lo mismo
que el sexting adolescente.
03:35
but it's just not
the same thing as teen sexting.
Los padres y los educadores
también están respondiendo al sexting
03:40
Parents and educators
are also responding to sexting
sin pensar realmente
demasiado sobre el consentimiento.
03:44
without really thinking
too much about consent.
Su mensaje a los adolescentes a menudo
es: "simplemente no lo hagas".
03:47
Their message to teens is often:
just don't do it.
Y lo entiendo perfectamente,
hay serios riesgos legales
03:52
And I totally get it --
there are serious legal risks
y, por supuesto, hay un potencial
de violación de privacidad.
03:55
and of course, that potential
for privacy violations.
Y cuando eran Uds. adolescentes,
03:59
And when you were a teen,
seguro de que hicieron exactamente
lo que les decían ¿verdad?
04:00
I'm sure you did exactly
as you were told, right?
Probablemente esté pensando,
mi hijo nunca hace sexting.
04:05
You're probably thinking,
my kid would never sext.
Y eso es cierto, su pequeño ángel
no puede hacer sexting
04:08
And that's true, your little angel
may not be sexting
porque sólo el 33 %
04:12
because only 33 percent
entre 16 y 17 años hacen sexting.
04:15
of 16- and 17-year-olds are sexting.
Pero, lo siento, para cuando son mayores,
es muy probable ya hagan sexting.
04:19
But, sorry, by the time they're older,
odds are they will be sexting.
Todos los estudios sitúan la tasa por
encima del 50 % para los de 18 a 24 años.
04:23
Every study I've seen puts the rate
above 50 percent for 18- to 24-year-olds.
Y la mayoría de las veces, nada va mal.
04:30
And most of the time, nothing goes wrong.
La gente me pregunta todo el tiempo,
pero ¿el sexting no es muy peligroso?
04:33
People ask me all the time things like,
isn't sexting just so dangerous, though?
Es como dejar la billetera
en un banco del parque
04:39
It's like you wouldn't
leave your wallet on a park bench
y esperas que te la roben,
si lo haces, ¿verdad?
04:42
and you expect it's going to get stolen
if you do that, right?
Así es como yo pienso al respecto:
04:46
Here's how I think about it:
sexting es como dejar
la billetera en casa del novio.
04:48
sexting is like leaving your wallet
at your boyfriend's house.
Si se llega al día siguiente
04:52
If you come back the next day
y todo el dinero ya no está,
04:53
and all the money is just gone,
qué más se necesita
para deshacerse de ese tipo.
04:56
you really need to dump that guy.
(Risas)
04:59
(Laughter)
Así que en lugar de
criminalizar el sexting
05:03
So instead of criminalizing sexting
para intentar evitar
estas violaciones de privacidad,
05:05
to try to prevent
these privacy violations,
tenemos que centrarnos
en el consentimiento
05:08
instead we need to make consent central
en cómo pensamos sobre la circulación
de nuestra información privada.
05:11
to how we think about the circulation
of our private information.
Cada nueva tecnología de los medios
plantea problemas de privacidad.
05:16
Every new media technology
raises privacy concerns.
De hecho, en los EE.UU. los primeros
grandes debates sobre la privacidad
05:20
In fact, in the US the very first
major debates about privacy
fueron en respuesta a las tecnologías que
eran relativamente nuevas en el momento.
05:25
were in response to technologies
that were relatively new at the time.
A finales de 1800, la gente estaba
preocupada por las cámaras,
05:29
In the late 1800s,
people were worried about cameras,
las que de repente eran
más portátiles que nunca,
05:33
which were just suddenly
more portable than ever before,
y por las columnas de chismes periódico.
05:37
and newspaper gossip columns.
Estaban preocupados de que la cámara
pudiera capturar información sobre ellos,
05:39
They were worried that the camera
would capture information about them,
la sacaran de contexto y
la diseminaran ampliamente.
05:43
take it out of context
and widely disseminate it.
¿Le suena familiar?
05:47
Does this sound familiar?
Es exactamente nuestra actual
preocupación con los medios sociales,
05:48
It's exactly what we're worrying about
now with social media and drone cameras,
las cámaras drones
y, por supuesto, el sexting.
05:53
and, of course, sexting.
Y estos temores acerca de la tecnología,
tienen sentido
05:55
And these fears about technology,
05:57
they make sense
porque las tecnologías
pueden amplificar y llevar a cabo
05:59
because technologies
can amplify and bring out
nuestras peores cualidades
y comportamientos.
06:02
our worst qualities and behaviors.
Pero hay soluciones.
06:05
But there are solutions.
Y hemos estado aquí antes,
con una nueva tecnología peligrosa.
06:08
And we've been here before
with a dangerous new technology.
En 1908, Ford introdujo
el automóvil modelo T.
06:12
In 1908, Ford introduced the Model T car.
las tasas de mortalidad
de tráfico estaban aumentando.
06:16
Traffic fatality rates were rising.
Fue un grave problema,
se ve tan seguro, ¿verdad?
06:18
It was a serious problem --
it looks so safe, right?
La primera reacción fue tratar de cambiar
el comportamiento del conductor,
06:23
Our first response
was to try to change drivers' behavior,
así desarrollamos límites de velocidad
haciéndolos efectivos a través de multas.
06:27
so we developed speed limits
and enforced them through fines.
Sin embargo,
durante las décadas siguientes,
06:32
But over the following decades,
empezamos a entender que la tecnología
del automóvil en sí no es neutra.
06:33
we started to realize the technology
of the car itself is not just neutral.
Podríamos diseñar el auto
para hacerlo más seguro.
06:39
We could design the car to make it safer.
Así, en la década de 1920, logramos
el parabrisas resistente a los golpes.
06:42
So in the 1920s, we got
shatter-resistant windshields.
En la década de 1950,
los cinturones de seguridad.
06:46
In the 1950s, seat belts.
Y en la década de 1990, los airbags.
06:48
And in the 1990s, airbags.
Los tres de estas áreas:
06:52
All three of these areas:
las leyes, los individuos y la industria
se reunieron con el tiempo
06:54
laws, individuals and industry
came together over time
para ayudar a resolver el problema
que causa una nueva tecnología.
06:59
to help solve the problem
that a new technology causes.
Y podemos hacer lo mismo
con la privacidad digital.
07:03
And we can do the same thing
with digital privacy.
Por supuesto, se trata de volver
a dar su consentimiento.
07:06
Of course, it comes back to consent.
Aquí está la idea.
07:10
Here's the idea.
Antes de que nadie pueda
distribuir su información privada,
07:11
Before anyone can distribute
your private information,
se debería obtener permiso.
07:15
they should have to get your permission.
La idea de consentimiento proviene
de los activistas contra la violación
07:18
This idea of affirmative consent
comes from anti-rape activists
que nos dicen que debemos tener
el consentimiento para cada acto sexual.
07:22
who tell us that we need consent
for every sexual act.
Y tenemos estándares muy altos para
el consentimiento en muchas otras áreas.
07:26
And we have really high standards
for consent in a lot of other areas.
Piensen en la cirugía.
07:31
Think about having surgery.
Su médico tiene que asegurarse de que
07:33
Your doctor has to make sure
Ud. da con conocimiento de causa su
consentimiento a la intervención médica.
07:34
that you are meaningfully and knowingly
consenting to that medical procedure.
No es el tipo de consentimiento como con
un iTunes y las condiciones del servicio
07:39
This is not the type of consent
like with an iTunes Terms of Service
donde uno desplaza a la parte inferior y
07:43
where you just scroll to the bottom
and you're like, agree, agree, whatever.
hace clic en "Acepto",
"De acuerdo" o lo que sea.
07:46
(Laughter)
(Risas)
Si pensamos más en el consentimiento,
podemos tener mejores leyes de privacidad.
07:48
If we think more about consent,
we can have better privacy laws.
Ahora mismo, no tenemos
muchas protecciones.
07:54
Right now, we just don't have
that many protections.
Si su exmarido o exesposa
es una persona terrible,
07:57
If your ex-husband or your ex-wife
is a terrible person,
pueden tomar sus fotos de desnudos
y subirlas a un sitio de pornografía.
08:01
they can take your nude photos
and upload them to a porn site.
Puede ser muy difícil lograr eliminar
esas imágenes.
08:05
It can be really hard
to get those images taken down.
Y en muchos estados,
08:08
And in a lot of states,
en realidad es mejor,
si uno se autoretrata,
08:10
you're actually better off
if you took the images of yourself
porque entonces se puede presentar
una reclamación de copyright.
08:13
because then you can
file a copyright claim.
(Risas)
08:17
(Laughter)
En este momento,
si alguien viola su privacidad,
08:19
Right now, if someone
violates your privacy,
ya sea un individuo o
una empresa o la NSA,
08:22
whether that's an individual
or a company or the NSA,
se puede intentar presentar una demanda,
08:27
you can try filing a lawsuit,
aunque es probable que no tenga éxito,
08:29
though you may not be successful
porque muchos tribunales asumen que
la privacidad digital es imposible.
08:32
because many courts assume
that digital privacy is just impossible.
Por eso no están dispuestos a
castigar a toda persona que la viola.
08:36
So they're not willing
to punish anyone for violating it.
Todavía escucho a la gente que
me pregunta todo el tiempo,
08:41
I still hear people
asking me all the time,
No está una imagen digital en una
línea difusa entre lo público y privado
08:43
isn't a digital image somehow blurring
the line between public and private
porque es digital, ¿verdad?
08:49
because it's digital, right?
¡No! ¡No!
08:51
No! No!
Todo lo digital no es público
de forma automática.
08:52
Everything digital
is not just automatically public.
Eso no tiene ningún sentido.
08:56
That doesn't make any sense.
Como la jurista de NYU
Helen Nissenbaum nos dice,
08:58
As NYU legal scholar
Helen Nissenbaum tells us,
tenemos leyes, políticas y normas
09:01
we have laws and policies and norms
que protegen todo tipo
de información que es privada,
09:04
that protect all kinds
of information that's private,
y que no hace diferencia,
si es digital o no.
09:07
and it doesn't make a difference
if it's digital or not.
Todos sus registros de salud
están digitalizadas,
09:10
All of your health records are digitized
pero su médico no puede
simplemente compartirlo con nadie.
09:13
but your doctor can't
just share them with anyone.
Toda su información financiera
se mantiene en bases de datos digitales,
09:16
All of your financial information
is held in digital databases,
pero su compañía de tarjeta de crédito,
09:21
but your credit card company can't
just post your purchase history online.
no puede diseminar
su historial de compras en línea.
Mejores leyes podrían ayudar a abordar
las violaciones de privacidad,
09:26
Better laws could help address
privacy violations after they happen,
después de suceder.
pero una de las cosas más fáciles
que podemos hacer todos
es hacer cambios personales
09:32
but one of the easiest things
we can all do is make personal changes
para ayudar a proteger
la privacidad de los demás.
09:36
to help protect each other's privacy.
Siempre nos dicen que la privacidad
09:40
We're always told that privacy
es nuestra propia, única,
responsabilidad individual.
09:42
is our own, sole,
individual responsibility.
Se nos dice constantemente que controlemos
y actualicemos los datos de privacidad.
09:45
We're told, constantly monitor
and update your privacy settings.
09:49
We're told, never share anything
you wouldn't want the entire world to see.
Se nos dice, no comparta nunca nada
que no quisiera que viera todo el mundo.
Esto no tiene sentido.
09:55
This doesn't make sense.
Los medios digitales son entornos sociales
09:56
Digital media are social environments
y compartimos cosas con personas
en las que confiamos todos los días.
09:59
and we share things
with people we trust all day, every day.
Como la investigadora de
Princeton Janet Vertesi argumenta,
10:04
As Princeton researcher
Janet Vertesi argues,
nuestros datos y nuestra privacidad,
no son solo personales,
10:07
our data and our privacy,
they're not just personal,
en realidad son interpersonales.
10:11
they're actually interpersonal.
Y así, una cosa que pueden hacer
que es realmente fácil
10:14
And so one thing you can do
that's really easy
es empezar a pedir permiso antes de
compartir la información de otra persona.
10:17
is just start asking for permission before
you share anyone else's information.
Si desean publicar una foto
de alguien en línea, pidan permiso.
10:22
If you want to post a photo
of someone online, ask for permission.
Si desean reenviar
un hilo de correo electrónico,
10:27
If you want to forward an email thread,
soliciten permiso.
10:29
ask for permission.
Y si quieren compartir
un selfie desnudo de alguien,
10:31
And if you want to share
someone's nude selfie,
obviamente, hay que pedir permiso.
10:33
obviously, ask for permission.
Cambios individuales pueden
realmente ayudar
10:37
These individual changes can really
help us protect each other's privacy,
a proteger la privacidad de los demás,
pero necesitamos empresas
de tecnología a bordo también.
10:41
but we need technology companies
on board as well.
Estas empresas tienen pocos incentivos
para proteger nuestra privacidad
10:46
These companies have very little
incentive to help protect our privacy
debido a que sus modelos de negocio,
dependen de nosotros
10:50
because their business models
depend on us sharing everything
compartiendo todo con tantas
personas, como sea posible.
10:54
with as many people as possible.
En este momento,
si yo les envío una foto,
10:56
Right now, if I send you an image,
también pueden enviarla
a cualquiera que desee.
10:58
you can forward that
to anyone that you want.
Pero ¿y si tengo que decidir,
si esa imagen es reenviable o no?
11:01
But what if I got to decide
if that image was forwardable or not?
Esto les dictará, que Uds. no tienen
mi permiso para enviar esta imagen.
11:06
This would tell you, you don't
have my permission to send this image out.
Hacemos este tipo de cosas todo el tiempo
para proteger los derechos de autor.
11:10
We do this kind of thing all the time
to protect copyright.
Si uno compra un libro electrónico, no se
puede enviar a tantas personas como desee.
11:14
If you buy an e-book, you can't just
send it out to as many people as you want.
¿Por qué no se hace esto
con los teléfonos móviles?
11:19
So why not try this with mobile phones?
Podemos exigir que las empresas de
tecnología añadan estas protecciones
11:22
What you can do is we can demand
that tech companies add these protections
a nuestros dispositivos y plataformas
como el valor predeterminado.
11:27
to our devices and our platforms
as the default.
Después de todo,
se puede elegir el color del auto,
11:31
After all, you can choose
the color of your car,
pero los airbags son siempre estándar.
11:34
but the airbags are always standard.
Si no pensamos sobre
la privacidad y el consentimiento digital,
11:39
If we don't think more
about digital privacy and consent,
las consecuencias pueden ser graves.
11:43
there can be serious consequences.
Hubo un adolescente de Ohio,
11:47
There was a teenager from Ohio --
llamémosla Jennifer,
por el bien de su privacidad.
11:49
let's call her Jennifer,
for the sake of her privacy.
Ella compartió fotos de sí misma desnuda
con su novio de la escuela secundaria,
11:52
She shared nude photos of herself
with her high school boyfriend,
pensando que podía confiar en él.
11:56
thinking she could trust him.
Desafortunadamente, él la traicionó
11:59
Unfortunately, he betrayed her
y envió sus fotos a toda la escuela.
12:01
and sent her photos
around the entire school.
Jennifer estaba avergonzada y humillada,
12:04
Jennifer was embarrassed and humiliated,
pero en lugar de tener compasión,
sus compañeros la acosaban.
12:08
but instead of being compassionate,
her classmates harassed her.
La llamaron perra y puta
12:12
They called her a slut and a whore
y le hicieron la vida imposible.
12:14
and they made her life miserable.
Jennifer comenzó a faltar a la escuela
y sus calificaciones bajaron.
12:17
Jennifer started missing school
and her grades dropped.
Al final Jennifer decidió
poner fin a su propia vida.
12:21
Ultimately, Jennifer decided
to end her own life.
Jennifer no hizo nada malo.
12:26
Jennifer did nothing wrong.
Todo lo que hizo
fue compartir una foto desnuda
12:29
All she did was share a nude photo
con alguien en quien pensó
que podía confiar.
12:31
with someone she thought
that she could trust.
Y, sin embargo, nuestras leyes le dicen
12:34
And yet our laws tell her
que ella ha cometido un crimen horrible
equivalente a la pornografía infantil.
12:37
that she committed a horrible crime
equivalent to child pornography.
Nuestras normas de género le dicen
12:41
Our gender norms tell her
que al producir esta imagen
desnuda de sí misma,
12:43
that by producing
this nude image of herself,
de alguna manera, hizo
la cosa más horrible y vergonzosa.
12:46
she somehow did the most
horrible, shameful thing.
Y cuando asumimos que la privacidad
es imposible en los medios digitales,
12:50
And when we assume that privacy
is impossible in digital media,
condonamos y excusamos completamente
el mal comportamiento de su novio.
12:54
we completely write off and excuse
her boyfriend's bad, bad behavior.
La gente sigue diciendo a
las víctimas de violaciones de privacidad,
13:01
People are still saying all the time
to victims of privacy violations,
"¿En qué estabas pensando?
13:06
"What were you thinking?
Nunca deberías
haber enviado esa imagen".
13:08
You should have never sent that image."
Si en vez de eso, Uds. están intentando
saber qué decir, prueben con esto.
13:11
If you're trying to figure out
what to say instead, try this.
Imagínense que te encuentras con tu amigo
que se rompió la pierna esquiando.
13:15
Imagine you've run into your friend
who broke their leg skiing.
Se arriesgaron a hacer algo divertido
y no terminó bien.
13:20
They took a risk to do something fun,
and it didn't end well.
Pero probablemente no vas a ser
el idiota que diga,
13:24
But you're probably
not going to be the jerk who says,
"Bueno, creo que no debería
haber ido a esquiar".
13:27
"Well, I guess you shouldn't
have gone skiing then."
Si pensamos más en el consentimiento,
13:31
If we think more about consent,
podemos ver que las víctimas
de violaciones de privacidad
13:34
we can see that victims
of privacy violations
merecen nuestra compasión,
13:37
deserve our compassion,
y no el castigo, la vergüenza,
el acoso o el reproche.
13:39
not criminalization, shaming,
harassment or punishment.
Podemos apoyar a las víctimas y podemos
evitar algunas violaciones de privacidad
13:44
We can support victims,
and we can prevent some privacy violations
si se hacen estos cambios legales,
individuales y tecnológicos.
13:48
by making these legal,
individual and technological changes.
Porque el problema no es el sexting,
sino el tema es la privacidad digital.
13:53
Because the problem is not sexting,
the issue is digital privacy.
Y una solución es el consentimiento.
13:59
And one solution is consent.
Así la próxima vez que una víctima de una
violación de privacidad se acerca a ti,
14:02
So the next time a victim
of a privacy violation comes up to you,
en lugar de culparla,
hagamos esto en su lugar:
14:07
instead of blaming them,
let's do this instead:
vamos a cambiar nuestras ideas
sobre la privacidad digital,
14:09
let's shift our ideas
about digital privacy,
y vamos a responder con compasión.
14:13
and let's respond with compassion.
Gracias.
14:16
Thank you.
(Aplausos)
14:17
(Applause)
Translator:Lidia Cámara de la Fuente
Reviewer:Ciro Gomez

sponsored links

Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media.

Why you should listen

Amy Adele Hasinoff investigates how we think about communication technologies as both the cause of and solution to social problems. She wrote a book, Sexting Panic, about the well-intentioned but problematic responses to sexting in mass media, law and education. The National Communication Association described it as "[T]he rare book that advances scholarly conversations while also promising to enrich family conversations around the dinner table."

Hasinoff is an Assistant Professor in the communication department at the University of Colorado Denver. She publishes regularly in scholarly journals and books and wrote an op-ed about sexting for the New York Times.

The original video is available on TED.com
sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.