ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.

Why you should listen

Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.

More profile about the speaker
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com
TEDNYC

Megan Phelps-Roper: I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left

Megan Phelps-Roper: Crecí en la Iglesia Bautista de Westboro y por eso me fui.

Filmed:
9,147,153 views

¿Cómo es crecer en un grupo de gente que se regocija en demonizar a todos los demás? Megan Phelps-Roger comparte detalles de su vida dentro de la iglesia más controvertida de los EE. UU. y describe cómo las conversaciones en Twittter fueron clave para decidir irse. En esta charla extraordinaria, ella comparte su experiencia personal de polarización extrema, junto con algunas maneras inteligentes para aprender a conectarse con los demás exitosamente a través de las barreras ideológicas.
- Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a blue-eyedde ojos azules,
chubby-cheekedmejillas regordetas five-year-oldcinco años de edad
0
960
2656
Tenía cinco años, ojos azules,
y mejillas regordetas
00:15
when I joinedunido my familyfamilia
on the picketpiquete linelínea for the first time.
1
3640
3120
cuando participé por primera vez
con mi familia en una protesta.
00:19
My mommamá madehecho me leavesalir
my dollsmuñecas in the minivanminivan.
2
7840
2120
Mi mamá me dijo que dejara
mis muñecas en la minivan.
00:22
I'd standestar on a streetcalle corneresquina
in the heavypesado KansasKansas humidityhumedad,
3
10800
3096
Estaba en una esquina en la calle,
en la pesada humedad de Kansas,
00:25
surroundedrodeado by a fewpocos dozendocena relativesparientes,
4
13920
2616
me rodeaban
algunas docenas de familiares,
00:28
with my tinyminúsculo fistspuños clutchingagarrando
a signfirmar that I couldn'tno pudo readleer yettodavía:
5
16560
3120
con mis pequeños puños sostenía
una pancarta que no podía leer aún:
00:32
"GaysGays are worthydigno of deathmuerte."
6
20680
1600
"Los gays merecen morir".
00:35
This was the beginningcomenzando.
7
23120
1200
Este fue el inicio.
00:37
Our protestsprotestas soonpronto becameconvirtió
a dailydiariamente occurrenceocurrencia
8
25040
2216
Nuestras protestas se volvieron
pronto una ocurrencia diaria
00:39
and an internationalinternacional phenomenonfenómeno,
9
27280
1936
y un fenómeno internacional,
00:41
and as a membermiembro
of WestboroWestboro BaptistBautista ChurchIglesia,
10
29240
2456
y como miembro de la Iglesia
Bautista de Westboro
00:43
I becameconvirtió a fixtureaccesorio
on picketpiquete lineslíneas acrossa través de the countrypaís.
11
31720
3136
me convertí en permanente
de las protestas en el país.
00:46
The endfin of my antigayantigay picketingpiquetes careercarrera
12
34880
2336
El final de mi carrera
de protestas antigay
00:49
and life as I knewsabía it,
13
37240
1416
y de mi vida como la conocía,
00:50
camevino 20 yearsaños laterluego,
14
38680
1656
vino 20 años después,
00:52
triggereddisparado in partparte by strangersextraños on TwitterGorjeo
15
40360
2496
desencadenada en parte
por unos extraños en Twitter
00:54
who showedmostró me the powerpoder
of engagingatractivo the other.
16
42880
2680
quienes me enseñaron el poder
de conectarse con los demás.
00:59
In my home,
17
47280
1216
En mi casa,
01:00
life was framedenmarcado as an epicépico
spiritualespiritual battlebatalla betweenEntre good and evilmal.
18
48520
3120
la vida era una batalla espiritual épica
entre el bien y el mal.
01:04
The good was my churchIglesia and its membersmiembros,
19
52200
2576
El bien era mi iglesia y sus miembros,
01:06
and the evilmal was everyonetodo el mundo elsemás.
20
54800
1920
y el mal eran todos los demás.
Por los disparates de mi iglesia,
01:09
My church'siglesia anticspayasadas were suchtal
21
57880
1456
01:11
that we were constantlyconstantemente
at oddsposibilidades with the worldmundo,
22
59360
2416
a menudo estábamos
en desacuerdo con el mundo,
01:13
and that reinforcedreforzado
our othernessalteridad on a dailydiariamente basisbase.
23
61800
2799
y eso reforzaba
nuestra otredad a diario.
01:17
"Make a differencediferencia
betweenEntre the uncleaninmundo and the cleanlimpiar,"
24
65640
2616
"Diferencia a los puros
de los impuros",
01:20
the verseverso saysdice,
25
68280
1336
dice el versículo,
01:21
and so we did.
26
69640
1336
y eso hacíamos.
01:23
From baseballbéisbol gamesjuegos to militarymilitar funeralsfunerales,
27
71000
2136
Desde juegos de béisbol hasta
funerales militares,
01:25
we trekkedtrekking acrossa través de the countrypaís
with neonneón protestprotesta signsseñales in handmano
28
73160
3776
viajábamos por el país
con pancartas neones de protesta
01:28
to tell othersotros exactlyexactamente
how "uncleaninmundo" they were
29
76960
2976
para decirles a los otros
cuán "impuros" eran
01:31
and exactlyexactamente why
they were headedcon membrete for damnationcondenación.
30
79960
2720
y por qué se dirigían a la perdición.
01:35
This was the focusatención of our wholetodo livesvive.
31
83440
2360
Este era el centro de toda nuestra vida.
01:38
This was the only way for me to do good
in a worldmundo that sitsse sienta in Satan'sSatanás lapregazo.
32
86400
4120
Esta era la única manera de hacer
el bien en un mundo a merced de Satán.
01:43
And like the restdescanso of my 10 siblingshermanos,
33
91360
1976
Y como el resto de mis 10 hermanos,
01:45
I believedcreído what I was taughtenseñó
with all my heartcorazón,
34
93360
2456
creía fervientemente
lo que me enseñaban,
01:47
and I pursuedperseguido Westboro'sWestboro agendaagenda
with a specialespecial sortordenar of zealcelo.
35
95840
2840
y seguí la agenda de Westboro
con especial entusiasmo.
01:52
In 2009, that zealcelo broughttrajo me to TwitterGorjeo.
36
100000
2920
En 2009, ese entusiasmo
me llevó a Twitter.
01:55
InitiallyInicialmente, the people
I encounteredencontrado on the platformplataforma
37
103560
2416
En un principio, la gente
que me encontraba ahí
01:58
were just as hostilehostil as I expectedesperado.
38
106000
2216
era tan hostil como me esperaba.
02:00
They were the digitaldigital versionversión
of the screaminggritando hordeshordas
39
108240
2496
Eran la versión digital
de las hordas vociferantes
02:02
I'd been seeingviendo at protestsprotestas
sinceya que I was a kidniño.
40
110760
2656
que había visto de niña
en las protestas.
02:05
But in the midstmedio of that digitaldigital brawlpelearse,
41
113440
2456
Pero en medio de esa pelea digital,
02:07
a strangeextraño patternpatrón developeddesarrollado.
42
115920
2336
un patrón extraño se desarrolló.
02:10
SomeoneAlguien would arrivellegar at my profileperfil
with the usualusual ragerabia and scorndesdén,
43
118280
4656
A quien llegara a mi perfil
con la habitual ira y desdén,
02:14
I would respondresponder with a custompersonalizado mixmezcla
of BibleBiblia versesversos, poppopular culturecultura referencesreferencias
44
122960
4136
le respondía con una mezcla
de versículos, referencias de cultura pop
02:19
and smileysmiley facescaras.
45
127120
1200
y caritas sonrientes.
02:21
They would be understandablycomprensiblemente
confusedconfuso and caughtatrapado off guardGuardia,
46
129479
4137
Esto los tomaba por sorpresa
y se confundían,
02:25
but then a conversationconversacion would ensuesobrevenir.
47
133640
1880
pero luego surgía una conversación.
02:28
And it was civilcivil --
48
136120
1256
Y esta era cortés...
02:29
fullcompleto of genuineauténtico curiositycuriosidad on bothambos sideslados.
49
137400
2320
llena de genuina curiosidad
por parte de ambos.
02:32
How had the other come to suchtal
outrageousindignante conclusionsconclusiones about the worldmundo?
50
140360
3760
¿Cómo pudo el otro llegar a tan atroces
conclusiones sobre el mundo?
02:37
SometimesA veces the conversationconversacion
even bledsangrado into realreal life.
51
145120
2480
A veces la conversación
se infiltraba en la vida real.
02:40
People I'd sparredsparred with on TwitterGorjeo
52
148160
1656
La gente con quien discutía en Twitter
02:41
would come out
to the picketpiquete linelínea to see me
53
149840
2336
venía a las protestas para verme
02:44
when I protestedprotestado in theirsu cityciudad.
54
152200
1480
cuando protestaba en su ciudad.
02:46
A man namedllamado DavidDavid was one suchtal personpersona.
55
154840
2040
Un hombre llamado David
fue uno de esos.
02:49
He rancorrió a blogBlog calledllamado "JewliciousJewlicious,"
56
157520
2440
Estaba a cargo de un blog
llamado "Jewlicious",
02:52
and after severalvarios monthsmeses
of heatedcalentado but friendlyamistoso argumentsargumentos onlineen línea,
57
160800
3096
y tras meses de acaloradas
pero amistosas discusiones en línea,
02:55
he camevino out to see me
at a picketpiquete in NewNuevo OrleansOrleans.
58
163920
2400
vino a verme a una protesta
en Nueva Orleans.
02:58
He broughttrajo me a MiddleMedio EasternOriental dessertpostre
from JerusalemJerusalén, where he livesvive,
59
166920
3656
Me trajo un postre medio oriental
de Jerusalén, donde él vive,
03:02
and I broughttrajo him koshercomestible según la ley judía chocolatechocolate
60
170600
2256
yo le traje un chocolate kósher
y sostenía una pancarta con:
"Dios odia a los judíos".
03:04
and heldretenida a "God hatesodia JewsJudíos" signfirmar.
61
172880
2056
03:06
(LaughterRisa)
62
174960
2056
(Risas)
No había confusión
respecto a nuestras posiciones,
03:09
There was no confusionConfusión
about our positionsposiciones,
63
177040
2056
03:11
but the linelínea betweenEntre friendamigo and foeenemigo
was becomingdevenir blurredborroso.
64
179120
3160
pero la línea entre amigo y enemigo
se estaba desvaneciendo.
03:14
We'dMie startedempezado to see eachcada other
as humanhumano beingsseres,
65
182800
2256
Comenzamos a vernos
como seres humanos,
03:17
and it changedcambiado the way
we spokehabló to one anotherotro.
66
185080
2200
y eso cambió la manera
en que nos hablábamos.
03:20
It tooktomó time,
67
188280
1216
Con el tiempo,
03:21
but eventuallyfinalmente these conversationsconversaciones
plantedplantado seedssemillas of doubtduda in me.
68
189520
3040
estas conversaciones dejaron
una semilla de duda en mí.
03:25
My friendsamigos on TwitterGorjeo tooktomó the time
to understandentender Westboro'sWestboro doctrinesdoctrinas,
69
193080
3656
Mis amigos en Twitter intentaron
entender las doctrinas de Westboro,
03:28
and in doing so,
70
196760
1216
y al hacerlo,
03:30
they were ablepoder to find inconsistenciesinconsistencias
I'd missedperdido my entiretodo life.
71
198000
3200
encontraron inconsistencias
que no había notado nunca.
03:34
Why did we advocateabogado
the deathmuerte penaltypena for gaysgays
72
202120
2896
¿Por qué defendemos
la pena de muerte para los gays
03:37
when JesusJesús said, "Let he who is
withoutsin sinpecado castemitir the first stonepiedra?"
73
205040
3560
si Jesús dijo, "Aquel que esté libre
de pecado que lance la primera piedra"?
03:41
How could we claimReclamación to love our neighborVecino
74
209280
2456
¿Cómo podíamos amar
a nuestro prójimo
03:43
while at the samemismo time
prayingrezando for God to destroydestruir them?
75
211760
2600
y al mismo tiempo pedirle a Dios
que acabase con ellos?
03:47
The truthverdad is that the carecuidado shownmostrado to me
by these strangersextraños on the internetInternet
76
215880
3816
La atención que me mostraban
estos extraños en internet
03:51
was itselfsí mismo a contradictioncontradicción.
77
219720
1720
era una contradicción misma.
03:54
It was growingcreciente evidenceevidencia
78
222200
1256
Eso era evidencia
03:55
that people on the other sidelado were not
the demonsdemonios I'd been led to believe.
79
223480
3480
de que las personas de ese bando
no eran los demonios que creía.
04:00
These realizationsrealizaciones were life-alteringalterar la vida.
80
228200
2000
Comprender esto transformó mi vida.
04:03
OnceUna vez I saw that we were not
the ultimateúltimo arbitersárbitros of divineadivinar truthverdad
81
231240
3256
Una vez vi que no somos los árbitros
de la verdad divina
04:06
but flaweddefectuoso humanhumano beingsseres,
82
234520
1776
sino humanos imperfectos,
04:08
I couldn'tno pudo pretendfingir otherwisede otra manera.
83
236320
1560
no podía pretender lo contrario.
04:10
I couldn'tno pudo justifyjustificar our actionscomportamiento --
84
238440
2456
No podía justificar mis acciones,
04:12
especiallyespecialmente our cruelcruel practicepráctica
of protestingprotestando funeralsfunerales
85
240920
2976
especialmente, nuestra cruel práctica
de protestar en los funerales
04:15
and celebratingcelebrando humanhumano tragedytragedia.
86
243920
1680
y celebrar la tragedia humana.
04:19
These shiftsturnos in my perspectiveperspectiva
87
247520
1456
Estos cambios en mi perspectiva
04:21
contributedcontribuido to a largermás grande erosionerosión
of trustconfianza in my churchIglesia,
88
249000
3096
contribuyeron a una gran erosión
de la confianza en mi iglesia,
04:24
and eventuallyfinalmente it madehecho it
impossibleimposible for me to staypermanecer.
89
252120
2960
y con el tiempo
me fue imposible quedarme.
04:28
In spitedespecho of overwhelmingabrumador griefdolor and terrorterror,
I left WestboroWestboro in 2012.
90
256680
4279
Pese a la abrumadora angustia y miedo,
me fui de Westboro en 2012.
04:34
In those daysdías just after I left,
91
262760
1896
En esos días, luego de irme,
04:36
the instinctinstinto to hideesconder
was almostcasi paralyzingparalizante.
92
264680
3000
el instinto de esconderme
casi me paralizaba.
04:40
I wanted to hideesconder
from the judgementjuicio of my familyfamilia,
93
268240
2336
Quería esconderme
del juicio de mi familia,
04:42
who I knewsabía would never
speakhablar to me again --
94
270600
2216
que sabía no me hablarían
nunca más...
04:44
people whosecuyo thoughtspensamientos and opinionsopiniones
had meantsignificado everything to me.
95
272840
2920
personas cuyos pensamientos y opiniones
significaron todo para mí.
04:48
And I wanted to hideesconder from the worldmundo
I'd rejectedrechazado for so long --
96
276280
3376
Quería esconderme del mundo
que había rechazado por tanto tiempo,
04:51
people who had no reasonrazón at all
to give me a secondsegundo chanceoportunidad
97
279680
2736
gente que no tenía por qué darme
una segunda oportunidad
04:54
after a lifetimetoda la vida of antagonismantagonismo.
98
282440
1960
después de una vida de antagonismo.
04:57
And yettodavía, unbelievablyincreíblemente,
99
285600
1576
Pero, increíblemente,
04:59
they did.
100
287200
1456
lo hicieron.
05:00
The worldmundo had accessacceso to my pastpasado
because it was all over the internetInternet --
101
288680
3376
El mundo tenía acceso a mi pasado
porque estaba en internet,
05:04
thousandsmiles of tweetstweets
and hundredscientos of interviewsentrevistas,
102
292080
2376
miles de tweets
y cientos de entrevistas,
05:06
everything from locallocal TVtelevisión newsNoticias
to "The HowardHoward SternPopa ShowEspectáculo" --
103
294480
3496
desde noticias locales
al show de Stern Howard,
05:10
but so manymuchos embracedabrazado me
with openabierto armsbrazos anywayde todas formas.
104
298000
2600
pero muchos me abrieron
sus brazos sin importar eso.
05:13
I wroteescribió an apologydisculpa
for the harmdaño I'd causedcausado,
105
301800
2096
Escribí una apología
sobre el daño que había causado,
05:15
but I alsoademás knewsabía that an apologydisculpa
could never undodeshacer any of it.
106
303920
3440
pero sabía que eso no podría
deshacer lo que había hecho.
05:19
All I could do was try to buildconstruir a newnuevo life
107
307960
2256
Solo podía intentar construir
una nueva vida
05:22
and find a way somehowde algun modo
to repairreparar some of the damagedañar.
108
310240
3400
y encontrar una manera
de reparar el daño.
05:26
People had everycada reasonrazón
to doubtduda my sinceritysinceridad,
109
314560
2376
La gente tenía motivos para dudar
de mi sinceridad,
05:28
but mostmás of them didn't.
110
316960
1240
pero la mayoría no lo hizo.
05:30
And --
111
318880
1200
Y
05:32
givendado my historyhistoria,
112
320680
1216
--dada mi historia,
05:33
it was more than I could'vepodría haber hopedesperado for --
113
321920
1936
era más de lo que podía esperar--
05:35
forgivenessperdón and the benefitbeneficio of the doubtduda.
114
323880
2456
el perdón y el beneficio de la duda.
05:38
It still amazesasombra me.
115
326360
1240
Aún me sorprende.
05:40
I spentgastado my first yearaño away from home
116
328520
2560
Pasé el primer año de mi vida
lejos de casa
05:44
adrifta la deriva with my youngermas joven sisterhermana,
117
332480
1696
a la deriva con mi hermana menor,
05:46
who had chosenelegido to leavesalir with me.
118
334200
1560
quien eligió irse conmigo.
05:48
We walkedcaminado into an abyssabismo,
119
336800
1536
Anduvimos en un abismo,
05:50
but we were shockedconmocionado to find
the lightligero and a way forwardadelante
120
338360
3696
pero nos sorprendió encontrar
la luz y una salida
05:54
in the samemismo communitiescomunidades
we'dmie targetedapuntado for so long.
121
342080
2600
en las mismas comunidades
que atacamos por tanto tiempo.
05:57
DavidDavid,
122
345600
1216
David,
05:58
my "JewliciousJewlicious" friendamigo from TwitterGorjeo,
123
346840
1896
mi amigo "Jewlicious" de Twitter,
06:00
invitedinvitado us to spendgastar time amongentre
a Jewishjudío communitycomunidad in LosLos AngelesAngeles.
124
348760
3736
nos invitó a pasar un tiempo
en una comunidad judía de Los Ángeles.
06:04
We sleptdormido on couchessofás in the home
of a HasidicJasídico rabbirabino and his wifeesposa
125
352520
3216
Dormimos en el sofá en la casa de un
rabino jasídico y su esposa
06:07
and theirsu fourlas cuatro kidsniños --
126
355760
1200
y sus cuatro hijos,
06:09
the samemismo rabbirabino that I'd protestedprotestado
threeTres yearsaños earliermás temprano
127
357600
2816
el mismo rabino contra el que había
protestado 3 años antes
06:12
with a signfirmar that said,
"Your rabbirabino is a whoreputa."
128
360440
2200
con una pancarta que decía,
"Su rabino es una ramera".
06:16
We spentgastado long hourshoras talkinghablando
about theologyteología and Judaismjudaísmo and life
129
364920
3936
Hablamos por horas acerca
de teología y judaísmo y la vida
06:20
while we washedlavado dishesplatos
in theirsu koshercomestible según la ley judía kitchencocina
130
368880
2216
mientras lavábamos los trastes
en su cocina kósher
06:23
and choppedCortado vegetablesvegetales for dinnercena.
131
371120
1720
y picábamos verduras para la cena.
06:25
They treatedtratado us like familyfamilia.
132
373600
1560
Nos trataron como de la familia.
06:27
They heldretenida nothing againsten contra us,
133
375640
2096
No tenían nada en contra nuestra,
06:29
and again I was astonishedasombrado.
134
377760
1840
y nuevamente, me sorprendí.
06:32
That periodperíodo was fullcompleto of turmoilconfusión,
135
380760
1696
Fue un tiempo lleno de agitación.
06:34
but one partparte I've returneddevuelto to oftena menudo
136
382480
2296
pero algo a lo que vuelvo a menudo
06:36
is a surprisingsorprendente realizationrealización
I had duringdurante that time --
137
384800
2880
es una sorprendente comprensión
que tuve en ese tiempo...
06:40
that it was a reliefalivio and a privilegeprivilegio
to let go of the harshduro judgmentsjuicios
138
388520
4256
fue un alivio y privilegio soltar
los juicios severos
06:44
that instinctivelyinstintivamente rancorrió throughmediante my mindmente
about nearlycasi everycada personpersona I saw.
139
392800
3920
que pasaban por mi mente
sobre casi cada persona que veía.
06:49
I realizeddio cuenta that now I needednecesario to learnaprender.
140
397680
2720
Me di cuenta de que necesitaba aprender.
06:53
I needednecesario to listen.
141
401040
1240
Necesitaba escuchar.
06:55
This has been at the frontfrente
of my mindmente latelyúltimamente,
142
403520
2136
Esto ha estado en mi mente recientemente,
06:57
because I can't help but see
in our publicpúblico discoursediscurso
143
405680
2936
porque no puedo evitar ver
en nuestro discurso público
07:00
so manymuchos of the samemismo destructivedestructivo impulsesimpulsos
that ruledgobernado my formerex churchIglesia.
144
408640
4000
muchos de los mismos impulsos
destructivos de mi antigua iglesia.
07:05
We celebratecelebrar tolerancetolerancia and diversitydiversidad
more than at any other time in memorymemoria,
145
413560
3936
Celebramos la tolerancia y diversidad
más que en el pasado,
07:09
and still we growcrecer more and more divideddividido.
146
417520
2240
pero estamos cada vez más divididos.
07:12
We want good things --
147
420440
1896
Queremos cosas buenas
07:14
justicejusticia, equalityigualdad,
freedomlibertad, dignitydignidad, prosperityprosperidad --
148
422360
3616
--justicia, igualdad, libertad,
dignidad, prosperidad--
07:18
but the pathcamino we'venosotros tenemos chosenelegido
149
426000
1296
pero el camino que elegimos
07:19
looksmiradas so much like the one
I walkedcaminado away from fourlas cuatro yearsaños agohace.
150
427320
3120
se asemeja mucho a aquel
del que me alejé hace cuatro años.
07:23
We'veNosotros tenemos brokenroto the worldmundo into us and them,
151
431360
3136
Hemos divido al mundo
entre nosotros y ellos,
07:26
only emergingemergentes from our bunkersbunkers long enoughsuficiente
152
434520
2056
para salir un rato de nuestros refugios
07:28
to loblob rhetoricalretórico grenadesgranadas
at the other campacampar.
153
436600
2240
y aventar granadas retóricas
al otro campo.
07:31
We writeescribir off halfmitad the countrypaís
as out-of-touchfuera de contacto liberalliberal eliteselites
154
439840
3696
Tachamos a medio país de liberales
elitistas anticuados
07:35
or racistracista misogynistmisógino bulliesmatones.
155
443560
2160
o bullies racistas y misóginos.
07:38
No nuancematiz, no complexitycomplejidad, no humanityhumanidad.
156
446200
3400
Sin matices, sin complejidades,
sin humanidad.
07:42
Even when someonealguien does call for empathyempatía
and understandingcomprensión for the other sidelado,
157
450480
3816
Incluso cuando alguien pide empatía
y comprensión del otro lado,
la conversación casi siempre
se convierte
07:46
the conversationconversacion nearlycasi always devolvesdevuelve
158
454320
1896
07:48
into a debatedebate about
who deservesmerece more empathyempatía.
159
456240
2240
en un debate sobre quién merece
más empatía.
07:51
And just as I learnedaprendido to do,
160
459720
1496
Y justo como aprendí a hacerlo,
07:53
we routinelyrutinariamente refusedesperdicios to acknowledgereconocer
the flawsdefectos in our positionsposiciones
161
461240
3536
nos negamos a reconocer las fallas
en nuestras posiciones
07:56
or the meritsmeritos in our opponent'soponente.
162
464800
1640
o los méritos de nuestro oponente.
07:59
CompromiseCompromiso is anathemaanatema.
163
467200
1800
Los acuerdos son anatema.
08:01
We even targetobjetivo people on our ownpropio sidelado
when they dareatrevimiento to questionpregunta the partyfiesta linelínea.
164
469600
4120
Incluso atacamos a gente de nuestro
bando si cuestionan el leitmotiv.
08:06
This pathcamino has broughttrajo us cruelcruel,
snipingfrancotirador, deepeningprofundización polarizationpolarización,
165
474800
4496
Este camino nos ha llevado
a una profunda y cruel polarización,
08:11
and even outbreaksbrotes of violenceviolencia.
166
479320
1600
e incluso a brotes de violencia.
08:13
I rememberrecuerda this pathcamino.
167
481560
2056
Recuerdo este camino.
08:15
It will not take us where we want to go.
168
483640
2160
No nos llevará a donde queremos llegar.
08:19
What givesda me hopeesperanza is that
we can do something about this.
169
487080
2720
Me da esperanza saber que podemos
hacer algo al respecto.
08:22
The good newsNoticias is that it's simplesencillo,
170
490560
1640
La buena noticia es que es algo sencillo,
08:24
and the badmalo newsNoticias is that it's harddifícil.
171
492840
1760
la mala es que es difícil.
08:27
We have to talk and listen
to people we disagreediscrepar with.
172
495200
3960
Tenemos que escuchar y hablar con
quien no estamos de acuerdo.
08:32
It's harddifícil because we oftena menudo can't fathombraza
173
500040
1896
Es difícil porque a menudo
no comprendemos
08:33
how the other sidelado
camevino to theirsu positionsposiciones.
174
501960
2040
cómo la otra persona
llegó a esa posición.
08:36
It's harddifícil because righteousjusto indignationindignación,
175
504800
2576
Es difícil porque nos indignamos,
08:39
that sensesentido of certaintycerteza
that oursla nuestra is the right sidelado,
176
507400
3176
ese sentimiento de certeza
de que estamos en lo correcto,
08:42
is so seductiveseductor.
177
510600
1559
es tan seductor.
08:44
It's harddifícil because it meansmedio
extendingextensión empathyempatía and compassioncompasión
178
512919
3337
Es difícil porque significa
sentir empatía y compasión
08:48
to people who showespectáculo us
hostilityhostilidad and contemptdesprecio.
179
516280
2519
hacia gente que nos muestra
hostilidad y desprecio.
08:51
The impulseimpulso to respondresponder in kindtipo
is so temptingtentador,
180
519600
2959
El impulso a responder
de la misma manera es tentador,
08:55
but that isn't who we want to be.
181
523360
1936
pero eso no es lo que queremos ser.
08:57
We can resistresistir.
182
525320
1656
Podemos resistirlo.
08:59
And I will always be inspiredinspirado to do so
by those people I encounteredencontrado on TwitterGorjeo,
183
527000
4456
Siempre estaré inspirada a hacerlo
gracias a aquellos que conocí en Twitter,
09:03
apparentaparente enemiesenemigos
who becameconvirtió my belovedamado friendsamigos.
184
531480
3696
enemigos en apariencia
que se convirtieron en amigos queridos.
09:07
And in the casecaso of one particularlyparticularmente
understandingcomprensión and generousgeneroso guy,
185
535200
3416
Y particularmente gracias
a la comprensión y generosidad
09:10
my husbandmarido.
186
538640
1200
de mi esposo.
09:12
There was nothing specialespecial
about the way I respondedrespondido to him.
187
540800
2840
No hubo nada especial respecto
a la forma en que le respondí.
09:16
What was specialespecial was theirsu approachenfoque.
188
544960
2240
Lo especial fue su acercamiento.
09:20
I thought about it a lot
over the pastpasado fewpocos yearsaños
189
548080
2576
Lo pensé mucho en los últimos años
09:22
and I foundencontró fourlas cuatro things
they did differentlydiferentemente
190
550680
2856
y encontré cuatro cosas
que ellos hicieron distinto
09:25
that madehecho realreal conversationconversacion possibleposible.
191
553560
2080
que hicieron posible
la conversación.
09:29
These fourlas cuatro stepspasos were smallpequeña but powerfulpoderoso,
192
557000
2336
Estos cuatro pasos fueron pequeños
pero poderosos,
09:31
and I do everything I can to employemplear them
in difficultdifícil conversationsconversaciones todayhoy.
193
559360
3760
hago todo lo posible para emplearlos
en conversaciones difíciles hoy.
09:36
The first is don't assumeasumir badmalo intentintención.
194
564240
3200
El primero es no asumir
malas intenciones.
09:40
My friendsamigos on TwitterGorjeo realizeddio cuenta
195
568240
1456
Mis amigos de Twitter
se dieron cuenta
09:41
that even when my wordspalabras
were aggressiveagresivo and offensiveofensiva,
196
569720
2936
de que aunque mis palabras
eran agresivas y ofensivas,
09:44
I sincerelysinceramente believedcreído
I was doing the right thing.
197
572680
2896
sinceramente creía
que estaba haciendo lo correcto.
09:47
AssumingAsumiendo illenfermo motivesmotivos
almostcasi instantlyinstantáneamente cutscortes us off
198
575600
2976
Asumir motivos negativos
instantáneamente nos impide
09:50
from trulyverdaderamente understandingcomprensión
why someonealguien does and believescree as they do.
199
578600
4296
verdaderamente entender por qué
alguien actúa y cree de tal manera.
09:54
We forgetolvidar that they're a humanhumano beingsiendo
200
582920
1736
Nos olvidamos de que somos
seres humanos
09:56
with a lifetimetoda la vida of experienceexperiencia
that shapedconformado theirsu mindmente,
201
584680
2976
con una vida de experiencias
que forjaron nuestra mente,
09:59
and we get stuckatascado
on that first waveola of angerenfado,
202
587680
2696
y que nos atoramos
en la primera oleada de enojo,
10:02
and the conversationconversacion has a very harddifícil time
ever movingemocionante beyondmás allá it.
203
590400
3600
y es muy difícil que la conversación
vaya más allá de eso.
10:06
But when we assumeasumir good or neutralneutral intentintención,
204
594800
2656
Pero cuando asumimos buenas
o neutrales intenciones,
10:09
we give our mindsmentes a much strongermás fuerte
frameworkmarco de referencia for dialoguediálogo.
205
597480
3000
le damos a nuestra mente
un marco de diálogo más fuerte.
10:14
The secondsegundo is askpedir questionspreguntas.
206
602160
2840
El segundo es hacer preguntas.
10:17
When we engagecontratar people
acrossa través de ideologicalideológico dividesdivide,
207
605760
2576
Al conectar con gente
a través de barreras ideológicas
10:20
askingpreguntando questionspreguntas
helpsayuda us mapmapa the disconnectdesconectar
208
608360
2456
hacer preguntas nos permite
localizar la desconexión
10:22
betweenEntre our differingdiferente pointspuntos of viewver.
209
610840
1800
entre nuestros distintos
puntos de vista.
10:25
That's importantimportante because
we can't presentpresente effectiveeficaz argumentsargumentos
210
613200
2896
Eso es importante porque
no podemos dar argumentos efectivos
10:28
if we don't understandentender where
the other sidelado is actuallyactualmente comingviniendo from
211
616120
3360
si no entendemos de dónde
viene la otra persona
10:32
and because it givesda them an opportunityoportunidad
to pointpunto out flawsdefectos in our positionsposiciones.
212
620320
4120
y porque eso les da la oportunidad
de señalar fallas en nuestra posición.
10:37
But askingpreguntando questionspreguntas
servessirve anotherotro purposepropósito;
213
625080
2456
Pero hacer preguntas sirve
para otro propósito;
10:39
it signalsseñales to someonealguien
that they're beingsiendo heardoído.
214
627560
2480
le demuestra a alguien
que están siendo escuchados.
10:42
When my friendsamigos on TwitterGorjeo
stoppeddetenido accusingacusando
215
630760
2136
Cuando mis amigos de Twitter
dejaron de acusar
10:44
and startedempezado askingpreguntando questionspreguntas,
216
632920
1776
y comenzaron a hacer preguntas,
10:46
I almostcasi automaticallyautomáticamente mirroredreflejado them.
217
634720
2240
automáticamente los imité.
10:49
TheirSu questionspreguntas gavedio me roomhabitación to speakhablar,
218
637760
1856
Sus preguntas me dieron
oportunidad de hablar,
10:51
but they alsoademás gavedio me permissionpermiso
to askpedir them questionspreguntas
219
639640
3376
y me dieron permiso de hacer
preguntas también
10:55
and to trulyverdaderamente hearoír theirsu responsesrespuestas.
220
643040
2160
y de escuchar verdaderamente
sus respuestas.
10:57
It fundamentallyfundamentalmente changedcambiado
the dynamicdinámica of our conversationconversacion.
221
645880
2800
Eso cambió fundamentalmente
la dinámica de nuestra charla.
11:02
The thirdtercero is staypermanecer calmcalma.
222
650320
1800
El tercero es mantener la calma.
11:05
This takes practicepráctica and patiencepaciencia,
223
653000
1816
Esto toma práctica y paciencia,
11:06
but it's powerfulpoderoso.
224
654840
1320
pero es poderoso.
11:08
At WestboroWestboro, I learnedaprendido not to carecuidado
how my mannermanera of speakingHablando affectedafectado othersotros.
225
656720
4296
En Westboro, aprendí a no fijarme
si mi forma de hablar afectaba a otro.
11:13
I thought my rightnessjusticia
justifiedjustificado my rudenessgrosería --
226
661040
3056
Pensé que estar en lo correcto
justificaba ser grosera
11:16
harshduro tonestonos, raisedelevado voicesvoces,
insultsinsultos, interruptionsinterrupciones --
227
664120
3736
--tonos hostiles, palabras fuertes,
insultos, interrupciones--
11:19
but that strategyestrategia
is ultimatelypor último counterproductivecontraproducente.
228
667880
2440
pero esa estrategia
es contraproducente.
11:22
DialingDiscado up the volumevolumen and the snarksnark
is naturalnatural in stressfullleno de tensión situationssituaciones,
229
670960
3776
Subir el volumen y el sarcasmo
es natural en situaciones estresantes,
11:26
but it tendstiende to bringtraer the conversationconversacion
to an unsatisfactoryinsatisfactorio, explosiveexplosivo endfin.
230
674760
5000
pero tiende a llevar la conversación
a un final explosivo e insatisfactorio.
11:32
When my husbandmarido was still
just an anonymousanónimo TwitterGorjeo acquaintanceconocido,
231
680600
3256
Cuando mi esposo aún era un conocido
anónimo en Twitter,
11:35
our discussionsdiscusiones frequentlyfrecuentemente
becameconvirtió harddifícil and pointedpuntiagudo,
232
683880
2856
nuestras discusiones a menudo
se tornaban duras y agudas,
11:38
but we always refusedrechazado to escalateescalar.
233
686760
1960
pero siempre nos negamos
a subir de tono.
11:41
InsteadEn lugar, he would changecambio the subjecttema.
234
689360
1936
En vez, cambiábamos de tema.
11:43
He would tell a jokebroma or recommendrecomendar a booklibro
235
691320
2216
Me decía una broma
o me recomendaba un libro
11:45
or gentlysuavemente excuseexcusa himselfél mismo
from the conversationconversacion.
236
693560
3200
o se disculpaba amablemente
y se iba.
11:49
We knewsabía the discussiondiscusión wasn'tno fue over,
237
697560
1856
Sabíamos que la discusión
no había terminado,
11:51
just pausedpausado for a time
to bringtraer us back to an even keelquilla.
238
699440
3320
solo la habíamos pausado
para calmarnos.
11:55
People oftena menudo lamentlamento that digitaldigital
communicationcomunicación makeshace us lessMenos civilcivil,
239
703600
3176
La gente lamenta que la comunicación
digital nos haga menos civilizados,
11:58
but this is one advantageventaja that onlineen línea
conversationsconversaciones have over in-personen persona onesunos.
240
706800
4240
pero es una ventaja que la conversación
en línea tiene sobre las demás.
12:03
We have a bufferbuffer of time and spaceespacio
241
711680
2616
Tenemos un amortiguador
de tiempo y espacio
12:06
betweenEntre us and the people
whosecuyo ideasideas we find so frustratingfrustrante.
242
714320
3320
entre nosotros y la gente
cuyas ideas nos frustran.
12:10
We can use that bufferbuffer.
243
718280
2056
Podemos usar ese amortiguador.
12:12
InsteadEn lugar of lashingtrinca out,
we can pausepausa, breatherespirar,
244
720360
3696
En lugar de insolentarse,
podemos detenernos, respirar,
12:16
changecambio the subjecttema or walkcaminar away,
245
724080
2176
cambiar de tema, o alejarnos,
12:18
and then come back to it when we're readyListo.
246
726280
2440
y luego regresar cuando estemos listos.
12:22
And finallyfinalmente ...
247
730200
1200
Y finalmente,
12:24
make the argumentargumento.
248
732760
1200
dar un argumento.
12:28
This mightpodría seemparecer obviousobvio,
249
736120
1296
Puede parecer obvio,
12:29
but one sidelado effectefecto
of havingteniendo strongfuerte beliefscreencias
250
737440
2576
pero un efecto colateral
de tener convicciones sólidas
12:32
is that we sometimesa veces assumeasumir
251
740040
1616
es que a veces asumimos
12:33
that the valuevalor of our positionposición
is or should be obviousobvio and self-evidentevidente,
252
741680
5096
que el valor de nuestra posición
es obvio y evidente,
que no tenemos por qué
defender nuestra posición
12:38
that we shouldn'tno debería
have to defenddefender our positionsposiciones
253
746800
2216
12:41
because they're so clearlyclaramente right and good
254
749040
3096
porque es tan correcta y buena
12:44
that if someonealguien doesn't get it,
it's theirsu problemproblema --
255
752160
2576
que si no la entienden,
es problema de los demás,
12:46
that it's not my jobtrabajo to educateeducar them.
256
754760
1920
que no es mi trabajo educarles.
12:49
But if it were that simplesencillo,
257
757560
1336
Pero si fuera así de sencillo,
12:50
we would all see things the samemismo way.
258
758920
1800
todos veríamos las cosas
de la misma manera.
12:53
As kindtipo as my friendsamigos on TwitterGorjeo were,
259
761360
2456
Aun siendo mis amigos de Twitter
tan amables,
12:55
if they hadn'tno tenía actuallyactualmente
madehecho theirsu argumentsargumentos,
260
763840
2376
si no hubieran aclarado
sus argumentos,
12:58
it would'vehabría been so much harderMás fuerte for me
to see the worldmundo in a differentdiferente way.
261
766240
3560
habría sido muy difícil para mí
ver el mundo de manera distinta.
13:02
We are all a productproducto of our upbringingeducación,
262
770960
2416
Somos producto de nuestra crianza,
13:05
and our beliefscreencias reflectreflejar our experiencesexperiencias.
263
773400
2520
y nuestras creencias reflejan
nuestras experiencias.
13:08
We can't expectesperar othersotros
to spontaneouslyespontáneamente changecambio theirsu ownpropio mindsmentes.
264
776560
3520
No podemos esperar que los demás
cambien sus ideas espontáneamente.
13:12
If we want changecambio,
265
780560
1416
Si queremos cambiar,
13:14
we have to make the casecaso for it.
266
782000
1720
tenemos que abogar por ello.
13:17
My friendsamigos on TwitterGorjeo didn't abandonabandonar
theirsu beliefscreencias or theirsu principlesprincipios --
267
785160
4056
Mis amigos de Twitter no abandonaron
sus creencias o principios,
13:21
only theirsu scorndesdén.
268
789240
1200
solo su desdén.
13:23
They channeledcanalizado theirsu
infinitelyinfinitamente justifiablejustificable offenseofensa
269
791240
3616
Canalizaron su infinitamente
justificada ofensa
13:26
and camevino to me with pointedpuntiagudo questionspreguntas
temperedtemplado with kindnessamabilidad and humorhumor.
270
794880
4120
y vinieron a mí con preguntas agudas
atenuadas con amabilidad y humor.
13:31
They approachedacercado me as a humanhumano beingsiendo,
271
799880
2096
Se acercaron a mí como ser humano,
13:34
and that was more transformativetransformador
272
802000
1576
eso fue más transformador
13:35
than two fullcompleto decadesdécadas
of outrageatropello, disdaindesdén and violenceviolencia.
273
803600
4240
que dos décadas de indignación,
repudio y violencia.
13:40
I know that some mightpodría not have
the time or the energyenergía or the patiencepaciencia
274
808760
3776
Sé que no tenemos todo el tiempo,
energía o paciencia
para engancharnos
durante mucho tiempo,
13:44
for extensiveextenso engagementcompromiso,
275
812560
1256
13:45
but as difficultdifícil as it can be,
276
813840
2056
pero tan difícil como parezca,
13:47
reachingalcanzando out to someonealguien we disagreediscrepar with
277
815920
2496
conectase con alguien
con quien diferimos
13:50
is an optionopción that is
availabledisponible to all of us.
278
818440
2280
es una opción que todos
tenemos disponible.
13:53
And I sincerelysinceramente believe
that we can do harddifícil things,
279
821280
3816
Sinceramente creo que
podemos hacer cosas difíciles,
13:57
not just for them
but for us and our futurefuturo.
280
825120
2640
no solo por los demás,
sino por nosotros y nuestro futuro.
14:00
EscalatingEscalado disgustasco
and intractableintratable conflictconflicto
281
828480
2496
Disgustarnos más y aumentar
nuestros conflictos
14:03
are not what we want for ourselvesNosotros mismos,
282
831000
2136
no es lo que queremos para nosotros,
14:05
or our countrypaís
283
833160
1256
o nuestro país
14:06
or our nextsiguiente generationGeneracion.
284
834440
1200
o la siguiente generación.
14:09
My mommamá said something to me
a fewpocos weekssemanas before I left WestboroWestboro,
285
837520
4296
Mi mamá me dijo algo pocas semanas
antes de que dejara Westboro,
cuando desesperadamente esperaba
14:13
when I was desperatelydesesperadamente hopingesperando
286
841840
1416
14:15
there was a way
I could staypermanecer with my familyfamilia.
287
843280
2080
que hubiese una manera
de poder quedarme con mi familia.
14:18
People I have lovedamado
with everycada pulselegumbres of my heartcorazón
288
846920
2376
La gente a quien amaba a cada
latido de mi corazón
14:21
sinceya que even before I was
that chubby-cheekedmejillas regordetas five-year-oldcinco años de edad,
289
849320
3336
aun antes de tener cinco años
y mejillas regordetas,
14:24
standingen pie on a picketpiquete linelínea
holdingparticipación a signfirmar I couldn'tno pudo readleer.
290
852680
2680
y de estar en la protesta sosteniendo
una pancarta que no podía leer.
14:28
She said, "You're just a humanhumano beingsiendo,
291
856160
2656
Me dijo, "Tan solo eres un ser humano,
14:30
my dearquerido, sweetdulce childniño."
292
858840
1680
mi querida y dulce hija".
14:33
She was askingpreguntando me to be humblehumilde --
293
861760
2256
Me pedía que fuera humilde,
14:36
not to questionpregunta
but to trustconfianza God and my eldersancianos.
294
864040
3120
que no cuestionara, que confiara
en Dios y mis mayores.
14:39
But to me, she was missingdesaparecido
the biggermás grande pictureimagen --
295
867960
3536
Pero para mí,
ella no veía las cosas claramente,
14:43
that we're all just humanhumano beingsseres.
296
871520
1960
que todos somos seres humanos.
14:46
That we should be guidedguiado
by that mostmás basicBASIC facthecho,
297
874120
2936
Que todos debemos guiarnos
por ese hecho tan básico,
14:49
and approachenfoque one anotherotro
with generositygenerosidad and compassioncompasión.
298
877080
3216
y acercarnos los unos a los otros
con generosidad y compasión.
14:52
EachCada one of us
contributescontribuye to the communitiescomunidades
299
880320
2296
Cada uno de nosotros
contribuye a su comunidad
14:54
and the culturesculturas and the societiessociedades
that we make up.
300
882640
2560
y a la cultura y sociedad
que construimos.
14:58
The endfin of this spiralespiral of ragerabia and blameculpa
beginscomienza with one personpersona
301
886000
4656
Que el fin de este espiral de odio
y culpa comienza con una persona
15:02
who refusesse niega to indulgecomplacer
these destructivedestructivo, seductiveseductor impulsesimpulsos.
302
890680
4760
que se rehúsa a consentir
estos impulsos destructivos.
15:07
We just have to decidedecidir
that it's going to startcomienzo with us.
303
895920
3016
Solo tenemos que darnos cuenta
de que comienza con nosotros.
15:10
Thank you.
304
898960
1216
Gracias
15:12
(ApplauseAplausos)
305
900200
4310
(Aplausos)
Translated by Claudia Viveros
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.

Why you should listen

Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.

More profile about the speaker
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com