ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

Catherine Mohr: El pasado, presente y futuro robótico de la cirugía

Filmed:
823,312 views

La cirujana e inventora Catherine Mohr nos relata la historia de la cirugía (y su pasado pre-analgésico, pre-antiséptico), luego muestra algunas de las más nuevas herramientas para hacer cirugías a través de pequeñas incisiones, usando manos robóticas. Fascinante -- pero no apto para débiles de estómago.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalquirúrgico robotsrobots
0
0
3000
La charla sobre robots para cirugía
00:21
is alsoademás a talk about surgerycirugía.
1
3000
3000
también es una charla acerca de la cirugía.
00:24
And while I've triedintentó to make my imagesimágenes not too graphicgráfico,
2
6000
4000
Y aunque he intentado hacer que mis imágenes no sean demasiado gráficas,
00:28
keep in mindmente that surgeonscirujanos have a differentdiferente relationshiprelación with bloodsangre
3
10000
3000
tengan en mente que los cirujanos tienen una relación distinta con la sangre
00:31
than normalnormal people do,
4
13000
2000
que las personas normales.
00:33
because, after all, what a surgeoncirujano does to a patientpaciente,
5
15000
4000
Porque después de todo, lo que un cirujano le hace a un paciente,
00:37
if it were donehecho withoutsin consentconsentimiento,
6
19000
2000
si se hiciera sin su consentimiento,
00:39
would be a felonydelito.
7
21000
3000
sería un crimen.
00:42
SurgeonsCirujanos are the tailorssastres, the plumbersplomeros,
8
24000
4000
Los cirujanos son los sastres, plomeros,
00:46
the carpenterscarpinteros -- some would say the butcherscarnicería --
9
28000
2000
carpinteros, algunos dirían los carniceros
00:48
of the medicalmédico worldmundo:
10
30000
2000
del mundo médico.
00:50
cuttingcorte, reshapingreorganización, reformingreformando,
11
32000
3000
Cortan, reforman, restauran,
00:53
bypassingpasar por alto, fixingfijación.
12
35000
3000
hacen puentes, arreglan.
00:56
But you need to talk about surgicalquirúrgico instrumentsinstrumentos
13
38000
4000
Pero se necesita hablar sobre los instrumentos quirúrgicos
01:00
and the evolutionevolución of surgicalquirúrgico technologytecnología togetherjuntos.
14
42000
4000
y la evolución de la tecnología quirúrgica juntos.
01:04
So in orderorden to give you some kindtipo of a perspectiveperspectiva
15
46000
3000
Para darles algún tipo de perspectiva
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
sobre dónde nos encontramos ahora
01:09
with surgicalquirúrgico robotsrobots,
17
51000
2000
con los robos quirúrgicos,
01:11
and where we're going to be going in the futurefuturo,
18
53000
2000
y hacia dónde iremos en el futuro,
01:13
I want to give you a little bitpoco of perspectiveperspectiva
19
55000
2000
quiero darles un poco de perspectiva
01:15
of how we got to this pointpunto,
20
57000
2000
de cómo es que llegamos a este punto.
01:17
how we even camevino to believe
21
59000
3000
Cómo es que incluso llegamos a creer
01:20
that surgerycirugía was OK,
22
62000
2000
que la cirugía era correcta.
01:22
that this was something that was possibleposible to do,
23
64000
2000
que eso era algo que era posible hacer,
01:24
that this kindtipo of cuttingcorte and reformingreformando was OK.
24
66000
5000
que este tipo de cortar y corregir era lo correcto.
01:29
So, a little bitpoco of perspectiveperspectiva --
25
71000
2000
Entonces, un poco de perspectiva --
01:31
about 10,000 yearsaños of perspectiveperspectiva.
26
73000
3000
como 10,000 años de perspectiva.
01:34
This is a trephinatedtrefinado skullcráneo.
27
76000
3000
Éste es un cráneo trepanado.
01:37
And trephinationtrepanación is simplysimplemente just cuttingcorte a holeagujero in the skullcráneo.
28
79000
4000
Y la trepanación es simplemente hacer un hoyo en el cráneo.
01:41
And manymuchos, manymuchos hundredscientos of skullscráneos like this
29
83000
2000
Y muchos, muchos cientos de cráneos como este
01:43
have been foundencontró in archaeologicalarqueológico sitessitios
30
85000
3000
se han encontrado en sitios arqueológicos
01:46
all over the worldmundo,
31
88000
2000
alrededor del mundo,
01:48
datingcitas back fivecinco to 10 thousandmil yearsaños.
32
90000
4000
datan de hace cinco a 10 mil años.
01:52
FiveCinco to 10 thousandmil yearsaños! Now imagineimagina this.
33
94000
4000
¡Cinco a 10 mil años! Ahora imaginen esto.
01:56
You are a healercurador in a StonePiedra AgeAños villagepueblo.
34
98000
3000
Son sanadores en una villa de la Edad de Piedra.
01:59
And you have some guy that you're not quitebastante sure what's wrongincorrecto with him --
35
101000
3000
Y tienen a un tipo del que no saben qué le pasa.
02:02
OliverOliver SacksSacos is going to be bornnacido way in the futurefuturo.
36
104000
3000
Oliver Sacks nacerá en el futuro distante.
02:05
He's got some seizureincautación disordertrastorno. And you don't understandentender this.
37
107000
3000
Le dan ataques. Y no entienden esto.
02:08
But you think to yourselftú mismo,
38
110000
2000
Pero piensan para sí mismos,
02:10
"I'm not quitebastante sure what's wrongincorrecto with this guy.
39
112000
2000
"No estoy seguro de qué le pasa a este tipo.
02:12
But maybe if I cutcortar a holeagujero in his headcabeza I can fixfijar it."
40
114000
3000
Pero tal vez si hago un hoyo en su cabeza lo pueda arreglar."
02:15
(LaughterRisa)
41
117000
1000
(Risas)
02:16
Now that is surgicalquirúrgico thinkingpensando.
42
118000
2000
Eso es pensamiento quirúrgico.
02:18
Now we'venosotros tenemos got the dawnamanecer of interventionalintervencionista surgerycirugía here.
43
120000
4000
Ahora hemos llegado al despertar de la cirugía intervencionista.
02:22
What is astonishingasombroso about this is,
44
124000
2000
Lo que es impresionante acerca de esto es que
02:24
even thoughaunque we don't know really how much of this
45
126000
4000
aunque no sabemos realmente qué tanto de esto
02:28
was intendeddestinado a to be religiousreligioso,
46
130000
3000
se hacía con fines religiosos,
02:31
or how much of it was intendeddestinado a to be therapeuticterapéutico,
47
133000
3000
y cuánto con fines terapéuticos,
02:34
what we can tell is that these patientspacientes livedvivió!
48
136000
3000
lo que sí podemos decir es que ¡estos pacientes vivían!
02:37
JudgingJuzgando by the healingcuración on the bordersfronteras of these holesagujeros,
49
139000
2000
A juzgar por la curación en los bordes de estos hoyos,
02:39
they livedvivió daysdías, monthsmeses, yearsaños followingsiguiendo trephinationtrepanación.
50
141000
5000
vivían días, meses, años después de la trepanación.
02:44
And so what we are seeingviendo is evidenceevidencia
51
146000
3000
Y lo que vemos es evidencia
02:47
of a refinedrefinado techniquetécnica
52
149000
2000
de una técnica refinada,
02:49
that was beingsiendo handedentregó down over thousandsmiles and thousandsmiles of yearsaños,
53
151000
3000
que se transmitió durante miles y miles de años,
02:52
all over the worldmundo.
54
154000
2000
alrededor del mundo.
02:54
This arosesurgió independentlyindependientemente at sitessitios everywhereen todos lados
55
156000
2000
Esto surgió independientemente en varios lugares
02:56
that had no communicationcomunicación to one anotherotro.
56
158000
3000
que no tenían comunicación entre sí.
02:59
We really are seeingviendo the dawnamanecer of interventionalintervencionista surgerycirugía.
57
161000
4000
Realmente estamos viendo el amanecer de la cirugía intervensionista.
03:03
Now we can fastrápido forwardadelante manymuchos thousandsmiles of yearsaños
58
165000
3000
Ahora podemos adelantarnos muchos miles de años
03:06
into the BronzeBronce AgeAños and beyondmás allá.
59
168000
2000
hasta la edad del bronce y más allá.
03:08
And we see newnuevo refinedrefinado toolsherramientas comingviniendo out.
60
170000
3000
Y vemos que surgen nuevas herramientas refinadas.
03:11
But surgeonscirujanos in these eraseras are a little bitpoco more conservativeconservador
61
173000
3000
Pero los cirujanos en esas eras eran un poco más conservadores
03:14
than theirsu boldnegrita, trephinatingtrepando ancestorsantepasados.
62
176000
3000
que sus audaces ancestros trepanadores.
03:17
These guys confinedconfinado theirsu surgerycirugía
63
179000
2000
Estos tipos limitaron sus cirugías
03:19
to fairlybastante superficialsuperficial injurieslesiones.
64
181000
2000
a heridas superficiales.
03:21
And surgeonscirujanos were tradesmencomerciantes,
65
183000
2000
Y los cirujanos eran comerciantes,
03:23
rathermás bien than physiciansmédicos.
66
185000
3000
más que médicos.
03:26
This persistedpersistió all the way into and throughmediante the RenaissanceRenacimiento.
67
188000
4000
Esto se mantuvo hasta incluso el Renacimiento.
03:30
That maymayo have savedsalvado the writersescritores,
68
192000
2000
Eso habrá salvado a los escritores,
03:32
but it didn't really savesalvar the surgeonscirujanos terriblyterriblemente much.
69
194000
3000
pero en realidad no salvó mucho a los cirujanos.
03:35
They were still a mistrusteddesconfiado lot.
70
197000
3000
Se desconfiaba mucho de ellos.
03:38
SurgeonsCirujanos still had a bitpoco of a PRPR problemproblema,
71
200000
3000
Tenían un problema de Relaciones Públicas.
03:41
because the landscapepaisaje was dominateddominado
72
203000
2000
Pues el panorama lo dominaban
03:43
by the itinerantitinerante barberBarbero surgeoncirujano.
73
205000
2000
los cirujanos-barberos itinerantes.
03:45
These were folksamigos that traveledviajado from villagepueblo to villagepueblo, townpueblo to townpueblo,
74
207000
4000
Eran sujetos que viajaban de pueblo en pueblo, de ciudad a ciudad,
03:49
doing surgerycirugía sortordenar of as a formformar of performanceactuación artart.
75
211000
4000
haciendo cirugías como un tipo de representación artística.
03:53
Because we were in the ageaños before anesthesiaanestesia,
76
215000
2000
Como estábamos en la edad anterior a la anestesia.
03:55
the agonyagonía of the patientpaciente
77
217000
2000
la agonía del paciente
03:57
is really as much of the publicpúblico spectacleespectáculo
78
219000
2000
era tanto espectáculo público
03:59
as the surgerycirugía itselfsí mismo.
79
221000
3000
como cirugía.
04:02
One of the mostmás famousfamoso of these guys, FrereFrere JacquesJacques,
80
224000
3000
Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques,
04:05
shownmostrado here doing a lithotomylitotomía --
81
227000
3000
mostrado aquí haciendo una litotomía.
04:08
whichcual is the removaleliminación of the bladdervejiga stonepiedra,
82
230000
2000
La extracción de una piedra vesical,
04:10
one of the mostmás invasiveinvasor surgeriescirugías they did at the time --
83
232000
2000
una de las cirugías más invasivas que hacían en ese tiempo,
04:12
had to take lessMenos than two minutesminutos.
84
234000
3000
debía tomar menos de dos minutos.
04:15
You had to have quitebastante a flairinstinto for the dramaticdramático,
85
237000
2000
Debías tener un gusto por lo dramático,
04:17
and be really, really quickrápido.
86
239000
2000
y ser muy, muy rápido
04:19
And so here you see him doing a lithotomylitotomía.
87
241000
3000
Y aquí lo ven haciendo una litotomía.
04:22
And he is creditedacreditado with doing over 4,000 of these publicpúblico surgeriescirugías,
88
244000
4000
Se le acreditan más de 4.000 de estas cirugías públicas,
04:26
wanderingerrante around in EuropeEuropa,
89
248000
2000
al deambular alrededor de Europa.
04:28
whichcual is an astonishingasombroso numbernúmero,
90
250000
2000
Lo cual es un número asombroso,
04:30
when you think that surgerycirugía mustdebe have been a last resortrecurso.
91
252000
4000
cuando piensas que la cirugía debía haber sido un último recurso.
04:34
I mean who would put themselvessí mismos throughmediante that?
92
256000
3000
Quiero decir, ¿quién se sometería a eso?
04:37
UntilHasta anesthesiaanestesia, the absenceausencia of sensationsensación.
93
259000
6000
Hasta la anestesia, la ausencia de sensación.
04:43
With the demonstrationdemostración of the MortonMorton EtherÉter InhalerInhalador
94
265000
3000
Con la demostración del Inhalador de Ether Morton
04:46
at the MassMasa. GeneralGeneral in 1847,
95
268000
3000
a las masas. General en 1847,
04:49
a wholetodo newnuevo eraera of surgerycirugía was usheredacompañado in.
96
271000
3000
una era completamente nueva había surgido.
04:52
AnesthesiaAnestesia gavedio surgeonscirujanos the freedomlibertad to operatefuncionar.
97
274000
4000
La anestesia le dio a los cirujanos la libertad de operar.
04:56
AnesthesiaAnestesia gavedio them the freedomlibertad to experimentexperimentar,
98
278000
2000
La anestesia les dio la libertad de experimentar,
04:58
to startcomienzo to delveahondar deeperMás adentro into the bodycuerpo.
99
280000
4000
de empezar a hurgar cada vez más adentro del cuerpo.
05:02
This was trulyverdaderamente a revolutionrevolución in surgerycirugía.
100
284000
4000
Esta era realmente una revolución en la cirugía.
05:06
But there was a prettybonita biggrande problemproblema with this.
101
288000
2000
Pero un gran problema con esto.
05:08
After these very long, painstakingesmerado operationsoperaciones,
102
290000
3000
Después de estas largas y dolorosas operaciones,
05:11
attemptingintentando to curecura things they'dellos habrían never been ablepoder to touchtoque before,
103
293000
4000
intentando curar cosas que nunca habían podido tocar anteriormente,
05:15
the patientspacientes diedmurió.
104
297000
4000
los pacientes morían.
05:19
They diedmurió of massivemasivo infectioninfección.
105
301000
4000
Morían de una infección masiva.
05:23
SurgeryCirugía didn't hurtherir anymorenunca más,
106
305000
2000
La cirugía no lastimaba más,
05:25
but it killeddelicado you prettybonita quicklycon rapidez.
107
307000
2000
pero te podía matar rápidamente.
05:27
And infectioninfección would continuecontinuar to claimReclamación a majoritymayoria of surgicalquirúrgico patientspacientes
108
309000
5000
Y las infecciones continuarían reclamando a la mayoría de los pacientes
05:32
untilhasta the nextsiguiente biggrande revolutionrevolución in surgerycirugía,
109
314000
3000
hasta la siguiente gran revolución en cirugía.
05:35
whichcual was asepticaséptico techniquetécnica.
110
317000
3000
Que fue la técnica aséptica.
05:38
JosephJoseph ListerLister was aepsis'saepsis,
111
320000
3000
Joseph Lister era el mayor defensor
05:41
or sterility'sesterilidad, biggestmás grande advocateabogado,
112
323000
3000
de la asepsia o esterilidad,
05:44
to a very very skepticalescéptico bunchmanojo of surgeonscirujanos.
113
326000
3000
ante el muy muy escéptico grupo de cirujanos.
05:47
But eventuallyfinalmente they did come around.
114
329000
2000
Pero eventualmente la aceptaron.
05:49
The MayoMayonesa brothershermanos camevino out to visitvisitar ListerLister in EuropeEuropa.
115
331000
4000
Los hermanos Mayo fueron a visitar a Lister en Europa.
05:53
And they camevino back to theirsu Americanamericano clinicclínica and they said
116
335000
2000
Y volvieron a su clínica Americana y dijeron
05:55
they had learnedaprendido it was as importantimportante to washlavar your handsmanos
117
337000
3000
que habían aprendido que es tan importante lavarse las manos
05:58
before doing surgerycirugía
118
340000
2000
antes de hacer una cirugía
06:00
as it was to washlavar up afterwardsdespués. (LaughterRisa)
119
342000
3000
como lo es lavárselas después.
06:03
Something so simplesencillo.
120
345000
2000
Algo tan simple.
06:05
And yettodavía, operativeoperatorio mortalitymortalidad droppedcaído profoundlyprofundamente.
121
347000
4000
Y así, la mortalidad operativa se desplomó drásticamente.
06:09
These surgeriescirugías were actuallyactualmente now beingsiendo effectiveeficaz.
122
351000
3000
Estas cirugías estaban siendo ahora efectivas.
06:12
With the patientpaciente insensitiveinsensible to paindolor,
123
354000
4000
Con el paciente insensible al dolor,
06:16
and a sterileestéril operatingoperando fieldcampo
124
358000
3000
y con un campo de operación estéril
06:19
all betsapuestas were off, the skycielo was the limitlímite.
125
361000
4000
ya no había dudas, el cielo era el límite.
06:23
You could now startcomienzo doing surgerycirugía everywhereen todos lados,
126
365000
5000
Podrías empezar a hacer cirugías donde fuera,
06:28
on the gutintestino, on the liverhígado,
127
370000
3000
en el intestino, en el hígado,
06:31
on the heartcorazón, on the braincerebro.
128
373000
2000
en el corazón, en el cerebro.
06:33
TransplantationTrasplante: you could take an organOrgano out of one personpersona,
129
375000
2000
Trasplantes: podrías sacar un órgano de una persona,
06:35
you could put it in anotherotro personpersona, and it would work.
130
377000
3000
podrías ponerlo en otra, y funcionaría.
06:38
SurgeonsCirujanos didn't have a problemproblema with respectabilityrespetabilidad anymorenunca más;
131
380000
3000
Los cirujanos se volvieron respetados.
06:41
they had becomevolverse godsgallinero.
132
383000
3000
Se habían convertido en dioses.
06:44
The eraera of the "biggrande surgeoncirujano, biggrande incisionincisión" had arrivedllegado,
133
386000
5000
La era del "gran cirujano, gran incisión" había llegado.
06:49
but at quitebastante a costcosto,
134
391000
3000
Pero con un costo.
06:52
because they are savingahorro livesvive,
135
394000
2000
Porque ellos estaban salvando vidas,
06:54
but not necessarilynecesariamente qualitycalidad of life,
136
396000
4000
pero no necesariamente la calidad de vida.
06:58
because healthysaludable people don't usuallygeneralmente need surgerycirugía,
137
400000
3000
Porque la gente saludable no necesita cirugías.
07:01
and unhealthyinsalubre people have a very harddifícil time recoveringrecuperante from a cutcortar like that.
138
403000
5000
Y la gente no-saludable tienen dificultades para recuperarse de un corte como este.
07:06
The questionpregunta had to be askedpreguntó,
139
408000
2000
La pregunta tenía que plantearse,
07:08
"Well, can we do these samemismo surgeriescirugías
140
410000
3000
"Bueno, ¿podemos hacer estas mismas cirugías
07:11
but throughmediante little incisionsincisiones?"
141
413000
4000
pero a través de pequeñas incisiones?"
07:15
LaparoscopyLaparoscopia is doing this kindtipo of surgerycirugía:
142
417000
3000
La laparoscopía es hacer este tipo de cirugía.
07:18
surgerycirugía with long instrumentsinstrumentos throughmediante smallpequeña incisionsincisiones.
143
420000
3000
Cirugía con instrumentos largos, a través de pequeñas incisiones.
07:21
And it really changedcambiado the landscapepaisaje of surgerycirugía.
144
423000
4000
Y esto realmente cambió el panorama de la cirugía.
07:25
Some of the toolsherramientas for this had been around for a hundredcien yearsaños,
145
427000
4000
Algunas de las herramientas para hacerlo se habían usado durante cientos de años.
07:29
but it had only been used as a diagnosticdiagnóstico techniquetécnica
146
431000
2000
Pero se usaron como técnica de diagnóstico
07:31
untilhasta the 1980s,
147
433000
2000
hasta los 80s,
07:33
when there was changescambios in cameracámara technologiestecnologías and things like that,
148
435000
3000
cuando hubo cambios en la tecnología de las cámaras y cosas así,
07:36
that allowedpermitido this to be donehecho for realreal operationsoperaciones.
149
438000
5000
eso permitió que se hiciera para operaciones reales.
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalquirúrgico imageimagen --
150
443000
2000
Entonces lo que ven --esta es la primera imagen quirúrgica--
07:43
as we're comingviniendo down the tubetubo, this is a newnuevo entryentrada into the bodycuerpo.
151
445000
4000
mientras bajamos por el tubo, esta es una nueva entrada al cuerpo.
07:47
It looksmiradas very differentdiferente from what you're expectingesperando surgerycirugía to look like.
152
449000
3000
Se ve muy distinto de lo que esperarías que pareciera una cirugía.
07:50
We bringtraer instrumentsinstrumentos in,
153
452000
2000
Metemos instrumentos
07:52
from two separateseparar cutscortes in the sidelado,
154
454000
2000
desde dos cortes separados a los lados,
07:54
and then you can startcomienzo manipulatingmanipulando tissuetejido.
155
456000
4000
y luego puedes empezar a manipular el tejido.
07:58
WithinDentro 10 yearsaños of the first gallbladdervesícula biliar surgeriescirugías
156
460000
3000
A los 10 años de la primera cirugía de vesícula
08:01
beingsiendo donehecho laparoscopicallylaparoscópicamente,
157
463000
3000
hecha laparoscópicamente,
08:04
a majoritymayoria of gallbladdervesícula biliar surgeriescirugías
158
466000
2000
la mayoría de estas cirugías
08:06
were beingsiendo donehecho laparoscopicallylaparoscópicamente --
159
468000
3000
se estaban haciendo laparoscópicamente.
08:09
trulyverdaderamente a prettybonita biggrande revolutionrevolución.
160
471000
5000
Realmente una gran revolución.
08:14
But there were casualtiesdamnificados of this revolutionrevolución.
161
476000
4000
Pero había contrariedades a esta revolución.
08:18
These techniquestécnicas were a lot harderMás fuerte to learnaprender
162
480000
2000
Estas técnicas eran mucho más difíciles de aprender
08:20
than people had anticipatedanticipado.
163
482000
2000
de lo que la gente había anticipado.
08:22
The learningaprendizaje curvecurva was very long.
164
484000
2000
La curva de aprendizaje era muy larga.
08:24
And duringdurante that learningaprendizaje curvecurva the complicationscomplicaciones wentfuimos quitebastante a bitpoco highermayor.
165
486000
4000
Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles.
08:28
SurgeonsCirujanos had to give up theirsu 3D visionvisión.
166
490000
2000
Los cirujanos tenían que renunciar a su visión en 3D.
08:30
They had to give up theirsu wristsmuñecas.
167
492000
2000
Tenían que renunciar a sus muñecas.
08:32
They had to give up intuitiveintuitivo motionmovimiento in the instrumentsinstrumentos.
168
494000
5000
Tenían que renunciar al movimiento intuitivo de los instrumentos.
08:37
This surgeoncirujano has over 3,000 hourshoras of laparoscopiclaparoscópico experienceexperiencia.
169
499000
6000
Este cirujano tiene más de 3,000 horas de experiencia laparoscópica.
08:43
Now this is a particularlyparticularmente frustratingfrustrante placementcolocación of the needleaguja.
170
505000
5000
Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante.
08:48
But this is harddifícil.
171
510000
2000
Pero esto es difícil.
08:50
And one of the reasonsrazones why it is so harddifícil
172
512000
3000
Y una de las razones por lo que es tan difícil
08:53
is because the externalexterno ergonomicsergonomía are terribleterrible.
173
515000
4000
es porque la ergonomía externa es horrible.
08:57
You've got these long instrumentsinstrumentos, and you're workingtrabajando off your centerlinelínea central.
174
519000
4000
Tienes estos instrumentos largos, y estás trabajando fuera de tu línea central.
09:01
And the instrumentsinstrumentos are essentiallyesencialmente workingtrabajando backwardshacia atrás.
175
523000
5000
Y los instrumentos prácticamente están funcionando al revés.
09:06
So what you need to do, to take the capabilitycapacidad of your handmano,
176
528000
3000
Entonces lo que necesitas hacer para tomar las capacidades de tus manos,
09:09
and put it on the other sidelado of that smallpequeña incisionincisión,
177
531000
3000
y ponerlas en el otro lado de la pequeña incisión,
09:12
is you need to put a wristmuñeca on that instrumentinstrumento.
178
534000
5000
es ponerle una muñeca al instrumento.
09:17
And so -- I get to talk about robotsrobots --
179
539000
2000
Y así --ahora hablaré de robots--
09:19
the dada VinciVinci robotrobot
180
541000
2000
el robot da Vinci
09:21
put just that wristmuñeca on the other sidelado of that incisionincisión.
181
543000
4000
puso justamente esa muñeca en el otro lado de la incisión.
09:25
And so here you're seeingviendo the operationoperación of this wristmuñeca.
182
547000
3000
Y entonces aquí están viendo la operación de esta muñeca.
09:28
And now, in contrastcontraste to the laparoscopylaparoscopia,
183
550000
3000
Ahora, en contraste con la laparoscopía,
09:31
you can preciselyprecisamente placelugar the needleaguja in your instrumentsinstrumentos,
184
553000
3000
puedes colocar la aguja en los instrumentos con precisión,
09:34
and you can passpasar it all the way throughmediante
185
556000
3000
pasarla a través
09:37
and followseguir it in a trajectorytrayectoria.
186
559000
2000
y seguirla en una trayectoria.
09:39
And the reasonrazón why this becomesse convierte so much easiermás fácil
187
561000
2000
Y la razón por la que se vuelve tan fácil
09:41
is -- you can see on the bottomfondo --
188
563000
3000
es, que como pueden ver en la parte inferior,
09:44
the handsmanos are makingfabricación the motionsmovimientos,
189
566000
3000
las manos están haciendo los movimientos,
09:47
and the instrumentsinstrumentos are followingsiguiendo those motionsmovimientos exactlyexactamente.
190
569000
4000
y los instrumentos los siguen exactamente.
09:51
Now, what you put betweenEntre those instrumentsinstrumentos and those handsmanos,
191
573000
4000
Ahora, lo que ponen entre esos instrumentos y aquellas manos,
09:55
is a largegrande, fairlybastante complicatedComplicado robotrobot.
192
577000
2000
es un robot grande y algo complicado.
09:57
The surgeoncirujano is sittingsentado at a consoleconsola,
193
579000
2000
el cirujano se sienta en la consola,
09:59
and controllingcontrolador the robotrobot with these controllerscontroladores.
194
581000
4000
y controla el robot con esos controles.
10:03
And the robotrobot is movingemocionante these instrumentsinstrumentos around,
195
585000
3000
Y el robot mueve los instrumentos,
10:06
and poweringenergizando them, down insidedentro the bodycuerpo.
196
588000
3000
los propulsa, dentro del cuerpo.
10:09
You have a 3D cameracámara, so you get a 3D viewver.
197
591000
3000
Tienes una cámara 3D, así que obtienes visión 3D.
10:12
And sinceya que this was introducedintroducido in 1999,
198
594000
4000
Y desde su introducción en 1999
10:16
a lot of these robotsrobots have been out
199
598000
2000
muchos de estos robots han salido
10:18
and beingsiendo used for surgicalquirúrgico proceduresprocedimientos like a prostatectomyprostatectomía,
200
600000
4000
y han sido usados para procedimientos quirúrgicos como una prostatectomía.
10:22
whichcual is a prostatepróstata deepprofundo in the pelvispelvis,
201
604000
3000
En la que la próstata está muy adentro de la pelvis,
10:25
and it requiresrequiere fine dissectiondisección
202
607000
2000
y requiere de una disección fina
10:27
and delicatedelicado manipulationmanipulación
203
609000
2000
y manipulación delicada
10:29
to be ablepoder to get a good surgicalquirúrgico outcomeSalir.
204
611000
3000
para poder obtener un buen resultado quirúrgico.
10:32
You can alsoademás sewcoser bypassderivación vesselsrecipientes directlydirectamente ontosobre a beatingpaliza heartcorazón
205
614000
5000
Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente
10:37
withoutsin crackingagrietamiento the chestpecho.
206
619000
3000
sin romper el pecho.
10:40
This is all donehecho in betweenEntre the ribscostillas.
207
622000
2000
Todo se hace entre las costillas.
10:42
And you can go insidedentro the heartcorazón itselfsí mismo
208
624000
3000
Y puedes ir dentro del corazón mismo
10:45
and repairreparar the valvesválvulas from the insidedentro.
209
627000
4000
y reparar las válvulas desde adentro.
10:49
You've got these technologiestecnologías -- thank you --
210
631000
3000
Tienes estas tecnologías --gracias--
10:52
(ApplauseAplausos)
211
634000
3000
(Aplausos)
10:55
And so you mightpodría say, "WowGuau this is really coolguay!
212
637000
2000
Y quizás digas, "¡Órale, esto es muy padre!
10:57
So, smartypantsSmartypants, why isn't all surgerycirugía beingsiendo donehecho this way?"
213
639000
3000
Entonces, chica lista, ¿por qué no se hacen todas las cirugías así?"
11:00
And there are some reasonsrazones, some good reasonsrazones.
214
642000
3000
Y hay algunas razones, algunas buenas razones.
11:03
And costcosto is one of them.
215
645000
2000
El costo es una de ellas.
11:05
I talkedhabló about the largegrande, complicatedComplicado robotrobot.
216
647000
2000
Hablé acerca del robot grande y complicado.
11:07
With all its bellscampanas and whistlessilbatos, one of those robotsrobots
217
649000
3000
Con toda esta tecnología, uno de estos robots
11:10
will costcosto you about as much as a solidsólido goldoro surgeoncirujano.
218
652000
3000
te costará tanto como un cirujano de oro sólido.
11:13
More usefulútil than a solidsólido goldoro surgeoncirujano,
219
655000
2000
Más útil que un cirujano de oro sólido,
11:15
but, still, it's a fairlybastante biggrande capitalcapital investmentinversión.
220
657000
4000
pero, aún así, es una inversión bastante costosa.
11:19
But onceuna vez you've got it, your procedureprocedimiento costscostos do come down.
221
661000
6000
Pero una vez que lo obtienes, los costos del procedimiento se reducen.
11:25
But there are other barriersbarreras.
222
667000
2000
Pero hay otras barreras.
11:27
So something like a prostatectomyprostatectomía --
223
669000
3000
Algo como una prostatectomía,
11:30
the prostatepróstata is smallpequeña, and it's in one spotlugar,
224
672000
2000
la próstata es pequeña, y está en un punto específico.
11:32
and you can setconjunto your robotrobot up very preciselyprecisamente
225
674000
3000
Y puedes programar al robot para
11:35
to work in that one spotlugar.
226
677000
2000
trabajar en ese punto precisamente.
11:37
And so it's perfectPerfecto for something like that.
227
679000
2000
Y entonces es perfecto para algo así.
11:39
And in facthecho if you, or anyonenadie you know,
228
681000
2000
Y de hecho si a ti, o alguien que conozcas,
11:41
had theirsu prostatepróstata takentomado out in the last couplePareja of yearsaños,
229
683000
2000
le han quitado la próstata en el último par de años,
11:43
chancesposibilidades are it was donehecho with one of these systemssistemas.
230
685000
4000
es posible que lo hayan hecho con uno de estos sistemas.
11:47
But if you need to reachalcanzar more placeslugares than just one,
231
689000
4000
Pero si necesitas llegar a otros lugares,
11:51
you need to movemovimiento the robotrobot.
232
693000
2000
necesitas mover al robot.
11:53
And you need to put some newnuevo incisionsincisiones in there.
233
695000
2000
Y necesitas poner nuevas incisiones ahí.
11:55
And you need to re-setReiniciar it up.
234
697000
3000
Y debes re-programarlo.
11:58
And then you need to addañadir some more portspuertos, and more.
235
700000
4000
Y necesitas agregar más puertos, y mucho más.
12:02
And the problemproblema is it getsse pone time-consumingpérdida de tiempo, and cumbersomeincómodo.
236
704000
3000
Y el problema es que consume mucho tiempo y espacio.
12:05
And for that reasonrazón there are manymuchos surgeriescirugías
237
707000
2000
Y por esa razón hay muchas cirugías
12:07
that just aren'tno son beingsiendo donehecho with the dada VinciVinci.
238
709000
4000
que no se están haciendo con el da Vinci.
12:11
So we had to askpedir the questionpregunta, "Well how do we fixfijar that?"
239
713000
5000
Entonces tenemos que hacernos la pregunta, "Bueno, ¿cómo lo solucionamos?"
12:16
What if we could changecambio it so that we didn't have to re-setReiniciar up
240
718000
4000
¿Qué tal si pudiéramos cambiarlo para no tener que re-programarlo
12:20
eachcada time we wanted to movemovimiento somewherealgun lado differentdiferente?
241
722000
2000
cada vez que queramos moverlo a un lugar distinto?
12:22
What if we could bringtraer all the instrumentsinstrumentos
242
724000
2000
¿Qué tal si pudiéramos tener todos los instrumentos
12:24
in togetherjuntos in one placelugar?
243
726000
2000
juntos en un solo lugar?
12:26
How would that changecambio the capabilitiescapacidades of the surgeoncirujano?
244
728000
4000
¿Cómo cambiaría eso las capacidades del cirujano?
12:30
And how would that changecambio the experienceexperiencia for the patientpaciente?
245
732000
4000
¿Y cómo cambiaría eso la experiencia del paciente?
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
Ahora, para hacerlo,
12:36
we need to be ablepoder to bringtraer a cameracámara
247
738000
3000
necesitamos poder llevar la cámara,
12:39
and instrumentsinstrumentos in togetherjuntos throughmediante one smallpequeña tubetubo,
248
741000
4000
y los instrumentos, todos juntos a través de un pequeño tubo.
12:43
like that tubetubo you saw in the laparoscopylaparoscopia videovídeo.
249
745000
3000
como el que vieron en el video de la laparoscopía.
12:46
Or, not so coincidentallycasualmente, like a tubetubo like this.
250
748000
6000
O, no tan coincidentemente, en un tubo como este.
12:52
So what's going to come out of that tubetubo
251
754000
2000
Lo que saldrá de ese tubo
12:54
is the debutdebut of this newnuevo technologytecnología,
252
756000
3000
es el debut de esta nueva tecnología,
12:57
this newnuevo robotrobot that is going to be ablepoder to reachalcanzar anywhereen cualquier sitio.
253
759000
5000
este nuevo robot que podrá llegar a cualquier parte.
13:02
ReadyListo? So here it comesproviene.
254
764000
4000
¿Listos? Aquí viene.
13:06
This is the cameracámara, and threeTres instrumentsinstrumentos.
255
768000
3000
Esta es la cámara, y tres instrumentos.
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
Y así como lo ven salir,
13:11
in orderorden to actuallyactualmente be ablepoder to do anything usefulútil,
257
773000
2000
para poder hacer algo útil,
13:13
it can't all staypermanecer clusteredagrupado up like this.
258
775000
3000
no puede estar agrupado así.
13:16
It has to be ablepoder to come off of the centerlinelínea central
259
778000
3000
Tiene que poder salirse de la línea central
13:19
and then be ablepoder to work back towardhacia that centerlinelínea central.
260
781000
4000
y ser capaz de trabajar hacia esa línea central.
13:23
He's a cheekyfresco little devildiablo.
261
785000
3000
Es un listo diablillo.
13:26
But what this letsdeja you do
262
788000
2000
Pero lo que esto te permite hacer
13:28
is givesda you that all-importanttodo-importante tractiontracción,
263
790000
2000
es darte toda esa tracción tan importante,
13:30
and counter-tractioncontra-tracción,
264
792000
2000
y contra-tracción,
13:32
so that you can dissectdisecar, so that you can sewcoser,
265
794000
2000
para poder diseccionar, para poder coser,
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
para poder hacer todo lo que necesitas hacer,
13:36
all the surgicalquirúrgico tasksTareas.
267
798000
2000
todas las tareas quirúrgicas.
13:38
But it's all comingviniendo in throughmediante one incisionincisión.
268
800000
4000
Pero todo a través de una pequeña incisión.
13:42
It's not so simplesencillo.
269
804000
3000
No es tan simple.
13:45
But it's worthvalor it for the freedomlibertad that this givesda us
270
807000
3000
Pero lo vale por la libertad que nos da
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
al movernos.
13:50
For the patientpaciente, howeversin embargo,
272
812000
4000
Sin embargo, para el paciente,
13:54
it's transparenttransparente. This is all they're going to see.
273
816000
6000
es transparente. Esto es todo lo que verán.
14:00
It's very excitingemocionante to think where we get to go with this.
274
822000
4000
Es muy emocionante pensar a dónde llegaremos con esto.
14:04
We get to writeescribir the scriptguión of the nextsiguiente revolutionrevolución in surgerycirugía.
275
826000
5000
Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
14:09
As we take these capabilitiescapacidades, and we get to go to the nextsiguiente placeslugares,
276
831000
4000
Mientras tomamos estas capacidades y vamos a los siguientes lugares,
14:13
we get to decidedecidir what our newnuevo surgeriescirugías are going to be.
277
835000
4000
nos toca decidir cómo serán nuestras nuevas cirugías.
14:17
And I think to really get the restdescanso of the way
278
839000
2000
Y creo que entiendo el resto del camino
14:19
in that revolutionrevolución,
279
841000
2000
en esa revolución,
14:21
we need to not just take our handsmanos in in newnuevo waysformas,
280
843000
3000
no sólo necesitamos llevar nuestras manos por nuevos caminos,
14:24
we alsoademás need to take our eyesojos in in newnuevo waysformas.
281
846000
4000
sino también nuestros ojos.
14:28
We need to see beyondmás allá the surfacesuperficie.
282
850000
2000
Debemos ver por encima de la superficie.
14:30
We need to be ablepoder to guideguía what we're cuttingcorte
283
852000
3000
Necesitamos ser capaces de guiar lo que estamos cortando
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
de una mejor manera.
14:38
This is a cancercáncer surgerycirugía.
285
860000
2000
Ésta es una cirugía de cáncer.
14:40
One of the problemsproblemas with this,
286
862000
2000
Uno de los problemas con esto,
14:42
even for surgeonscirujanos who'vequien ha been looking at this a lot,
287
864000
2000
aún para los cirujanos que han visto esto muchas veces,
14:44
is you can't see the cancercáncer,
288
866000
3000
es que no puedes ver el cáncer,
14:47
especiallyespecialmente when it's hiddenoculto belowabajo the surfacesuperficie.
289
869000
3000
especialmente cuando está escondido bajo la superficie.
14:50
And so what we're startingcomenzando to do
290
872000
2000
Y entonces, lo que estamos empezando a hacer
14:52
is we're startingcomenzando to injectinyectar speciallyespecialmente designeddiseñado markersmarcadores
291
874000
4000
es inyectar marcadores especialmente diseñados
14:56
into the bloodstreamsangre that will targetobjetivo the cancercáncer.
292
878000
3000
en la sangre para identificar al cáncer.
14:59
It will go, bindenlazar to the cancercáncer.
293
881000
3000
El marcador se une al cáncer.
15:02
And we can make those markersmarcadores glowbrillo.
294
884000
3000
Y podemos hacer que brille.
15:05
And we can take specialespecial camerascámaras,
295
887000
2000
Y podemos llevar cámaras especiales,
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
podemos verlo.
15:10
Now we know where we need to cutcortar,
297
892000
2000
Ahora sabemos dónde necesitamos cortar,
15:12
even when it's belowabajo the surfacesuperficie.
298
894000
3000
aún cuando esté bajo la superficie.
15:15
We can take these markersmarcadores and we can injectinyectar them in a tumortumor sitesitio.
299
897000
4000
Podemos llevar estos marcadores e inyectarlos en el sitio del tumor.
15:19
And we can followseguir where they flowfluir out from that tumortumor sitesitio,
300
901000
4000
Y podemos seguir hacia dónde fluye desde el sitio del tumor,
15:23
so we can see the first placeslugares where that cancercáncer mightpodría travelviajar.
301
905000
6000
para poder ver los primeros lugares a los que el cáncer podría viajar.
15:29
We can injectinyectar these dyestintes into the bloodstreamsangre,
302
911000
3000
Podemos inyectar estos tintes en el torrente sanguíneo,
15:32
so that when we do a newnuevo vesselbuque
303
914000
3000
para que cuando hagamos un puente coronario
15:35
and we bypassderivación a blockagebloqueo on the heartcorazón,
304
917000
2000
y conectemos una vena al corazón,
15:37
we can see if we actuallyactualmente madehecho the connectionconexión,
305
919000
3000
podamos ver si realmente hicimos la conexión,
15:40
before we closecerca that patientpaciente back up again --
306
922000
3000
antes de cerrar al paciente.
15:43
something that we haven'tno tiene been ablepoder to do
307
925000
2000
Algo que no hemos podido hacer,
15:45
withoutsin radiationradiación before.
308
927000
3000
sin radiación anteriormente.
15:48
We can lightligero up tumorstumores
309
930000
3000
Podemos encender tumores
15:51
like this kidneyriñón tumortumor,
310
933000
2000
como este tumor de riñón
15:53
so that you can exactlyexactamente see where the boundarylímite is
311
935000
3000
para poder ver exactamente dónde están los bordes
15:56
betweenEntre the kidneyriñón tumortumor and the kidneyriñón you want to leavesalir behinddetrás,
312
938000
4000
entre el tumor y el riñón que quieres dejar ahí.
16:00
or the liverhígado tumortumor and the liverhígado you want to leavesalir behinddetrás.
313
942000
4000
O el tumor de hígado y el hígado que debes dejar.
16:04
And we don't even need to confineconfinar ourselvesNosotros mismos
314
946000
3000
Y no tenemos que limitarnos
16:07
to this macromacro visionvisión.
315
949000
3000
a esta visión macro.
16:10
We have flexibleflexible microscopicmicroscópico probessondas
316
952000
2000
Tenemos sondas microscópicas flexibles
16:12
that we can bringtraer down into the bodycuerpo.
317
954000
3000
que podemos llevar dentro del cuerpo.
16:15
And we can look at cellsCélulas directlydirectamente.
318
957000
3000
Podemos ver directamente a las células.
16:18
I'm looking at nervesnervios here. So these are nervesnervios you see, down on the bottomfondo,
319
960000
3000
Estoy viendo nervios aquí. Estos son nervios, ven, en la parte de abajo,
16:21
and the microscopemicroscopio probesonda that's beingsiendo heldretenida by the roboticrobótico handmano, up at the topparte superior.
320
963000
4000
y la sonda microscopio que lleva la mano robótica, ahí arriba.
16:25
So this is all very prototypeyprototipo at this pointpunto.
321
967000
3000
Todo esto es un prototipo.
16:28
But you carecuidado about nervesnervios, if you are a surgicalquirúrgico patientpaciente.
322
970000
3000
Pero te importan los nervios, si eres un paciente quirúrgico.
16:31
Because they let you keep continencecontinencia,
323
973000
3000
Porque te permiten mantener la continencia,
16:34
bladdervejiga controlcontrolar, and sexualsexual functionfunción after surgerycirugía,
324
976000
4000
control de la vejiga, y función sexual después de la cirugía.
16:38
all of whichcual is generallyen general fairlybastante importantimportante to the patientpaciente.
325
980000
6000
Todo esto es generalmente importante para el paciente.
16:44
So, with the combinationcombinación of these technologiestecnologías
326
986000
4000
Entonces, en combinación con estas tecnologías
16:48
we can reachalcanzar it all, and we can see it all.
327
990000
4000
podemos alcanzarlo todo, podemos verlo todo.
16:52
We can healsanar the diseaseenfermedad.
328
994000
3000
Podemos curar la enfermedad.
16:55
And we can leavesalir the patientpaciente wholetodo and intactintacto
329
997000
4000
Y podemos dejar al paciente intacto
16:59
and functionalfuncional afterwardsdespués.
330
1001000
4000
y funcional al terminar.
17:03
Now, I've talkedhabló about the patientpaciente
331
1005000
2000
Ahora, he hablado acerca del paciente
17:05
as if the patientpaciente is, somehowde algun modo, someonealguien abstractabstracto
332
1007000
3000
como si el paciente fuera, de alguna forma, algo abstracto
17:08
outsidefuera de this roomhabitación.
333
1010000
2000
fuera de este cuarto.
17:10
And that is not the casecaso.
334
1012000
3000
Y ése no es el caso.
17:13
ManyMuchos of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
Muchos de ustedes, quizás todos,
17:16
will at some pointpunto, or have alreadyya, facedenfrentado a diagnosisdiagnóstico of cancercáncer,
336
1018000
3000
en algún momento, o tal vez ya, habrán sido diagnosticados de cáncer,
17:19
or heartcorazón diseaseenfermedad, or some organOrgano dysfunctiondisfunción
337
1021000
3000
o enfermedades del corazón, o alguna disfunción de un órgano
17:22
that's going to buycomprar you a datefecha with a surgeoncirujano.
338
1024000
3000
que les conseguirá una cita con el cirujano.
17:25
And when you get to that pointpunto --
339
1027000
4000
Y cuando lleguen a ese punto --
17:29
I mean, these maladiesenfermedades don't carecuidado
340
1031000
3000
quiero decir, a estos males no les importa
17:32
how manymuchos bookslibros you've writtenescrito,
341
1034000
3000
cuántos libros hayan escrito,
17:35
how manymuchos companiescompañías you've startedempezado,
342
1037000
2000
cuántas compañías hayan empezado,
17:37
that NobelNobel PrizePremio you have yettodavía to winganar,
343
1039000
2000
el Premio Nobel que les falta ganar,
17:39
how much time you plannedplanificado to spendgastar with your childrenniños.
344
1041000
4000
cuánto tiempo planeen pasar con sus hijos.
17:43
These maladiesenfermedades come for us all.
345
1045000
3000
Estos males vienen por todos nosotros.
17:46
And the prospectperspectiva I'm offeringofrecimiento you, of an easiermás fácil surgerycirugía ...
346
1048000
2000
Y el prospecto que les ofrezco, de una cirugía más fácil...
17:48
is that going to make that diagnosisdiagnóstico any lessMenos terrifyingespantoso?
347
1050000
5000
¿hará ese diagnóstico menos atemorizante?
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
No estoy segura de querer realmente que así sea.
17:57
Because facingfrente a your ownpropio mortalitymortalidad
349
1059000
3000
Porque enfrentarte a tu propia mortalidad
18:00
causescausas a re-evaluationreevaluación of prioritiesprioridades,
350
1062000
3000
provoca una re-evaluación de tus prioridades,
18:03
and a realignmentreordenación of what your goalsmetas are in life, unlikediferente a anything elsemás.
351
1065000
5000
y una re-asignación de tus metas en la vida, a diferencia de cualquier otra cosa.
18:08
And I would never want to depriveprivar you of that epiphanyEpifanía.
352
1070000
5000
Y no querría nunca privarlos de esa epifanía.
18:13
What I want insteaden lugar,
353
1075000
3000
En vez de eso, lo que quiero es
18:16
is for you to be wholetodo, intactintacto,
354
1078000
5000
que queden completos, intactos,
18:21
and functionalfuncional enoughsuficiente to go out and savesalvar the worldmundo,
355
1083000
5000
y suficientemente funcionales para ir y salvar al mundo,
18:26
after you've decideddecidido you need to do it.
356
1088000
3000
después de que decidan que deben hacerlo.
18:29
And that is my visionvisión for your futurefuturo.
357
1091000
3000
Y esa es mi visión de su futuro.
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
Gracias.
18:34
(ApplauseAplausos)
359
1096000
15000
(Aplausos)
Translated by Alex Alonso
Reviewed by Jesús Calleja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com