ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com
TED2009

Oliver Sacks: What hallucination reveals about our minds

Oliver Sacks: ¿Qué revelan las alucinaciones sobre nuestras mentes?

Filmed:
8,482,258 views

El neurólogo y escritor Oliver Sacks otorga atención al síndrome de Charles Bonnet. Esto es, cuando las personas con discapacidad visual experimentan alucinaciones lúcidas. Describe las experiencias de sus pacientes con conmovedores detalles y nos acompaña a través de la biología de este fenómeno muy poco tratado.
- Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We see with the eyesojos,
0
0
3000
Vemos a través de los ojos.
00:15
but we see with the braincerebro as well.
1
3000
3000
Pero también vemos con el cerebro.
00:18
And seeingviendo with the braincerebro is oftena menudo calledllamado imaginationimaginación.
2
6000
4000
Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
00:22
And we are familiarfamiliar with the landscapespaisajes of our ownpropio imaginationimaginación,
3
10000
5000
Y estamos familiarizados con los paisajes de nuestra propia imaginación,
00:27
our inscapespaisajes. We'veNosotros tenemos livedvivió with them all our livesvive.
4
15000
4000
nuestro paisaje interior. Vivimos con él toda la vida.
00:31
But there are alsoademás hallucinationsalucinaciones as well,
5
19000
4000
Sin embargo, también existen alucinaciones.
00:35
and hallucinationsalucinaciones are completelycompletamente differentdiferente.
6
23000
3000
Y las alucinaciones son completamente diferentes.
00:38
They don't seemparecer to be of our creationcreación.
7
26000
2000
Éstas no parecen ser de nuestra propia creación.
00:40
They don't seemparecer to be underdebajo our controlcontrolar.
8
28000
2000
A éstas parece que no las podamos controlar.
00:42
They seemparecer to come from the outsidefuera de,
9
30000
2000
Parece que vienen del exterior,
00:44
and to mimicimitar perceptionpercepción.
10
32000
3000
para imitar la percepción.
00:47
So I am going to be talkinghablando about hallucinationsalucinaciones,
11
35000
4000
Así es que voy a hablar de alucinaciones.
00:51
and a particularespecial sortordenar of visualvisual hallucinationalucinación
12
39000
4000
Sobre un tipo particular de alucinaciones visuales
00:55
whichcual I see amongentre my patientspacientes.
13
43000
5000
que veo entre mis pacientes.
01:00
A fewpocos monthsmeses agohace, I got a phoneteléfono call
14
48000
4000
Hace unos meses recibí una llamada telefónica
01:04
from a nursingenfermería home where I work.
15
52000
2000
de una residencia de ancianos donde trabajo.
01:06
They told me that one of theirsu residentsresidentes, an oldantiguo ladydama in her 90s,
16
54000
5000
Me dijeron que uno de los residentes, una anciana de unos 90 años,
01:11
was seeingviendo things,
17
59000
2000
estaba viendo cosas.
01:13
and they wonderedpreguntado if she'dcobertizo goneido bonkersloco
18
61000
3000
Y se preguntaban si se había vuelto loca.
01:16
or, because she was an oldantiguo ladydama,
19
64000
2000
O quizá, como ella era una señora de edad,
01:18
whethersi she'dcobertizo had a strokecarrera, or whethersi she had Alzheimer'sAlzheimer.
20
66000
3000
si quizá había sufrido una apoplejía o si sufría de Alzheimer.
01:21
And so they askedpreguntó me if I would come and see RosalieRosalie,
21
69000
5000
Así es que me preguntaron si podía ir a ver a Rosalee,
01:26
the oldantiguo ladydama.
22
74000
2000
la señora mayor.
01:28
I wentfuimos in to see her.
23
76000
2000
Fui a verla.
01:30
It was evidentevidente straightDerecho away
24
78000
2000
Y resultaba más que evidente
01:32
that she was perfectlyperfectamente sanecuerdo
25
80000
3000
que estaba completamente sana,
01:35
and lucidlúcido and of good intelligenceinteligencia,
26
83000
3000
y lúcida con una buena inteligencia.
01:38
but she'dcobertizo been very startledsorprendido and very bewildereddesconcertado,
27
86000
4000
No obstante, ella se había asustado y desconcertado mucho.
01:42
because she'dcobertizo been seeingviendo things.
28
90000
3000
porque había estado viendo cosas.
01:45
And she told me --
29
93000
3000
Y me dijo,
01:48
the nursesenfermeras hadn'tno tenía mentionedmencionado this --
30
96000
2000
algo que las enfermeras no habían mencionado,
01:50
that she was blindciego,
31
98000
2000
y es que era ciega,
01:52
that she had been completelycompletamente blindciego from macularmacular degenerationdegeneración for fivecinco yearsaños.
32
100000
5000
que hacía cinco años se había quedado completamente ciega debido a una degeneración macular.
01:57
But now, for the last fewpocos daysdías, she'dcobertizo been seeingviendo things.
33
105000
3000
Pero durante los últimos días, había estado viendo cosas.
02:00
So I said, "What sortordenar of things?"
34
108000
3000
Así que le pregunté, "¿Qué tipo de cosas?"
02:03
And she said, "People in EasternOriental dressvestir,
35
111000
3000
Y ella dijo: "Gente en traje oriental,
02:06
in drapescortinas, walkingpara caminar up and down stairsescalera.
36
114000
4000
en cortinas, subiendo y bajando escaleras.
02:10
A man who turnsvueltas towardshacia me and smilessonrisas.
37
118000
3000
Un hombre que se gira hacia mí y sonríe.
02:13
But he has hugeenorme teethdientes on one sidelado of his mouthboca.
38
121000
4000
Y tiene dientes enormes a un lado de la boca.
02:17
AnimalsAnimales too.
39
125000
2000
Animales también.
02:19
I see a whiteblanco buildingedificio. It's snowingnevando, a softsuave snownieve.
40
127000
3000
Veo un edificio blanco. Está nevando, la nieve es blanda.
02:22
I see this horsecaballo with a harnessaprovechar, draggingarrastrando the snownieve away.
41
130000
5000
Veo un caballo, con un arnés, retirando la nieve.
02:27
Then, one night, the sceneescena changescambios.
42
135000
4000
Entonces, una noche la escena cambia.
02:31
I see catsgatos and dogsperros walkingpara caminar towardshacia me.
43
139000
2000
Veo perros y gatos que vienen hacia mí.
02:33
They come to a certaincierto pointpunto and then stop.
44
141000
3000
Llegan a un cierto punto y luego se detiene.
02:36
Then it changescambios again.
45
144000
2000
Luego la escena cambia de nuevo.
02:38
I see a lot of childrenniños. They are walkingpara caminar up and down stairsescalera.
46
146000
3000
Veo a muchos de los niños. Están subiendo y bajando escaleras.
02:41
They wearvestir brightbrillante colorscolores, roseRosa and blueazul,
47
149000
3000
Llevan colores brillantes, rosa y azul,
02:44
like EasternOriental dressvestir."
48
152000
3000
como el vestido Oriental"
02:47
SometimesA veces, she said, before the people come on,
49
155000
3000
"A veces," me decía, "antes de que llegara la gente
02:50
she maymayo hallucinatealucinar pinkrosado and blueazul squarescuadrícula on the floorpiso,
50
158000
4000
tenía alucinaciones con cuadrados rosa y azul en el suelo,
02:54
whichcual seemparecer to go up to the ceilingtecho.
51
162000
3000
que parecían ir hasta el techo."
02:57
I said, "Is this like a dreamsueño?"
52
165000
4000
"Entonces," le pregunté,"¿es esto como un sueño?"
03:01
And she said, "No, it's not like a dreamsueño. It's like a moviepelícula."
53
169000
3000
Y ella: "No, no es como un sueño. Es como una película."
03:04
She said, "It's got colorcolor. It's got motionmovimiento.
54
172000
3000
Ella dijo: "Tiene color. Tiene movimiento.
03:07
But it's completelycompletamente silentsilencio, like a silentsilencio moviepelícula."
55
175000
4000
Pero es completamente silencioso, como una película muda."
03:11
And she said that it's a rathermás bien boringaburrido moviepelícula.
56
179000
2000
Y me explicó que se trataba de una película bastante aburrida.
03:13
She said, "All these people with EasternOriental dressvestir,
57
181000
3000
Ella dijo: "Todas estas personas con la vestimenta oriental,
03:16
walkingpara caminar up and down, very repetitiverepetitivo, very limitedlimitado."
58
184000
5000
paseando arriba y abajo, muy repetitivo, muy limitado."
03:21
(LaughterRisa)
59
189000
2000
(Risas)
03:23
And she has a sensesentido of humorhumor.
60
191000
2000
Ella tiene un gran sentido del humor.
03:25
She knewsabía it was a hallucinationalucinación.
61
193000
2000
Sabía que era una alucinación.
03:27
But she was frightenedasustado. She'dCobertizo livedvivió 95 yearsaños
62
195000
2000
Sin embargo, estaba asustada. Ella había vivido ya 95 años
03:29
and she'dcobertizo never had a hallucinationalucinación before.
63
197000
3000
y que nunca antes había tenido una alucinación.
03:32
She said that the hallucinationsalucinaciones were unrelatedno relacionado
64
200000
3000
Ella dijo que las alucinaciones no tenían ninguna relación
03:35
to anything she was thinkingpensando or feelingsensación or doing,
65
203000
4000
con todo lo que estaba pensando, sintiendo o haciendo.
03:39
that they seemedparecía to come on by themselvessí mismos, or disappeardesaparecer.
66
207000
4000
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente.
03:43
She had no controlcontrolar over them.
67
211000
2000
Ella no lo podía controlar.
03:45
She said she didn't recognizereconocer
68
213000
2000
Ella dijo que no conocía
03:47
any of the people or placeslugares
69
215000
2000
ni a las personas, ni los lugares
03:49
in the hallucinationsalucinaciones.
70
217000
2000
de las alucinaciones.
03:51
And noneninguna of the people or the animalsanimales,
71
219000
2000
Y ninguna de las personas o los animales,
03:53
well, they all seemedparecía obliviousinconsciente de of her.
72
221000
4000
en fin, todo parecía ajeno a ella.
03:57
And she didn't know what was going on.
73
225000
2000
Y ella no sabía que es lo que estaba pasando.
03:59
She wonderedpreguntado if she was going madenojado
74
227000
2000
Se preguntaba si se había vuelto loca,
04:01
or losingperdiendo her mindmente.
75
229000
2000
o perdiendo la cabeza.
04:03
Well, I examinedexaminado her carefullycuidadosamente.
76
231000
2000
Así es que la examiné minuciosamente.
04:05
She was a brightbrillante oldantiguo ladydama,
77
233000
2000
Ella era una señora mayor muy lúcida.
04:07
perfectlyperfectamente sanecuerdo. She had no medicalmédico problemsproblemas.
78
235000
4000
Perfectamente sana. No tenía problemas médicos.
04:11
She wasn'tno fue on any medicationsmedicamentos whichcual could produceProduce hallucinationsalucinaciones.
79
239000
4000
Ella no ingería medicamentos susceptibles a producir alucinaciones.
04:15
But she was blindciego.
80
243000
2000
Pero ella era ciega.
04:17
And I then said to her,
81
245000
2000
Y yo entonces le dije:
04:19
"I think I know what you have."
82
247000
2000
"Creo que sé lo que tiene."
04:21
I said, "There is a specialespecial formformar of visualvisual hallucinationalucinación
83
249000
4000
Le dije: "Hay una forma particular de alucinaciones visuales
04:25
whichcual maymayo go with deterioratingdeteriorando visionvisión or blindnessceguera.
84
253000
4000
que puede desarrollarse con el deterioro de la visión o la ceguera."
04:29
This was originallyoriginalmente describeddescrito," I said,
85
257000
3000
"Esto fue descrito por primera vez", le dije,
04:32
"right back in the 18thth centurysiglo,
86
260000
2000
"en el siglo XVIII,
04:34
by a man calledllamado CharlesCharles BonnetCapó.
87
262000
3000
por un hombre llamado Charles Bonnet.
04:37
And you have CharlesCharles BonnetCapó syndromesíndrome.
88
265000
3000
Y usted padece el síndrome de Charles Bonnet.
04:40
There is nothing wrongincorrecto with your braincerebro. There is nothing wrongincorrecto with your mindmente.
89
268000
2000
No tiene nada malo en su cerebro. A su mente no le pasa nada.
04:42
You have CharlesCharles BonnetCapó syndromesíndrome."
90
270000
3000
Usted tiene síndrome de Charles Bonnet."
04:45
And she was very relievedaliviado at this,
91
273000
3000
Y esto la alivió mucho
04:48
that there was nothing seriouslyseriamente the matterimportar,
92
276000
4000
saber que no había nada de que preocuparse,
04:52
and alsoademás rathermás bien curiouscurioso.
93
280000
3000
era más bien algo curioso.
04:55
She said, "Who is this CharlesCharles BonnetCapó?"
94
283000
2000
Ella dijo, "¿Quién es Charles Bonnet?"
04:57
She said, "Did he have them himselfél mismo?"
95
285000
3000
Me preguntó "¿Sufría él también de lo mismo?"
05:00
And she said, "Tell all the nursesenfermeras
96
288000
3000
Y me dijo: "Dígale a todas las enfermeras
05:03
that I have CharlesCharles BonnetCapó syndromesíndrome."
97
291000
3000
que tengo el síndrome de Charles Bonnet."
05:06
(LaughterRisa)
98
294000
2000
(Risas)
05:08
"I'm not crazyloca. I'm not dementeddemente. I have CharlesCharles BonnetCapó syndromesíndrome."
99
296000
4000
"No estoy loca. Ni tengo demencia. Tengo el síndrome de Charles Bonnet."
05:12
Well, so I did tell the nursesenfermeras.
100
300000
2000
Así es que se lo dije a las enfermeras.
05:14
Now this, for me, is a commoncomún situationsituación.
101
302000
3000
Ahora bien, esto, para mí, es una situación frecuente.
05:17
I work in old-agevejez homeshogares, largelyen gran parte.
102
305000
2000
Trabajo en gran parte en las residencias de ancianos.
05:19
I see a lot of elderlymayor people
103
307000
2000
Veo un montón de personas de edad avanzada
05:21
who are hearingaudición impaireddañado or visuallyvisualmente impaireddañado.
104
309000
4000
con dificultades auditivas o visuales.
05:25
About 10 percentpor ciento of the hearingaudición impaireddañado people
105
313000
2000
Alrededor del 10% de las personas con discapacidad auditiva
05:27
get musicalmusical hallucinationsalucinaciones.
106
315000
3000
tienen alucinaciones auditivas.
05:30
And about 10 percentpor ciento of the visuallyvisualmente impaireddañado people
107
318000
3000
Y cerca del 10 % de las personas con discapacidad visual
05:33
get visualvisual hallucinationsalucinaciones.
108
321000
2000
tienen alucinaciones visuales.
05:35
You don't have to be completelycompletamente blindciego,
109
323000
2000
No se tiene que ser completamente ciego,
05:37
only sufficientlysuficientemente impaireddañado.
110
325000
2000
sólo estar lo suficientemente discapacitado.
05:39
Now with the originaloriginal descriptiondescripción in the 18thth centurysiglo,
111
327000
4000
Ahora bien, en la descripción original del siglo XVIII,
05:43
CharlesCharles BonnetCapó did not have them.
112
331000
2000
Charles Bonnet no las incluía.
05:45
His grandfatherabuelo had these hallucinationsalucinaciones.
113
333000
3000
Su abuelo tenía estas alucinaciones.
05:48
His grandfatherabuelo was a magistratemagistrado, an elderlymayor man.
114
336000
3000
Su abuelo era juez, un hombre de edad avanzada.
05:51
He'dEl hubiera had cataractcatarata surgerycirugía.
115
339000
3000
Le habían practicado una operación de cataratas.
05:54
His visionvisión was prettybonita poorpobre.
116
342000
2000
Su visión era bastante pobre.
05:56
And in 1759, he describeddescrito to his grandsonnieto
117
344000
5000
Y en 1759 describió a su nieto
06:01
variousvarios things he was seeingviendo.
118
349000
2000
varias cosas que estaba viendo.
06:03
The first thing he said was he saw
119
351000
2000
Lo primero que dijo que vio
06:05
a handkerchiefpañuelo in midairaire.
120
353000
2000
fu un pañuelo en el aire.
06:07
It was a largegrande blueazul handkerchiefpañuelo
121
355000
2000
Era un gran pañuelo azul
06:09
with fourlas cuatro orangenaranja circlescírculos.
122
357000
2000
con cuatro círculos de color naranja.
06:11
And he knewsabía it was a hallucinationalucinación.
123
359000
3000
Y él sabía que era una alucinación.
06:14
You don't have handkerchiefspañuelos in midairaire.
124
362000
2000
No hay pañuelos en el aire.
06:16
And then he saw a biggrande wheelrueda in midairaire.
125
364000
4000
Y vio una gran rueda en el aire.
06:20
But sometimesa veces he wasn'tno fue sure whethersi he was hallucinatingalucinando or not,
126
368000
5000
Pero a veces no estaba seguro de si estaba alucinando o no.
06:25
because the hallucinationsalucinaciones would fitajuste
127
373000
2000
Y esto es así porque las alucinaciones podrían entenderse
06:27
in the contextcontexto of the visionsvisiones.
128
375000
2000
en el contexto de las visiones.
06:29
So on one occasionocasión, when his granddaughtersnietas were visitingvisitando them,
129
377000
3000
Así que en una ocasión, cuando sus nietas fueron a visitarlo,
06:32
he said, "And who are these handsomehermoso youngjoven menhombres with you?"
130
380000
5000
preguntó "¿Y quiénes son estos hombres jóvenes y apuestos?"
06:37
And they said, "AlasAy, GrandpapaAbuelo, there are no handsomehermoso youngjoven menhombres."
131
385000
4000
Y ellas dijeron: "¡Ay, abuelo, aquí no hay hombres jóvenes y guapos".
06:41
And then the handsomehermoso youngjoven menhombres disappeareddesapareció.
132
389000
4000
Y entonces los hombres jóvenes y apuestos desaparecieron.
06:45
It's typicaltípico of these hallucinationsalucinaciones
133
393000
3000
Es típico de estas alucinaciones
06:48
that they maymayo come in a flashdestello and disappeardesaparecer in a flashdestello.
134
396000
3000
que pueden llegar de repente y desaparecen de repente.
06:51
They don't usuallygeneralmente fadedescolorarse in and out.
135
399000
2000
No suelen aparecer o desaparecer poco a poco.
06:53
They are rathermás bien suddenrepentino, and they changecambio suddenlyrepentinamente.
136
401000
3000
Son más bien repentinos. Y cambian de repente.
06:56
CharlesCharles LullinLullin, the grandfatherabuelo,
137
404000
3000
Charles Luland, el abuelo
06:59
saw hundredscientos of differentdiferente figuresfiguras,
138
407000
3000
veía a cientos de figuras diferentes,
07:02
differentdiferente landscapespaisajes of all sortstipo.
139
410000
2000
diferentes paisajes de todo tipo.
07:04
On one occasionocasión, he saw a man in a bathrobebata de baño smokingde fumar a pipetubo,
140
412000
4000
En una ocasión vio a un hombre en bata fumando una pipa,
07:08
and realizeddio cuenta it was himselfél mismo.
141
416000
3000
y se dio cuenta de que era él mismo.
07:11
That was the only figurefigura he recognizedReconocido.
142
419000
3000
Esa fue la única figura que reconoció.
07:14
On one occasionocasión when he was walkingpara caminar in the streetscalles of ParisParís,
143
422000
4000
En una ocasión, cuando caminaba por las calles de París,
07:18
he saw -- this was realreal -- a scaffoldingandamio.
144
426000
3000
vio, esto fue real, un andamio.
07:21
But when he got back home, he saw a miniatureminiatura of the scaffoldingandamio
145
429000
3000
Pero cuando volvió a casa vio una miniatura del andamio
07:24
sixseis inchespulgadas highalto, on his studyestudiar tablemesa.
146
432000
4000
de 15 cms de alto, sobre su escritorio.
07:28
This repetitionrepetición of perceptionpercepción
147
436000
3000
Esta repetición de la percepción
07:31
is sometimesa veces calledllamado palinopsiapalinopsia.
148
439000
2000
a veces se llama pananopsia.
07:33
With him and with RosalieRosalie,
149
441000
5000
A él y a Rosalee,
07:38
what seemsparece to be going on --
150
446000
2000
es lo que parecía sucederles,
07:40
and RosalieRosalie said, "What's going on?" --
151
448000
2000
Rosalee preguntó: "¿Qué está pasando?"
07:42
and I said that as you loseperder visionvisión,
152
450000
3000
Y le expliqué que cuando uno pierde la visión,
07:45
as the visualvisual partspartes of the braincerebro are no longermás gettingconsiguiendo any inputentrada,
153
453000
3000
como las partes visuales del cerebro ya no están recibiendo estímulo alguno,
07:48
they becomevolverse hyperactivehiperactivo and excitableexcitable,
154
456000
3000
se vuelven hiperactivas e inquietas.
07:51
and they startcomienzo to firefuego spontaneouslyespontáneamente.
155
459000
2000
Y comienzan a emitir de forma espontánea.
07:53
And you startcomienzo to see things.
156
461000
3000
Y se empieza a ver cosas.
07:56
The things you see can be very complicatedComplicado indeeden efecto.
157
464000
3000
Y las cosas que se ven puede ser de verdad muy complejas.
07:59
With anotherotro patientpaciente of minemía,
158
467000
4000
Con otro de mis pacientes,
08:03
who, alsoademás had some visionvisión,
159
471000
2000
que tenía algunas visiones,
08:05
the visionvisión she had could be disturbingperturbador.
160
473000
4000
las visiones que tenían podrían ser preocupantes.
08:09
On one occasionocasión, she said she saw
161
477000
3000
En una ocasión dijo que vio
08:12
a man in a stripeda rayas shirtcamisa in a restaurantrestaurante.
162
480000
3000
a un hombre con una camisa a rayas en un restaurante.
08:15
And he turnedconvertido around. And then
163
483000
2000
Y que se daba la vuelta. Y entonces
08:17
he divideddividido into sixseis figuresfiguras in stripeda rayas shirtscamisetas,
164
485000
3000
se dividía en seis figuras con camisas de rayas,
08:20
who startedempezado walkingpara caminar towardshacia her.
165
488000
3000
que comenzaban a caminar hacia ella.
08:23
And then the sixseis figuresfiguras camevino togetherjuntos again, like a concertinaconcertina.
166
491000
3000
Y luego las seis figuras se replegaban como un acordeón.
08:26
OnceUna vez, when she was drivingconducción,
167
494000
2000
Una vez, cuando estaba conduciendo,
08:28
or rathermás bien, her husbandmarido was drivingconducción,
168
496000
2000
o mejor dicho, su marido estaba conduciendo,
08:30
the roadla carretera divideddividido into fourlas cuatro
169
498000
2000
la carretera se dividió en cuatro.
08:32
and she feltsintió herselfsí misma going simultaneouslysimultaneamente up fourlas cuatro roadscarreteras.
170
500000
4000
Y ella sintió que iba simultáneamente por los cuatro caminos.
08:36
She had very mobilemóvil hallucinationsalucinaciones as well.
171
504000
5000
Tenía alucinaciones muy movidas.
08:41
A lot of them had to do with a carcoche.
172
509000
3000
Muchas de ellas estaban relacionadas con un automóvil.
08:44
SometimesA veces she would see a teenageAdolescente boychico
173
512000
2000
A veces veía a un adolescente
08:46
sittingsentado on the hoodcapucha of the carcoche.
174
514000
3000
sentado en el capó del automóvil.
08:49
He was very tenacioustenaz and he movedmovido rathermás bien gracefullygraciosamente
175
517000
2000
Muy tenaz y se movía con bastante gracia
08:51
when the carcoche turnedconvertido.
176
519000
2000
cuando el automóvil daba la vuelta.
08:53
And then when they camevino to a stop,
177
521000
3000
Y luego, cuando llegaban a una parada,
08:56
the boychico would do a suddenrepentino verticalvertical takeoffquitarse, 100 footpie in the airaire,
178
524000
3000
el joven hacía un repentino despegue vertical, de 30 metros en el aire,
08:59
and then disappeardesaparecer.
179
527000
3000
y luego desaparecía.
09:02
AnotherOtro patientpaciente of minemía had a differentdiferente sortordenar of hallucinationalucinación.
180
530000
5000
Otro de mis pacientes tenía otra clase de alucinación.
09:07
This was a womanmujer who didn't have troubleproblema with her eyesojos,
181
535000
3000
Se trataba de una mujer sin problemas en los ojos,
09:10
but the visualvisual partspartes of her braincerebro,
182
538000
2000
sino en la parte visual de su cerebro.
09:12
a little tumortumor in the occipitaloccipital cortexcorteza.
183
540000
3000
Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital.
09:15
And, aboveencima all, she would see cartoonscaricaturas.
184
543000
5000
Y, sobre todo, veía dibujos animados.
09:20
These cartoonscaricaturas would be transparenttransparente
185
548000
5000
y estos dibujos animados se volvían transparentes
09:25
and would covercubrir halfmitad the visualvisual fieldcampo, like a screenpantalla.
186
553000
3000
y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
09:28
And especiallyespecialmente she saw cartoonscaricaturas of KermitKermit the FrogRana.
187
556000
6000
Y sobre todo veía dibujos animados de la Rana René.
09:34
(LaughterRisa)
188
562000
1000
(Risas)
09:35
Now, I don't watch SesameSésamo StreetCalle,
189
563000
3000
Ahora, yo no veo Plaza Sésamo.
09:38
but she madehecho a pointpunto of sayingdiciendo,
190
566000
3000
Pero ella puntualizó al decir:
09:41
"Why KermitKermit?" She said, "KermitKermit the FrogRana meansmedio nothing to me.
191
569000
4000
"¿Por qué René?" dijo, "Si la rana René no significa nada para mí.
09:45
You know, I was wonderingpreguntando about Freudianfreudiano determinantsdeterminantes.
192
573000
3000
Sabe, me preguntaba sobre el significado freudiano.
09:48
Why KermitKermit?
193
576000
2000
¿Por qué René?
09:50
KermitKermit the FrogRana meansmedio nothing to me."
194
578000
2000
La rana René no significa nada para mí."
09:52
She didn't mindmente the cartoonscaricaturas too much.
195
580000
2000
No le importaban demasiado los dibujos.
09:54
But what did disturbmolestar her was she got very persistentpersistente
196
582000
4000
Pero, lo que le molestaba era tener imágenes muy persistentes
09:58
imagesimágenes or hallucinationsalucinaciones of facescaras
197
586000
3000
o alucinaciones de rostros
10:01
and as with RosalieRosalie, the facescaras were oftena menudo deformeddeformado,
198
589000
3000
y como con Rosalee, las caras a menudo estaban deformadas,
10:04
with very largegrande teethdientes or very largegrande eyesojos.
199
592000
4000
con dientes o con los ojos muy grandes.
10:08
And these frightenedasustado her.
200
596000
3000
Y esto la asustaba.
10:11
Well, what is going on with these people?
201
599000
4000
Bueno, ¿qué está pasando con estas personas?
10:15
As a physicianmédico, I have to try and definedefinir what's going on,
202
603000
3000
Como médico tengo que tratar de identificar lo que pasa,
10:18
and to reassuretranquilizar people,
203
606000
2000
y tranquilizar a las personas.
10:20
especiallyespecialmente to reassuretranquilizar them that they're not going insaneinsano.
204
608000
4000
Especialmente para asegurarles de que no se están volviendo locas.
10:24
Something like 10 percentpor ciento, as I said,
205
612000
3000
Aproximadamente el 10%, como he dicho,
10:27
of visuallyvisualmente impaireddañado people get these.
206
615000
3000
de las personas con discapacidad visual padece esto.
10:30
But no more than one percentpor ciento of the people acknowledgereconocer them,
207
618000
4000
Pero no más del 1% de las personas lo reconoce.
10:34
because they are afraidasustado they will be seenvisto as insaneinsano or something.
208
622000
3000
Porque tienen miedo de que se les considere locos o algo así.
10:37
And if they do mentionmencionar them to theirsu ownpropio doctorsdoctores
209
625000
2000
Y si se lo mencionan a sus médicos
10:39
they maymayo be misdiagnosedmal diagnosticado.
210
627000
3000
puede que obtengan un diagnóstico equivocado.
10:42
In particularespecial, the notionnoción is that if you see
211
630000
2000
En particular rige la idea de que si usted ve
10:44
things or hearoír things, you're going madenojado,
212
632000
3000
o escucha cosas, se está volviendo loco.
10:47
but the psychoticpsicópata hallucinationsalucinaciones are quitebastante differentdiferente.
213
635000
3000
Sin embargo, las alucinaciones psicóticas son muy diferentes.
10:50
PsychoticPsicópata hallucinationsalucinaciones, whethersi they are visualvisual or vocalvocal,
214
638000
3000
Las alucinaciones psicóticas, ya sean visuales o auditivas,
10:53
they addressdirección you. They accuseacusar you.
215
641000
2000
lo dirigen a uno, lo acusan,
10:55
They seduceseducir you. They humiliatehumillar you.
216
643000
2000
Lo seducen y humillan.
10:57
They jeerburla at you.
217
645000
3000
Se ríen de uno.
11:00
You interactinteractuar with them.
218
648000
2000
Y se interactúa con ellas.
11:02
There is noneninguna of this qualitycalidad of beingsiendo addresseddirigido
219
650000
3000
No existe ninguna de este tipo que haya aparecido
11:05
with these CharlesCharles BonnetCapó hallucinationsalucinaciones.
220
653000
3000
junto con las alucinaciones de Charles Bonnet.
11:08
There is a filmpelícula. You're seeingviendo a filmpelícula whichcual has nothing to do with you,
221
656000
4000
Es una película. Uno ve una película que no tiene nada que ver con uno.
11:12
or that's how people think about it.
222
660000
3000
O por lo menos es como piensan las personas.
11:15
There is alsoademás a rareraro thing calledllamado temporaltemporal lobelóbulo epilepsyepilepsia,
223
663000
4000
También existe algo raro llamada epilepsia del lóbulo temporal.
11:19
and sometimesa veces, if one has this,
224
667000
3000
Y, a veces, si uno tiene esto,
11:22
one maymayo feel oneselfuno mismo transportedtransportado back
225
670000
2000
uno puede sentirse transportado al pasado
11:24
to a time and placelugar in the pastpasado.
226
672000
3000
a un lugar y tiempo del pasado.
11:27
You're at a particularespecial roadla carretera junctionunión.
227
675000
2000
Estás en un cruce de carreteras.
11:29
You smelloler chestnutscastañas roastingasado.
228
677000
2000
Hueles castañas asadas.
11:31
You hearoír the traffictráfico. All the sensessentido are involvedinvolucrado.
229
679000
3000
Se oye el tráfico. Todos los sentidos están involucrados.
11:34
And you're waitingesperando for your girlniña.
230
682000
2000
Y usted está esperando a su chica.
11:36
And it's that Tuesdaymartes eveningnoche back in 1982.
231
684000
4000
Y es martes por la noche en el 1982.
11:40
And the temporaltemporal lobelóbulo hallucinationsalucinaciones
232
688000
2000
Y las alucinaciones del lóbulo temporal
11:42
are all-sensetodo sentido hallucinationsalucinaciones,
233
690000
2000
son alucinaciones de todos los sentidos,
11:44
fullcompleto of feelingsensación, fullcompleto of familiarityfamiliaridad,
234
692000
3000
llenas de sentimiento y de familiaridad,
11:47
locatedsituado in spaceespacio and time,
235
695000
2000
situado en el espacio y el tiempo,
11:49
coherentcoherente, dramaticdramático.
236
697000
2000
coherente, dramático.
11:51
The CharlesCharles BonnetCapó onesunos are quitebastante differentdiferente.
237
699000
3000
Las de Charles Bonnet son muy diferentes.
11:54
So in the CharlesCharles BonnetCapó hallucinationsalucinaciones,
238
702000
4000
Así, en las alucinaciones de Charles Bonnet,
11:58
you have all sortstipo of levelsniveles,
239
706000
2000
se tienen de todos los niveles.
12:00
from the geometricalgeométrico hallucinationsalucinaciones --
240
708000
2000
Desde las alucinaciones geométricas,
12:02
the pinkrosado and blueazul squarescuadrícula the womanmujer had --
241
710000
3000
los cuadrados de color rosa y azul que tenía la señora,
12:05
up to quitebastante elaborateelaborar hallucinationsalucinaciones
242
713000
4000
hasta las alucinaciones muy elaboradas
12:09
with figuresfiguras and especiallyespecialmente facescaras.
243
717000
3000
con figuras y caras concretas.
12:12
FacesCaras, and sometimesa veces deformeddeformado facescaras,
244
720000
3000
Rostros, rostros deformados y a veces
12:15
are the singlesoltero commonestlo más común thing
245
723000
3000
aparecen las cosas más comunes
12:18
in these hallucinationsalucinaciones.
246
726000
2000
en estas alucinaciones.
12:20
And one of the secondsegundo commonestlo más común is cartoonscaricaturas.
247
728000
3000
Y en segundo lugar los más comunes son los dibujos animados.
12:23
So, what is going on?
248
731000
3000
Entonces, ¿qué pasa?
12:26
FascinatinglyFascinantemente, in the last fewpocos yearsaños,
249
734000
2000
Es fascinante que en los últimos años,
12:28
it's been possibleposible to do functionalfuncional braincerebro imageryimágenes,
250
736000
4000
ha sido posible hacer imágenes funcionales del cerebro,
12:32
to do fMRIfMRI on people as they are hallucinatingalucinando.
251
740000
4000
esto es, resonancias magnéticas mientras las personas están alucinando.
12:36
And in facthecho, to find that differentdiferente partspartes
252
744000
4000
Y de hecho localizar que partes diferentes
12:40
of the visualvisual braincerebro are activatedactivado
253
748000
3000
del cerebro visual se activan
12:43
as they are hallucinatingalucinando.
254
751000
2000
cuando tienen alucinaciones.
12:45
When people have these simplesencillo geometricalgeométrico hallucinationsalucinaciones,
255
753000
3000
Cuando las personas tienen simples alucinaciones geométricas
12:48
the primaryprimario visualvisual cortexcorteza is activatedactivado.
256
756000
4000
el cortex visual primario está activado.
12:52
This is the partparte of the braincerebro whichcual perceivespercibe edgesbordes and patternspatrones.
257
760000
3000
Esta es la parte del cerebro que percibe los bordes y patrones.
12:55
You don't formformar imagesimágenes with your primaryprimario visualvisual cortexcorteza.
258
763000
4000
No se forman imágenes en el cortex visual primario.
12:59
When imagesimágenes are formedformado,
259
767000
3000
Cuando se forman las imágenes
13:02
a highermayor partparte of the visualvisual cortexcorteza
260
770000
2000
una mayor parte del cortex visual
13:04
is involvedinvolucrado in the temporaltemporal lobelóbulo.
261
772000
2000
está involucrado en el lóbulo temporal.
13:06
And in particularespecial, one areazona of the temporaltemporal lobelóbulo
262
774000
5000
Y, en particular, un área del lóbulo temporal
13:11
is calledllamado the fusiformfusiforme gyrusgyrus.
263
779000
2000
que se llama la circunvolución fusiforme.
13:13
And it's knownconocido that if people have damagedañar in the fusiformfusiforme gyrusgyrus,
264
781000
4000
Y se sabe que si se sufre daños en la circunvolución fusiforme,
13:17
they maybe loseperder the abilitycapacidad to recognizereconocer facescaras.
265
785000
4000
puede que se pierda la capacidad de reconocer las caras.
13:21
But if there is an abnormalanormal activityactividad in the fusiformfusiforme gyrusgyrus,
266
789000
4000
Pero si hay una actividad anormal en la circunvolución fusiforme,
13:25
they maymayo hallucinatealucinar facescaras,
267
793000
2000
se pueden deformar las caras.
13:27
and this is exactlyexactamente what you find in some of these people.
268
795000
3000
Y esto es exactamente lo que sucede con algunas de estas personas.
13:30
There is an areazona in the anterioranterior partparte of this gyrusgyrus
269
798000
4000
Hay un área en la parte anterior de la circunvolución
13:34
where teethdientes and eyesojos are representedrepresentado,
270
802000
5000
donde están representados los dientes y los ojos.
13:39
and that partparte of the gyrusgyrus is activatedactivado
271
807000
3000
Y se activa la parte de la circunvolución
13:42
when people get the deformeddeformado hallucinationsalucinaciones.
272
810000
4000
cuando se tienen las alucinaciones deformes.
13:46
There is anotherotro partparte of the braincerebro
273
814000
2000
Hay otra parte del cerebro
13:48
whichcual is especiallyespecialmente activatedactivado
274
816000
2000
que está especialmente activada
13:50
when one seesve cartoonscaricaturas.
275
818000
2000
cuando uno ve los dibujos animados.
13:52
It's activatedactivado when one recognizesreconoce cartoonscaricaturas,
276
820000
3000
Se activa cuando se reconoce dibujos animados,
13:55
when one drawssorteos cartoonscaricaturas, and when one hallucinatesalucina them.
277
823000
4000
cuando uno pinta dibujos y cuando uno tiene alucinaciones de dibujos.
13:59
It's very interestinginteresante that that should be specificespecífico.
278
827000
3000
Es tan interesante que debe ser específico.
14:02
There are other partspartes of the braincerebro whichcual are specificallyespecíficamente involvedinvolucrado
279
830000
3000
Hay otras partes del cerebro que están específicamente implicadas
14:05
with the recognitionreconocimiento and hallucinationalucinación
280
833000
2000
en el reconocimiento y la alucinación
14:07
of buildingsedificios and landscapespaisajes.
281
835000
3000
de los edificios y paisajes.
14:10
Around 1970, it was foundencontró that there were not only partspartes of the braincerebro,
282
838000
3000
Y en el 1970 se constató que no había sólo partes del cerebro
14:13
but particularespecial cellsCélulas.
283
841000
2000
sino células específicas.
14:15
"FaceCara cellsCélulas" were discovereddescubierto around 1970.
284
843000
5000
Las células de la cara fueron descubiertas en 1970.
14:20
And now we know that there are hundredscientos of other
285
848000
2000
Y ahora sabemos que hay muchos
14:22
sortstipo of cellsCélulas,
286
850000
2000
tipos diferentes de células.
14:24
whichcual can be very, very specificespecífico.
287
852000
2000
Que pueden ser muy muy específicos.
14:26
So you maymayo not only have
288
854000
2000
Así que puede que no sólo tengan
14:28
"carcoche" cellsCélulas,
289
856000
2000
un celular en el coche;
14:30
you maymayo have "AstonAston MartinMartín" cellsCélulas.
290
858000
3000
[NT: Juego de palabras no traducile en español]
14:33
(LaughterRisa)
291
861000
2000
(Risas)
14:35
I saw an AstonAston MartinMartín this morningMañana.
292
863000
2000
Vi un Aston Martin esta mañana.
14:37
I had to bringtraer it in.
293
865000
2000
Tuve que traerlo.
14:39
And now it's in there somewherealgun lado.
294
867000
3000
Y ahora está ahí en alguna parte.
14:42
(LaughterRisa)
295
870000
3000
(Risas)
14:45
Now, at this levelnivel, in what's calledllamado the inferotemporalinferotemporal cortexcorteza,
296
873000
4000
Ahora, en este nivel, lo que se llama cortex inferotemporal,
14:49
there are only visualvisual imagesimágenes,
297
877000
3000
sólo hay imágenes visuales,
14:52
or figmentsproducto or fragmentsfragmentos.
298
880000
3000
o imaginarias o fragmentos.
14:55
It's only at highermayor levelsniveles
299
883000
3000
Es sólo en los niveles superiores
14:58
that the other sensessentido joinunirse in
300
886000
2000
cuando los sentidos se unen a los otros
15:00
and there are connectionsconexiones with memorymemoria and emotionemoción.
301
888000
2000
y hay conexiones con la memoria y la emoción.
15:02
And in the CharlesCharles BonnetCapó syndromesíndrome,
302
890000
3000
Y en el síndrome de Charles Bonnet
15:05
you don't go to those highermayor levelsniveles.
303
893000
2000
no se llega a los niveles más altos.
15:07
You're in these levelsniveles of inferiorinferior visualvisual cortexcorteza
304
895000
3000
Se está en estos niveles inferiores del cortex visual
15:10
where you have thousandsmiles and tensdecenas of thousandsmiles
305
898000
2000
donde se tienen miles y decenas de miles
15:12
and millionsmillones of imagesimágenes,
306
900000
3000
y millones de imágenes,
15:15
or figmentsproducto, or fragmentaryfragmentario figmentsproducto,
307
903000
2000
o ficciones, ficciones fragmentadas,
15:17
all neurallyneuralmente encodedcodificado
308
905000
2000
todos neuralmente codificados,
15:19
in particularespecial cellsCélulas or smallpequeña clustersracimos of cellsCélulas.
309
907000
4000
en determinadas células o pequeños grupos de células.
15:23
NormallyNormalmente these are all partparte of
310
911000
3000
Normalmente, estos son parte de
15:26
the integratedintegrado streamcorriente of perceptionpercepción, or imaginationimaginación,
311
914000
4000
la corriente integrada de la percepción o la imaginación.
15:30
and one is not consciousconsciente of them.
312
918000
3000
Y uno no es consciente de ellos.
15:33
It is only if one is visuallyvisualmente impaireddañado or blindciego
313
921000
4000
Es sólo si uno tiene discapacidades visuales o se es ciego,
15:37
that the processproceso is interruptedinterrumpido.
314
925000
2000
cuando se interrumpe el proceso.
15:39
And insteaden lugar of gettingconsiguiendo normalnormal perceptionpercepción,
315
927000
3000
Y en vez de la percepción normal,
15:42
you're gettingconsiguiendo an anarchicanárquico,
316
930000
2000
se obtiene una anárquica
15:44
convulsiveconvulsivo stimulationestímulo, or releaselanzamiento,
317
932000
3000
y convulsiva estimulación o liberación
15:47
of all of these visualvisual cellsCélulas
318
935000
2000
de todas estas células visuales,
15:49
in the inferotemporalinferotemporal cortexcorteza.
319
937000
2000
en el cortex inferotemporal.
15:51
So, suddenlyrepentinamente you see a facecara. SuddenlyRepentinamente you see a carcoche.
320
939000
3000
Así, de repente se ve una cara. De repente, se ve un coche.
15:54
SuddenlyRepentinamente this, and suddenlyrepentinamente that.
321
942000
3000
De repente esto y de repente lo otro.
15:57
The mindmente does its bestmejor to organizeorganizar
322
945000
2000
La mente se esfuerza por organizar,
15:59
and to give some sortordenar of coherencecoherencia to this,
323
947000
3000
y para dar algún tipo de coherencia a esto.
16:02
but not terriblyterriblemente successfullyexitosamente.
324
950000
2000
Pero no con demasiado éxito.
16:04
When these were first describeddescrito,
325
952000
2000
Cuando estos fueron descritos por primera vez
16:06
it was thought that they could be interpretedinterpretado like dreamsSueños.
326
954000
4000
se pensó que se podría interpretar como sueños.
16:10
But in facthecho people say,
327
958000
2000
Pero, en realidad la gente dice,
16:12
"I don't recognizereconocer the people. I can't formformar any associationsasociaciones."
328
960000
3000
"No reconozco a la gente. No puede establecer ninguna relación".
16:15
"KermitKermit meansmedio nothing to me."
329
963000
3000
"Gustavo no significa nada para mí."
16:18
You don't get anywhereen cualquier sitio thinkingpensando of them as dreamsSueños.
330
966000
5000
No llegaremos a ninguna parte si los consideramos como sueños.
16:23
Well, I've more or lessMenos said what I wanted.
331
971000
5000
Bueno, más o menos he dicho ya lo que quería.
16:28
I think I just want to recapitulaterecapitular
332
976000
3000
Creo que sólo quiero recapitular
16:31
and say this is commoncomún.
333
979000
2000
y decir que esto es común.
16:33
Think of the numbernúmero of blindciego people.
334
981000
2000
Piense en el número de personas ciegas.
16:35
There mustdebe be hundredscientos of thousandsmiles of blindciego people
335
983000
2000
Debe haber cientos de miles de personas ciegas
16:37
who have these hallucinationsalucinaciones,
336
985000
2000
que tienen estas alucinaciones,
16:39
but are too scaredasustado to mentionmencionar them.
337
987000
2000
pero tienen demasiado miedo de hablar de ellas.
16:41
So this sortordenar of thing needsnecesariamente to be broughttrajo into
338
989000
3000
Así que este tipo de cosas tiene que salir a
16:44
noticedarse cuenta, for patientspacientes, for doctorsdoctores, for the publicpúblico.
339
992000
6000
la luz, para los pacientes, los médicos, para el público.
16:50
FinallyFinalmente, I think they are
340
998000
2000
Por último, creo que son
16:52
infinitelyinfinitamente interestinginteresante and valuablevalioso,
341
1000000
3000
infinitamente interesantes y valiosos,
16:55
for givingdando one some insightvisión as to how the braincerebro workstrabajos.
342
1003000
4000
para formarnos una idea de cómo funciona el cerebro.
16:59
CharlesCharles BonnetCapó said, 250 yearsaños agohace --
343
1007000
3000
Charles Bonnet dijo hace 250 años,
17:02
he wonderedpreguntado how, thinkingpensando these hallucinationsalucinaciones,
344
1010000
4000
se preguntaba, pensando en estas alucinaciones,
17:06
how, as he put it, the theaterteatro of the mindmente
345
1014000
3000
cómo el teatro de la mente, como él decía,
17:09
could be generatedgenerado by the machinerymaquinaria of the braincerebro.
346
1017000
3000
podía generarse por la máquina cerebral.
17:12
Now, 250 yearsaños laterluego,
347
1020000
3000
Ahora 250 años después,
17:15
I think we're beginningcomenzando to glimpsevislumbrar how this is donehecho.
348
1023000
3000
creo que estamos empezando a vislumbrar cómo se llega a esto.
17:18
ThanksGracias very much.
349
1026000
2000
Muchas gracias.
17:20
(ApplauseAplausos)
350
1028000
3000
(Aplausos)
17:23
ChrisChris AndersonAnderson: That was superbmagnífico. Thank you so much.
351
1031000
3000
Chris Anderson: Ha sido magnífico. Muchas gracias.
17:26
You speakhablar about these things with so much insightvisión
352
1034000
2000
Usted habla de estas cosas con una gran sensibilidad
17:28
and empathyempatía for your patientspacientes.
353
1036000
3000
y empatía por sus pacientes.
17:31
Have you yourselftú mismo experiencedexperimentado any of the syndromessíndromes you writeescribir about?
354
1039000
5000
¿Ha experimentado usted alguno de los síndromes de los que escribe?
17:36
OliverOliver SacksSacos: I was afraidasustado you'dtu hubieras askpedir that.
355
1044000
2000
Oliver Sacks: Temía que me lo preguntara.
17:38
(LaughterRisa)
356
1046000
1000
(Risas)
17:39
Well, yeah, a lot of them.
357
1047000
3000
Bueno, sí, muchos de ellos.
17:42
And actuallyactualmente I'm a little visuallyvisualmente impaireddañado myselfmí mismo.
358
1050000
3000
Y en realidad yo mismo también tengo alguna descapacidad visual.
17:45
I'm blindciego in one eyeojo, and not terriblyterriblemente good in the other.
359
1053000
3000
Estoy ciego de un ojo y el otro tampoco está demasiado bien.
17:48
And I see the geometricalgeométrico hallucinationsalucinaciones.
360
1056000
4000
Y veo alucinaciones geométricas.
17:52
But they stop there.
361
1060000
2000
Pero nada más.
17:54
CACalifornia: And they don't disturbmolestar you?
362
1062000
2000
CA: ¿Y no le molesta?
17:56
Because you understandentender what's doing it, it doesn't make you worriedpreocupado?
363
1064000
2000
Puesto que entiende lo que pasa, ¿no le preocupa?
17:58
OSOS: Well they don't disturbmolestar me any more than my tinnitustinnitus,
364
1066000
4000
OS: Bueno, no me molesta más que mi tinnitus.
18:02
whichcual I ignoreignorar.
365
1070000
3000
Que intento ignorar.
18:05
They occasionallyde vez en cuando interestinteresar me,
366
1073000
2000
En ocasiones me interesan.
18:07
and I have manymuchos picturesimágenes of them in my notebooksCuadernos.
367
1075000
3000
Y tengo muchos dibujos de ellos en mis cuadernos.
18:10
I've goneido and had an fMRIfMRI myselfmí mismo,
368
1078000
3000
También me han hecho una resonancia magnética
18:13
to see how my visualvisual cortexcorteza is takingtomando over.
369
1081000
3000
para ver cómo el cortex visual toma el control.
18:16
And when I see all these hexagonshexágonos
370
1084000
4000
Y cuando veo todos estos hexágonos
18:20
and complexcomplejo things, whichcual I alsoademás have,
371
1088000
2000
y otras cosas complejas, que también veo,
18:22
in visualvisual migrainemigraña,
372
1090000
2000
en una migraña visual,
18:24
I wonderpreguntarse whethersi everyonetodo el mundo seesve things like this,
373
1092000
2000
me pregunto si todo el mundo ve estas cosas,
18:26
and whethersi things like cavecueva artart or ornamentalornamental artart
374
1094000
3000
y si las cosas como el arte rupestre o el decorativo
18:29
maymayo have been derivedderivado from them a bitpoco.
375
1097000
3000
pueden haberse derivado de ellos.
18:32
CACalifornia: That was an utterlyabsolutamente, utterlyabsolutamente fascinatingfascinante talk.
376
1100000
2000
CA: Ha sido una charla muy fascinante.
18:34
Thank you so much for sharingcompartiendo.
377
1102000
2000
Muchas gracias por compartir.
18:36
OSOS: Thank you. Thank you.
378
1104000
2000
OS: Gracias. Gracias.
18:38
(ApplauseAplausos)
379
1106000
2000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com