ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

Chimamanda Adichie: El peligro de la historia única

Filmed:
21,248,547 views

Nuestras vidas, nuestras culturas, están hechas de muchas historias interrelacionadas. La novelista Chimamanda Adichie cuenta cómo encontró su voz cultural auténtica y advierte que si solo escuchamos una historia sobre una persona o un país, corremos el riesgo de caer en una incomprensión grave.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellercuentista.
0
0
2000
Cuento historias.
00:14
And I would like to tell you a fewpocos personalpersonal storiescuentos
1
2000
3000
Y me gustaría contarles
algunas historias personales
00:17
about what I like to call "the dangerpeligro of the singlesoltero storyhistoria."
2
5000
5000
sobre lo que llamo
"el peligro de una sola historia".
00:22
I grewcreció up on a universityUniversidad campuscampus in easternoriental NigeriaNigeria.
3
10000
4000
Crecí en un campus universitario
al este de Nigeria.
00:26
My mothermadre saysdice that I startedempezado readingleyendo at the ageaños of two,
4
14000
3000
Mi madre dice que comencé
a leer a los dos años,
00:29
althougha pesar de que I think fourlas cuatro is probablyprobablemente closecerca to the truthverdad.
5
17000
5000
creo que más bien fue a los cuatro años,
a decir verdad.
00:34
So I was an earlytemprano readerlector, and what I readleer
6
22000
2000
Fui una lectora precoz y lo que leía eran
00:36
were Britishbritánico and Americanamericano children'spara niños bookslibros.
7
24000
3000
libros infantiles ingleses y estadounidenses.
00:39
I was alsoademás an earlytemprano writerescritor,
8
27000
3000
También fui una escritora precoz.
00:42
and when I beganempezó to writeescribir, at about the ageaños of sevensiete,
9
30000
4000
Cuando comencé a escribir, a los siete años,
00:46
storiescuentos in pencillápiz with crayonlápiz de color illustrationsilustraciones
10
34000
2000
cuentos a lápiz con ilustraciones de crayón,
00:48
that my poorpobre mothermadre was obligatedobligado to readleer,
11
36000
3000
que mi pobre madre tenía que leer,
00:51
I wroteescribió exactlyexactamente the kindsclases of storiescuentos I was readingleyendo:
12
39000
4000
escribí el mismo tipo de historias que leía.
00:55
All my characterscaracteres were whiteblanco and blue-eyedde ojos azules,
13
43000
5000
Todos mis personajes eran
blancos y de ojos azules,
01:00
they playedjugó in the snownieve,
14
48000
2000
que jugaban en la nieve,
01:02
they atecomió applesmanzanas,
15
50000
2000
comían manzanas
01:04
and they talkedhabló a lot about the weatherclima,
16
52000
2000
y hablaban mucho del clima,
01:06
how lovelyencantador it was
17
54000
2000
qué lindo era cuando
01:08
that the sunsol had come out.
18
56000
2000
el sol había salido.
01:10
(LaughterRisa)
19
58000
2000
(Risas)
01:12
Now, this despiteA pesar de the facthecho that I livedvivió in NigeriaNigeria.
20
60000
3000
Esto a pesar de que vivía en Nigeria y
01:15
I had never been outsidefuera de NigeriaNigeria.
21
63000
4000
nunca había salido de Nigeria.
01:19
We didn't have snownieve, we atecomió mangoesmangos,
22
67000
3000
No teníamos nieve, comíamos mangos
01:22
and we never talkedhabló about the weatherclima,
23
70000
2000
y nunca hablábamos sobre el clima
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
porque no era necesario.
01:26
My characterscaracteres alsoademás drankbebió a lot of gingerjengibre beercerveza
25
74000
3000
Mis personajes bebían cerveza de jengibre
01:29
because the characterscaracteres in the Britishbritánico bookslibros I readleer
26
77000
2000
porque los personajes de los libros que leía,
01:31
drankbebió gingerjengibre beercerveza.
27
79000
2000
bebían cerveza de jengibre.
01:33
Never mindmente that I had no ideaidea what gingerjengibre beercerveza was.
28
81000
3000
No importaba que yo no supiera qué era.
01:36
(LaughterRisa)
29
84000
1000
(Risas)
01:37
And for manymuchos yearsaños afterwardsdespués, I would have a desperatedesesperado desiredeseo
30
85000
3000
Muchos años después, sentí un gran deseo
01:40
to tastegusto gingerjengibre beercerveza.
31
88000
2000
de probar la cerveza de jengibre;
01:42
But that is anotherotro storyhistoria.
32
90000
2000
pero esa es otra historia.
01:44
What this demonstratesdemuestra, I think,
33
92000
2000
Creo que esto demuestra, creo,
01:46
is how impressionableimpresionable and vulnerablevulnerable we are
34
94000
3000
cuán vulnerables e influenciables somos
01:49
in the facecara of a storyhistoria,
35
97000
2000
ante una historia,
01:51
particularlyparticularmente as childrenniños.
36
99000
2000
especialmente en nuestra infancia.
01:53
Because all I had readleer were bookslibros
37
101000
2000
Porque yo sólo leía libros
01:55
in whichcual characterscaracteres were foreignexterior,
38
103000
2000
donde los personajes eran extranjeros,
01:57
I had becomevolverse convincedconvencido that bookslibros
39
105000
2000
estaba convencida de que los libros,
01:59
by theirsu very naturenaturaleza had to have foreignersextranjeros in them
40
107000
3000
por naturaleza, debían tener extranjeros,
02:02
and had to be about things with whichcual
41
110000
2000
y narrar cosas con las que
02:04
I could not personallypersonalmente identifyidentificar.
42
112000
3000
yo no podía identificarme.
02:07
Things changedcambiado when I discovereddescubierto Africanafricano bookslibros.
43
115000
4000
Todo cambió cuando descubrí los libros africanos.
02:11
There weren'tno fueron manymuchos of them availabledisponible, and they weren'tno fueron
44
119000
2000
No había muchos disponibles y no eran
02:13
quitebastante as easyfácil to find as the foreignexterior bookslibros.
45
121000
2000
fáciles de encontrar como los libros extranjeros.
02:15
But because of writersescritores like ChinuaChinua AchebeAchebe and CamaraCamara LayeLaye
46
123000
4000
Gracias a autores como
Chinua Achebe y Camara Laye
02:19
I wentfuimos throughmediante a mentalmental shiftcambio in my perceptionpercepción
47
127000
2000
mi percepción mental de la literatura
02:21
of literatureliteratura.
48
129000
2000
cambió.
02:23
I realizeddio cuenta that people like me,
49
131000
2000
Me dí cuenta que personas como yo,
02:25
girlschicas with skinpiel the colorcolor of chocolatechocolate,
50
133000
2000
niñas con piel color chocolate,
02:27
whosecuyo kinkyrizado haircabello could not formformar ponytailscola de caballo,
51
135000
3000
cuyo cabello rizado no se podía
atar en colas de caballo,
02:30
could alsoademás existexiste in literatureliteratura.
52
138000
2000
también podían existir en la literatura.
02:32
I startedempezado to writeescribir about things I recognizedReconocido.
53
140000
4000
Comencé a escribir sobre cosas que reconocía.
02:36
Now, I lovedamado those Americanamericano and Britishbritánico bookslibros I readleer.
54
144000
4000
Yo amaba los libros ingleses
y estadounidenses que leí,
02:40
They stirredmovido my imaginationimaginación. They openedabrió up newnuevo worldsmundos for me.
55
148000
4000
avivaron mi imaginación y
me abrieron nuevos mundos;
02:44
But the unintendedinvoluntaria consequenceconsecuencia
56
152000
2000
pero la consecuencia involuntaria
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
fue que no sabía que personas como yo
02:48
could existexiste in literatureliteratura.
58
156000
2000
podían existir en la literatura.
02:50
So what the discoverydescubrimiento of Africanafricano writersescritores did for me was this:
59
158000
4000
Mi descubrimiento de los escritores africanos
02:54
It savedsalvado me from havingteniendo a singlesoltero storyhistoria
60
162000
3000
me salvaron de conocer una sola historia
02:57
of what bookslibros are.
61
165000
2000
sobre qué son los libros.
02:59
I come from a conventionalconvencional, middle-classclase media Nigeriannigeriano familyfamilia.
62
167000
3000
Mi familia es nigeriana,
convencional de clase media.
03:02
My fatherpadre was a professorprofesor.
63
170000
2000
Mi padre fue profesor,
03:04
My mothermadre was an administratoradministrador.
64
172000
3000
mi madre fue administradora
03:07
And so we had, as was the normnorma,
65
175000
3000
y teníamos, como era costumbre,
03:10
live-invivir en domesticnacional help, who would oftena menudo come from nearbycerca ruralrural villagesaldeas.
66
178000
5000
personal doméstico de pueblos cercanos.
03:15
So the yearaño I turnedconvertido eightocho we got a newnuevo housecasa boychico.
67
183000
4000
Cuando cumplí ocho años,
un nuevo criado vino a casa,
03:19
His namenombre was FideFide.
68
187000
2000
Su nombre era Fide.
03:21
The only thing my mothermadre told us about him
69
189000
3000
Lo único que mi madre
nos contaba de él
03:24
was that his familyfamilia was very poorpobre.
70
192000
3000
era que su familia era muy pobre.
03:27
My mothermadre sentexpedido yamsbatatas and ricearroz,
71
195000
2000
Mi madre enviaba batatas y arroz,
03:29
and our oldantiguo clothesropa, to his familyfamilia.
72
197000
3000
y nuestra ropa vieja, a su familia.
03:32
And when I didn't finishterminar my dinnercena my mothermadre would say,
73
200000
2000
Cuando no me acababa mi cena,
mi madre decía
03:34
"FinishTerminar your foodcomida! Don't you know? People like Fide'sFide's familyfamilia have nothing."
74
202000
5000
"¡Come! ¿No sabes que la familia
de Fide no tiene nada?"
03:39
So I feltsintió enormousenorme pitylástima for Fide'sFide's familyfamilia.
75
207000
4000
Yo sentía gran lástima por la familia de Fide.
03:43
Then one Saturdaysábado we wentfuimos to his villagepueblo to visitvisitar,
76
211000
3000
Un sábado, fuimos a visitarlo a su pueblo,
03:46
and his mothermadre showedmostró us a beautifullyhermosamente patternedestampado basketcesta
77
214000
4000
su madre nos mostró una bella cesta
03:50
madehecho of dyedteñido raffiarafia that his brotherhermano had madehecho.
78
218000
3000
de rafia teñida hecha por su hermano.
03:53
I was startledsorprendido.
79
221000
2000
Estaba sorprendida,
03:55
It had not occurredocurrió to me that anybodynadie in his familyfamilia
80
223000
3000
pues no creía que alguien de su familia
03:58
could actuallyactualmente make something.
81
226000
3000
pudiera hacer algo.
04:01
All I had heardoído about them was how poorpobre they were,
82
229000
3000
Lo único que sabía es que eran muy pobres
04:04
so that it had becomevolverse impossibleimposible for me to see them
83
232000
2000
y era imposible verlos
04:06
as anything elsemás but poorpobre.
84
234000
3000
como algo más que pobres.
04:09
TheirSu povertypobreza was my singlesoltero storyhistoria of them.
85
237000
4000
Su pobreza era mi única historia sobre ellos.
04:13
YearsAños laterluego, I thought about this when I left NigeriaNigeria
86
241000
2000
Años después, pensé sobre esto cuando dejé Nigeria
04:15
to go to universityUniversidad in the UnitedUnido StatesEstados.
87
243000
3000
para ir a la universidad en Estados Unidos.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
Tenía 19 años.
04:20
My Americanamericano roommatecompañera de cuarto was shockedconmocionado by me.
89
248000
4000
Había impactado a mi compañera
de cuarto estadounidense,
04:24
She askedpreguntó where I had learnedaprendido to speakhablar EnglishInglés so well,
90
252000
3000
preguntó dónde había aprendido
a hablar inglés tan bien
04:27
and was confusedconfuso when I said that NigeriaNigeria
91
255000
2000
y estaba confundida cuando le dije que en Nigeria
04:29
happenedsucedió to have EnglishInglés as its officialoficial languageidioma.
92
257000
5000
el idioma oficial resultaba ser el inglés.
04:34
She askedpreguntó if she could listen to what she calledllamado my "tribaltribal musicmúsica,"
93
262000
4000
Me preguntó si podría escuchar mi "música tribal"
04:38
and was consequentlypor consiguiente very disappointeddecepcionado
94
266000
2000
y se mostró por tanto muy decepcionada
04:40
when I producedproducido my tapecinta of MariahMariah CareyCarey.
95
268000
2000
cuando le mostré mi cinta de Mariah Carey.
04:42
(LaughterRisa)
96
270000
3000
(Risas)
04:45
She assumedficticio that I did not know how
97
273000
2000
Ella pensaba que yo no sabía
04:47
to use a stoveestufa.
98
275000
3000
usar una estufa.
04:50
What struckgolpeado me was this: She had feltsintió sorry for me
99
278000
2000
Me impresionó que ella sintiera lástima por mí
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
incluso antes de conocerme.
04:54
Her defaultdefecto positionposición towardhacia me, as an Africanafricano,
101
282000
4000
Su posición por omisión ante mí, como africana,
04:58
was a kindtipo of patronizingprotector, well-meaningbien intencionado pitylástima.
102
286000
4000
se reducía a una lástima condescendiente.
05:02
My roommatecompañera de cuarto had a singlesoltero storyhistoria of AfricaÁfrica:
103
290000
3000
Mi compañera conocía
una sola historia de África,
05:05
a singlesoltero storyhistoria of catastrophecatástrofe.
104
293000
3000
una única historia de catástrofe;
05:08
In this singlesoltero storyhistoria there was no possibilityposibilidad
105
296000
2000
en esta única historia, no era posible
05:10
of AfricansAfricanos beingsiendo similarsimilar to her in any way,
106
298000
4000
que los africanos se parecieran
a ella de ninguna forma,
05:14
no possibilityposibilidad of feelingssentimientos more complexcomplejo than pitylástima,
107
302000
3000
no había posibilidad de sentimientos
más complejos que lástima,
05:17
no possibilityposibilidad of a connectionconexión as humanhumano equalsigual.
108
305000
4000
no había posibilidad de una conexión como iguales.
05:21
I mustdebe say that before I wentfuimos to the U.S. I didn't
109
309000
2000
Debo decir que antes de ir a Estado Unidos,
05:23
consciouslyconscientemente identifyidentificar as Africanafricano.
110
311000
3000
yo no me identificaba como africana.
05:26
But in the U.S. whenevercuando AfricaÁfrica camevino up people turnedconvertido to me.
111
314000
3000
Pero allá, cuando mencionaban a África,
me hacían preguntas,
05:29
Never mindmente that I knewsabía nothing about placeslugares like NamibiaNamibia.
112
317000
4000
no importaba que yo no supiera nada
sobre países como Namibia;
05:33
But I did come to embraceabrazo this newnuevo identityidentidad,
113
321000
2000
sin embargo llegué a abrazar esta nueva identidad
05:35
and in manymuchos waysformas I think of myselfmí mismo now as Africanafricano.
114
323000
3000
y ahora pienso en mí misma como africana.
05:38
AlthoughA pesar de que I still get quitebastante irritableirritable when
115
326000
2000
Aunque aún me molesta cuando
05:40
AfricaÁfrica is referredreferido to as a countrypaís,
116
328000
2000
se refieren a África como un país.
05:42
the mostmás recentreciente exampleejemplo beingsiendo my otherwisede otra manera wonderfulmaravilloso flightvuelo
117
330000
4000
Un ejemplo reciente fue mi,
de otra forma, maravilloso vuelo
05:46
from LagosLagos two daysdías agohace, in whichcual
118
334000
2000
desde Lagos, hace dos días, donde
05:48
there was an announcementanuncio on the VirginVirgen flightvuelo
119
336000
2000
hicieron un anuncio durante el vuelo de Virgin
05:50
about the charitycaridad work in "IndiaIndia, AfricaÁfrica and other countriespaíses."
120
338000
5000
sobre trabajos de caridad en
"India, África y otros países".
05:55
(LaughterRisa)
121
343000
1000
(Risas)
05:56
So after I had spentgastado some yearsaños in the U.S. as an Africanafricano,
122
344000
4000
Así que después de vivir unos años
en Estado Unidos como africana,
06:00
I beganempezó to understandentender my roommate'scompañero de cuarto responserespuesta to me.
123
348000
4000
comencé a entender la reacción de mi compañera.
06:04
If I had not growncrecido up in NigeriaNigeria, and if all I knewsabía about AfricaÁfrica
124
352000
3000
Si yo no hubiera crecido en Nigeria
y si mi impresión de África
06:07
were from popularpopular imagesimágenes,
125
355000
2000
procediera de las imágenes populares,
06:09
I too would think that AfricaÁfrica was a placelugar of
126
357000
3000
también creería que África es un lugar
06:12
beautifulhermosa landscapespaisajes, beautifulhermosa animalsanimales,
127
360000
4000
de hermosos paisajes y animales,
06:16
and incomprehensibleincomprensible people,
128
364000
2000
y gente incomprensible,
06:18
fightinglucha senselesssin sentido warsguerras, dyingmoribundo of povertypobreza and AIDSSIDA,
129
366000
3000
que libran guerras sin sentido y
mueren de pobreza y SIDA,
06:21
unableincapaz to speakhablar for themselvessí mismos
130
369000
3000
incapaces de hablar por sí mismos,
06:24
and waitingesperando to be savedsalvado
131
372000
2000
esperando ser salvados
06:26
by a kindtipo, whiteblanco foreignerextranjero.
132
374000
3000
por un extranjero blanco y gentil.
06:29
I would see AfricansAfricanos in the samemismo way that I,
133
377000
2000
Yo veía a los africanos de la misma forma
06:31
as a childniño, had seenvisto Fide'sFide's familyfamilia.
134
379000
4000
en que, como niña, vi la familia de Fide.
06:35
This singlesoltero storyhistoria of AfricaÁfrica ultimatelypor último comesproviene, I think, from Westernoccidental literatureliteratura.
135
383000
4000
Creo que esta historia única de África
procede de la literatura occidental.
06:39
Now, here is a quotecitar from
136
387000
2000
Esta es una cita tomada de los escritos
06:41
the writingescritura of a LondonLondres merchantcomerciante calledllamado JohnJohn LockeLocke,
137
389000
3000
de un comerciante londinense, John Locke,
06:44
who sailednavegado to westOeste AfricaÁfrica in 1561
138
392000
3000
que zarpó hacia África Occidental en 1561
06:47
and keptmantenido a fascinatingfascinante accountcuenta of his voyageviaje.
139
395000
5000
y escribió un fascinante relato sobre su viaje.
06:52
After referringreferente to the blacknegro AfricansAfricanos
140
400000
2000
Después de referirse a los africanos negros
06:54
as "beastsganado who have no housescasas,"
141
402000
2000
como "bestias sin casas",
06:56
he writesescribe, "They are alsoademás people withoutsin headscabezas,
142
404000
4000
escribió: "Tampoco tienen cabezas,
07:00
havingteniendo theirsu mouthboca and eyesojos in theirsu breastssenos."
143
408000
5000
tienen la boca y los ojos en sus pechos".
07:05
Now, I've laughedSe rió everycada time I've readleer this.
144
413000
2000
Me río cada vez que leo esto
07:07
And one mustdebe admireadmirar the imaginationimaginación of JohnJohn LockeLocke.
145
415000
4000
y hay que admirar la imaginación de John Locke.
07:11
But what is importantimportante about his writingescritura is that
146
419000
2000
Pero lo importante es que
07:13
it representsrepresenta the beginningcomenzando
147
421000
2000
representa el comienzo
07:15
of a traditiontradicion of tellingnarración Africanafricano storiescuentos in the WestOeste:
148
423000
3000
de una tradición de historias
sobre africanos en Occidente,
07:18
A traditiontradicion of Sub-SaharanSubsahariano AfricaÁfrica as a placelugar of negativesnegativos,
149
426000
3000
donde el África Subsahariana
es lugar de negativos,
07:21
of differencediferencia, of darknessoscuridad,
150
429000
2000
de diferencia, de oscuridad.
07:23
of people who, in the wordspalabras of the wonderfulmaravilloso poetpoeta
151
431000
4000
de personas que, como dijo el gran poeta
07:27
RudyardRudyard KiplingKipling,
152
435000
2000
Rudyard Kipling,
07:29
are "halfmitad devildiablo, halfmitad childniño."
153
437000
3000
son "mitad demonios, mitad niños".
07:32
And so I beganempezó to realizedarse cuenta de that my Americanamericano roommatecompañera de cuarto
154
440000
3000
Comencé a entender a
mi compañera estadounidense,
07:35
mustdebe have throughouten todo her life
155
443000
2000
que durante su vida debió
07:37
seenvisto and heardoído differentdiferente versionsversiones
156
445000
2000
ver y escuchar diferentes versiones
07:39
of this singlesoltero storyhistoria,
157
447000
2000
de esta única historia,
07:41
as had a professorprofesor,
158
449000
2000
al igual que un profesor,
07:43
who onceuna vez told me that my novelnovela was not "authenticallyauténticamente Africanafricano."
159
451000
5000
quien dijo que mi novela
no era "auténticamente africana".
07:48
Now, I was quitebastante willingcomplaciente to contendcontender that there were a numbernúmero of things
160
456000
2000
Yo reconocía que había varios
07:50
wrongincorrecto with the novelnovela,
161
458000
2000
defectos en la novela,
07:52
that it had failedha fallado in a numbernúmero of placeslugares,
162
460000
4000
que había fallado en algunas partes,
07:56
but I had not quitebastante imaginedimaginado that it had failedha fallado
163
464000
2000
pero no imaginaba que había fracasado
07:58
at achievinglograr something calledllamado Africanafricano authenticityautenticidad.
164
466000
3000
en lograr algo llamado autenticidad africana.
08:01
In facthecho I did not know what
165
469000
2000
De hecho, yo no sabía
08:03
Africanafricano authenticityautenticidad was.
166
471000
3000
qué era la autenticidad africana.
08:06
The professorprofesor told me that my characterscaracteres
167
474000
2000
El profesor dijo que mis personajes
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
se parecían demasiado a él,
08:10
an educatededucado and middle-classclase media man.
169
478000
2000
un hombre educado, de clase media.
08:12
My characterscaracteres drovecondujo carscarros.
170
480000
2000
Mis personajes conducían vehículos,
08:14
They were not starvingmuriendo de hambre.
171
482000
3000
no morían de hambre;
08:17
ThereforePor lo tanto they were not authenticallyauténticamente Africanafricano.
172
485000
4000
entonces, no eran auténticamente africanos.
08:21
But I mustdebe quicklycon rapidez addañadir that I too am just as guiltyculpable
173
489000
3000
Debo añadir que yo también soy cómplice
08:24
in the questionpregunta of the singlesoltero storyhistoria.
174
492000
3000
de esta cuestión de la historia única.
08:27
A fewpocos yearsaños agohace, I visitedvisitó MexicoMéjico from the U.S.
175
495000
4000
Hace unos años, viajé de Estados Unidos a México.
08:31
The politicalpolítico climateclima in the U.S. at the time was tensetiempo,
176
499000
2000
El clima político en Estados Unidos
entonces era tenso,
08:33
and there were debatesdebates going on about immigrationinmigración.
177
501000
4000
había debates sobre la inmigración.
08:37
And, as oftena menudo happenssucede in AmericaAmerica,
178
505000
2000
Y como suele ocurrir en Estados Unidos,
08:39
immigrationinmigración becameconvirtió synonymoussinónimo with MexicansMexicanos.
179
507000
3000
la inmigración se convirtió en sinónimo de mexicanos.
08:42
There were endlessinterminable storiescuentos of MexicansMexicanos
180
510000
2000
Había un sinfín de historias de mexicanos
08:44
as people who were
181
512000
2000
como gente que
08:46
fleecingfleecing the healthcarecuidado de la salud systemsistema,
182
514000
2000
saqueaba el sistema de salud,
08:48
sneakingfurtivo acrossa través de the borderfrontera,
183
516000
2000
escabulléndose por la frontera,
08:50
beingsiendo arresteddetenido at the borderfrontera, that sortordenar of thing.
184
518000
4000
que eran arrestados en la frontera, cosas así.
08:54
I rememberrecuerda walkingpara caminar around on my first day in GuadalajaraGuadalajara,
185
522000
4000
Recuerdo una caminata en
mi primer día en Guadalajara
08:58
watchingacecho the people going to work,
186
526000
2000
mirando a la gente ir al trabajo,
09:00
rollinglaminación up tortillastortillas in the marketplacemercado,
187
528000
2000
amasando tortillas en el mercado,
09:02
smokingde fumar, laughingriendo.
188
530000
3000
fumando, riendo.
09:05
I rememberrecuerda first feelingsensación slightleve surprisesorpresa.
189
533000
3000
Recuerdo que primero me sentí
un poco sorprendida
09:08
And then I was overwhelmedabrumado with shamevergüenza.
190
536000
3000
y luego me embargó la vergüenza.
09:11
I realizeddio cuenta that I had been so immersedinmerso
191
539000
3000
Me di cuenta que había estado tan inmersa
09:14
in the mediamedios de comunicación coveragecobertura of MexicansMexicanos
192
542000
2000
en la cobertura mediática sobre los mexicanos
09:16
that they had becomevolverse one thing in my mindmente,
193
544000
2000
que se habían convertido en una sola cosa,
09:18
the abjectabyecto immigrantinmigrante.
194
546000
3000
el inmigrante abyecto.
09:21
I had boughtcompró into the singlesoltero storyhistoria of MexicansMexicanos
195
549000
2000
Había creído en la historia
única sobre los mexicanos
09:23
and I could not have been more ashamedavergonzado of myselfmí mismo.
196
551000
3000
y no podía estar más avergonzada de mí.
09:26
So that is how to createcrear a singlesoltero storyhistoria,
197
554000
2000
Es así como creamos la historia única,
09:28
showespectáculo a people as one thing,
198
556000
3000
mostramos a un pueblo como una cosa,
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
una sola cosa,
09:33
over and over again,
200
561000
2000
una y otra vez,
09:35
and that is what they becomevolverse.
201
563000
3000
hasta que se convierte en eso.
09:38
It is impossibleimposible to talk about the singlesoltero storyhistoria
202
566000
2000
Es imposible hablar sobre la historia única
09:40
withoutsin talkinghablando about powerpoder.
203
568000
3000
sin hablar del poder.
09:43
There is a wordpalabra, an IgboIgbo wordpalabra,
204
571000
2000
Hay una palabra del idioma igbo,
09:45
that I think about whenevercuando I think about
205
573000
2000
que recuerdo cada vez que pienso sobre
09:47
the powerpoder structuresestructuras of the worldmundo, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
las estructuras de poder en
el mundo y es "nkali",
09:50
It's a nounsustantivo that looselyflojamente translatestraduce
207
578000
2000
es un sustantivo cuya traducción es
09:52
to "to be greatermayor than anotherotro."
208
580000
3000
"ser más grande que el otro".
09:55
Like our economiceconómico and politicalpolítico worldsmundos,
209
583000
3000
Al igual que nuestros mundos
económicos y políticos,
09:58
storiescuentos too are defineddefinido
210
586000
2000
las historias también se definen
10:00
by the principleprincipio of nkalinkali:
211
588000
3000
por el principio de nkali.
10:03
How they are told, who tellsdice them,
212
591000
2000
Cómo se cuentan, quién las cuenta
10:05
when they're told, how manymuchos storiescuentos are told,
213
593000
3000
cuándo se cuentan,
cuántas historias son contadas
10:08
are really dependentdependiente on powerpoder.
214
596000
4000
en verdad depende del poder.
10:12
PowerPoder is the abilitycapacidad not just to tell the storyhistoria of anotherotro personpersona,
215
600000
3000
El poder es la capacidad no sólo
de contar la historia del otro,
10:15
but to make it the definitivedefinitivo storyhistoria of that personpersona.
216
603000
4000
sino de hacer que esa sea la historia definitiva.
10:19
The Palestinianpalestino poetpoeta MouridMourid BarghoutiBarghouti writesescribe
217
607000
2000
El poeta palestino Mourid Barghouti escribió
10:21
that if you want to dispossessdesposeer a people,
218
609000
3000
que si se pretende despojar a un pueblo
10:24
the simplestmás simple way to do it is to tell theirsu storyhistoria
219
612000
3000
la forma más simple es contar su historia
10:27
and to startcomienzo with, "secondlyen segundo lugar."
220
615000
3000
y comenzar con "en segundo lugar".
10:30
Startcomienzo the storyhistoria with the arrowsflechas of the NativeNativo AmericansAmericanos,
221
618000
4000
Si comenzamos la historia con las flechas
de los pueblos nativos americanos,
10:34
and not with the arrivalllegada of the Britishbritánico,
222
622000
3000
y no con la llegada de los ingleses,
10:37
and you have an entirelyenteramente differentdiferente storyhistoria.
223
625000
3000
tendremos una historia totalmente diferente.
10:40
Startcomienzo the storyhistoria with
224
628000
2000
Si comenzamos la historia con
10:42
the failurefracaso of the Africanafricano stateestado,
225
630000
2000
el fracaso del estado africano,
10:44
and not with the colonialcolonial creationcreación of the Africanafricano stateestado,
226
632000
4000
y no con la creación colonial del estado africano,
10:48
and you have an entirelyenteramente differentdiferente storyhistoria.
227
636000
4000
tendremos una historia completamente diferente.
10:52
I recentlyrecientemente spokehabló at a universityUniversidad where
228
640000
2000
Hace poco di una conferencia
en una universidad donde
10:54
a studentestudiante told me that it was
229
642000
2000
un estudiante me dijo que
10:56
suchtal a shamevergüenza
230
644000
2000
era una lástima
10:58
that Nigeriannigeriano menhombres were physicalfísico abusersabusadores
231
646000
3000
que los hombres de Nigeria fueran abusadores
11:01
like the fatherpadre characterpersonaje in my novelnovela.
232
649000
3000
como el personaje del padre en mi novela.
11:04
I told him that I had just readleer a novelnovela
233
652000
2000
Le dije que acababa de leer una novela
11:06
calledllamado Americanamericano PsychoPsicópata --
234
654000
2000
llamada "Psicópata Americano".
11:08
(LaughterRisa)
235
656000
2000
(Risas)
11:10
-- and that it was suchtal a shamevergüenza
236
658000
2000
y era una verdadera lástima
11:12
that youngjoven AmericansAmericanos were serialde serie murderersasesinos.
237
660000
3000
que los jóvenes estadounidenses
fueran asesinos en serie.
11:15
(LaughterRisa)
238
663000
4000
(Risas)
11:19
(ApplauseAplausos)
239
667000
6000
(Aplausos)
11:25
Now, obviouslyobviamente I said this in a fitajuste of mildtemplado irritationirritacion.
240
673000
3000
Obviamente, estaba algo molesta cuando dije eso.
11:28
(LaughterRisa)
241
676000
2000
(Risas)
11:30
But it would never have occurredocurrió to me to think
242
678000
2000
Jamás se me habría ocurrido
11:32
that just because I had readleer a novelnovela
243
680000
2000
que sólo por haber leído una novela
11:34
in whichcual a characterpersonaje was a serialde serie killerasesino
244
682000
2000
donde un personaje es un asesino en serie
11:36
that he was somehowde algun modo representativerepresentante
245
684000
2000
de alguna forma él era una representación
11:38
of all AmericansAmericanos.
246
686000
2000
de todos los estadounidenses.
11:40
This is not because I am a better personpersona than that studentestudiante,
247
688000
3000
Ahora, no es porque yo sea
mejor persona que ese estudiante,
11:43
but because of America'sAmérica culturalcultural and economiceconómico powerpoder,
248
691000
3000
sino que, debido al poder económico
y cultural de Estados Unidos,
11:46
I had manymuchos storiescuentos of AmericaAmerica.
249
694000
2000
yo había escuchado muchas historias
sobre Estados Unidos
11:48
I had readleer TylerTyler and UpdikeUpdike and SteinbeckSteinbeck and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
Leí a Tyler y Updike, Steinbeck y Gaitskill,
11:52
I did not have a singlesoltero storyhistoria of AmericaAmerica.
251
700000
3000
no tenía una única historia de Estados Unidos.
11:55
When I learnedaprendido, some yearsaños agohace, that writersescritores were expectedesperado
252
703000
3000
Hace años, cuando supe que
se esperaba que los escritores
11:58
to have had really unhappyinfeliz childhoodsinfancias
253
706000
4000
tuvieran infancias infelices
12:02
to be successfulexitoso,
254
710000
2000
para ser exitosos,
12:04
I beganempezó to think about how I could inventinventar
255
712000
2000
comencé a pensar sobre cómo podría inventar
12:06
horriblehorrible things my parentspadres had donehecho to me.
256
714000
2000
cosas horribles que mis padres me habían hecho.
12:08
(LaughterRisa)
257
716000
2000
(Risas)
12:10
But the truthverdad is that I had a very happycontento childhoodinfancia,
258
718000
4000
Pero la verdad es que tuve una infancia muy feliz,
12:14
fullcompleto of laughterrisa and love, in a very close-knitmuy unido familyfamilia.
259
722000
3000
llena de risas y amor, en una familia muy unida.
12:17
But I alsoademás had grandfathersabuelos who diedmurió in refugeerefugiado campscampamentos.
260
725000
4000
Pero también tuve abuelos
que murieron en campos de refugiados,
12:21
My cousinprima PollePolle diedmurió because he could not get adequateadecuado healthcarecuidado de la salud.
261
729000
4000
mi prima Polle murió
por falta de atención médica,
12:25
One of my closestmás cercano friendsamigos, OkolomaOkoloma, diedmurió in a planeavión crashchoque
262
733000
3000
mi amiga Okoloma murió en un accidente de avión
12:28
because our firefuego truckscamiones did not have wateragua.
263
736000
3000
porque los camiones de bomberos no tenían agua.
12:31
I grewcreció up underdebajo repressiverepresivo militarymilitar governmentsgobiernos
264
739000
3000
Crecí bajo regímenes militares represivos
12:34
that devalueddevaluado educationeducación,
265
742000
2000
que daban poco valor a la educación,
12:36
so that sometimesa veces my parentspadres were not paidpagado theirsu salariessalarios.
266
744000
3000
por lo que mis padres a veces
no recibían sus salarios.
12:39
And so, as a childniño, I saw jammermelada disappeardesaparecer from the breakfastdesayuno tablemesa,
267
747000
4000
En mi infancia, vi la jalea
desaparecer del desayuno,
12:43
then margarinemargarina disappeareddesapareció,
268
751000
2000
luego la margarina,
12:45
then breadpan de molde becameconvirtió too expensivecostoso,
269
753000
3000
después el pan se hizo muy costoso,
12:48
then milkLeche becameconvirtió rationedracionado.
270
756000
3000
luego se racionó la leche;
12:51
And mostmás of all, a kindtipo of normalizednormalizado politicalpolítico fearmiedo
271
759000
3000
pero sobre todo un miedo político generalizado
12:54
invadedinvadido our livesvive.
272
762000
4000
invadió nuestras vidas.
12:58
All of these storiescuentos make me who I am.
273
766000
2000
Todas estas historias me hacen quien soy,
13:00
But to insistinsistir on only these negativenegativo storiescuentos
274
768000
4000
pero si insistimos sólo en lo negativo
13:04
is to flattenaplanar my experienceexperiencia
275
772000
3000
sería simplificar mi experiencia,
13:07
and to overlookpasar por alto the manymuchos other storiescuentos
276
775000
2000
y omitir muchas otras historias
13:09
that formedformado me.
277
777000
2000
que me formaron.
13:11
The singlesoltero storyhistoria createscrea stereotypesestereotipos,
278
779000
3000
La historia única crea estereotipos
13:14
and the problemproblema with stereotypesestereotipos
279
782000
3000
y el problema con los estereotipos
13:17
is not that they are untruefalso,
280
785000
2000
no es que sean falsos
13:19
but that they are incompleteincompleto.
281
787000
2000
sino que son incompletos.
13:21
They make one storyhistoria becomevolverse the only storyhistoria.
282
789000
4000
Hacen de una sola historia la única historia.
13:25
Of coursecurso, AfricaÁfrica is a continentcontinente fullcompleto of catastrophescatástrofes:
283
793000
2000
Es cierto que África es un continente
lleno de catástrofes,
13:27
There are immenseinmenso onesunos, suchtal as the horrifichorrendo rapesviolaciones in CongoCongo
284
795000
4000
hay catástrofes inmensas como
las violaciones en el Congo
13:31
and depressingdeprimente onesunos, suchtal as the facthecho that
285
799000
2000
y las hay deprimentes, como el hecho de que
13:33
5,000 people applyaplicar for one jobtrabajo vacancyvacante in NigeriaNigeria.
286
801000
5000
hay 5 mil candidatos por
cada vacante laboral en Nigeria.
13:38
But there are other storiescuentos that are not about catastrophecatástrofe,
287
806000
3000
Pero hay otras historias
que no son sobre catástrofes
13:41
and it is very importantimportante, it is just as importantimportante, to talk about them.
288
809000
4000
y es igualmente importante hablar sobre ellas.
13:45
I've always feltsintió that it is impossibleimposible
289
813000
2000
Siempre he pensado que es imposible
13:47
to engagecontratar properlycorrectamente with a placelugar or a personpersona
290
815000
3000
compenetrarse con un lugar o una persona
13:50
withoutsin engagingatractivo with all of the storiescuentos of that placelugar and that personpersona.
291
818000
4000
sin entender todas las historias
de ese lugar o esa persona.
13:54
The consequenceconsecuencia of the singlesoltero storyhistoria
292
822000
3000
La consecuencia de la historia única es:
13:57
is this: It robsroba people of dignitydignidad.
293
825000
3000
que roba la dignidad de los pueblos,
14:00
It makeshace our recognitionreconocimiento of our equaligual humanityhumanidad difficultdifícil.
294
828000
4000
dificulta el reconocimiento de
nuestra igualdad humana,
14:04
It emphasizesenfatiza how we are differentdiferente
295
832000
3000
enfatiza nuestras diferencias
14:07
rathermás bien than how we are similarsimilar.
296
835000
2000
en vez de nuestras similitudes.
14:09
So what if before my Mexicanmexicano tripviaje
297
837000
2000
¿Qué hubiera sido si antes de mi viaje a México
14:11
I had followedseguido the immigrationinmigración debatedebate from bothambos sideslados,
298
839000
4000
yo hubiese seguido los dos polos
del debate sobre la inmigración,
14:15
the U.S. and the Mexicanmexicano?
299
843000
2000
el de Estados Unidos y el de México?
14:17
What if my mothermadre had told us that Fide'sFide's familyfamilia was poorpobre
300
845000
4000
¿Y si mi madre nos hubiera contado
que la familia de Fide
14:21
and hardworkingtrabajo duro?
301
849000
2000
era pobre y trabajadora?
14:23
What if we had an Africanafricano televisiontelevisión networkred
302
851000
2000
¿Y si tuviéramos una cadena de TV africana
14:25
that broadcastemisión diversediverso Africanafricano storiescuentos all over the worldmundo?
303
853000
4000
que transmitiera diversas historias
africanas en todo el mundo?
14:29
What the Nigeriannigeriano writerescritor ChinuaChinua AchebeAchebe callsllamadas
304
857000
2000
Es lo que el escritor nigeriano Chinua Achebe llama
14:31
"a balanceequilibrar of storiescuentos."
305
859000
3000
"un equilibrio de historias".
14:34
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about my Nigeriannigeriano publishereditor,
306
862000
3000
¿Y si mi compañera de cuarto conociera a
14:37
MuktaMukta BakarayBakaray,
307
865000
2000
mi editor nigeriano, Mukta Bakaray,
14:39
a remarkablenotable man who left his jobtrabajo in a bankbanco
308
867000
2000
un hombre extraordinario,
que dejó su trabajo en un banco
14:41
to followseguir his dreamsueño and startcomienzo a publishingpublicación housecasa?
309
869000
3000
para ir tras sus sueños y fundar una editorial?
14:44
Now, the conventionalconvencional wisdomsabiduría was that NigeriansNigerianos don't readleer literatureliteratura.
310
872000
4000
Se decía comúnmente que
los nigerianos no leen literatura,
14:48
He disagreeden desacuerdo. He feltsintió
311
876000
2000
él no estaba de acuerdo, pensaba
14:50
that people who could readleer, would readleer,
312
878000
2000
que las personas que podían leer, leerían
14:52
if you madehecho literatureliteratura affordableasequible and availabledisponible to them.
313
880000
4000
si la literatura estuviera
disponible y fuese asequible.
14:56
ShortlyDentro de poco after he publishedpublicado my first novelnovela
314
884000
3000
Después de que publicó mi primera novela
14:59
I wentfuimos to a TVtelevisión stationestación in LagosLagos to do an interviewentrevista,
315
887000
3000
fui a una estación de TV
en Lagos para una entrevista.
15:02
and a womanmujer who workedtrabajó there as a messengerMensajero camevino up to me and said,
316
890000
3000
Una mujer que trabajaba allí como mensajera me dijo:
15:05
"I really likedgustó your novelnovela. I didn't like the endingfinalizando.
317
893000
3000
"Realmente me gustó tu novela,
no me gustó el final;
15:08
Now you mustdebe writeescribir a sequelcontinuación, and this is what will happenocurrir ..."
318
896000
3000
ahora debes escribir una secuela
y esto es lo que pasará..."
15:11
(LaughterRisa)
319
899000
3000
(Risas)
15:14
And she wentfuimos on to tell me what to writeescribir in the sequelcontinuación.
320
902000
3000
Siguió contándome sobre
qué escribiría en la secuela.
15:17
I was not only charmedEncantado, I was very movedmovido.
321
905000
3000
Yo no sólo estaba encantada sino conmovida,
15:20
Here was a womanmujer, partparte of the ordinaryordinario massesmasas of NigeriansNigerianos,
322
908000
3000
estaba ante una mujer de
las masas de nigerianos comunes,
15:23
who were not supposedsupuesto to be readerslectores.
323
911000
3000
que no se suponían eran lectores.
15:26
She had not only readleer the booklibro, but she had takentomado ownershippropiedad of it
324
914000
2000
No sólo había leído el libro,
se había adueñado de él
15:28
and feltsintió justifiedjustificado in tellingnarración me
325
916000
3000
y sentía que era justo contarme
15:31
what to writeescribir in the sequelcontinuación.
326
919000
2000
qué debería escribir en la secuela.
15:33
Now, what if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about my friendamigo FumiFumi OndaOnda,
327
921000
4000
¿Y si mi compañera de cuarto
conociera a mi amiga Fumi Onda,
15:37
a fearlessaudaz womanmujer who hostsHospedadores a TVtelevisión showespectáculo in LagosLagos,
328
925000
3000
la valiente conductora de
un programa de TV en Lagos,
15:40
and is determineddeterminado to tell the storiescuentos that we preferpreferir to forgetolvidar?
329
928000
3000
determinada a contarnos las historias
que quisiéramos olvidar?
15:43
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about the heartcorazón procedureprocedimiento
330
931000
4000
¿Si mi compañera de cuarto
conociera la cirugía del corazón
15:47
that was performedrealizado in the LagosLagos hospitalhospital last weeksemana?
331
935000
3000
hecha en un hospital de Lagos la semana pasada?
15:50
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about contemporarycontemporáneo Nigeriannigeriano musicmúsica,
332
938000
4000
¿Si conociera la música nigeriana contemporánea?
15:54
talentedtalentoso people singingcanto in EnglishInglés and PidginLengua macarrónica,
333
942000
3000
Gente talentosa cantando en inglés y pidgin,
15:57
and IgboIgbo and YorubaYoruba and IjoIjo,
334
945000
2000
en igbo, yoruba y ljo,
15:59
mixingmezclando influencesinfluencias from Jay-ZJay Z to FelaFela
335
947000
4000
mezclando influencias desde Jay-Z a Fela
16:03
to BobChelín MarleyMarley to theirsu grandfathersabuelos.
336
951000
3000
a Bob Marley hasta sus abuelos.
16:06
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about the femalehembra lawyerabogado
337
954000
2000
¿Y si conociera a la abogada
16:08
who recentlyrecientemente wentfuimos to courtCorte in NigeriaNigeria
338
956000
2000
que recientemente fue a la corte en Nigeria
16:10
to challengereto a ridiculousridículo lawley
339
958000
2000
para cuestionar una ridícula ley
16:12
that requirednecesario womenmujer to get theirsu husband'smarido consentconsentimiento
340
960000
3000
que requería que las mujeres
tuvieran la aprobación de sus esposos
16:15
before renewingrenovando theirsu passportspasaportes?
341
963000
3000
para renovar sus pasaportes?
16:18
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
¿Y si conociera Nollywood,
16:21
fullcompleto of innovativeinnovador people makingfabricación filmspelículas despiteA pesar de great technicaltécnico oddsposibilidades,
343
969000
4000
lleno de gente creativa haciendo
películas con grandes limitaciones técnicas?
16:25
filmspelículas so popularpopular
344
973000
2000
Estas películas son tan populares
16:27
that they really are the bestmejor exampleejemplo
345
975000
2000
que son el mejor ejemplo
16:29
of NigeriansNigerianos consumingconsumidor what they produceProduce?
346
977000
3000
de que los nigerianos consumen lo que producen.
16:32
What if my roommatecompañera de cuarto knewsabía about my wonderfullymaravillosamente ambitiousambicioso haircabello braidertrenzador,
347
980000
3000
¿Y si mi compañera de cuarto conociera
a mi ambiciosa trenzadora de cabello,
16:35
who has just startedempezado her ownpropio businessnegocio sellingde venta haircabello extensionsextensiones?
348
983000
4000
quien acaba de iniciar su negocio
de extensiones capilares?
16:39
Or about the millionsmillones of other NigeriansNigerianos
349
987000
2000
O sobre el millón de nigerianos
16:41
who startcomienzo businessesnegocios and sometimesa veces failfallar,
350
989000
2000
que comienzan negocios y a veces fracasan,
16:43
but continuecontinuar to nurseenfermera ambitionambición?
351
991000
4000
pero siguen teniendo ambiciones?
16:47
EveryCada time I am home I am confrontedconfrontado with
352
995000
2000
Cada vez que regreso a casa debo confrontar
16:49
the usualusual sourcesfuentes of irritationirritacion for mostmás NigeriansNigerianos:
353
997000
3000
las causas de irritación usuales para los nigerianos:
16:52
our failedha fallado infrastructureinfraestructura, our failedha fallado governmentgobierno,
354
1000000
3000
nuestra fallida infraestructura,
nuestro fallido gobierno.
16:55
but alsoademás by the incredibleincreíble resilienceresistencia of people who
355
1003000
3000
Pero me encuentro con
la increíble resistencia de un pueblo
16:58
thriveprosperar despiteA pesar de the governmentgobierno,
356
1006000
3000
que prospera a pesar de su gobierno
17:01
rathermás bien than because of it.
357
1009000
2000
y no por causa de su gobierno.
17:03
I teachenseñar writingescritura workshopstalleres in LagosLagos everycada summerverano,
358
1011000
3000
Dirijo talleres de escritura en Lagos cada verano
17:06
and it is amazingasombroso to me how manymuchos people applyaplicar,
359
1014000
3000
y es impresionante ver
cuánta gente se inscribe,
17:09
how manymuchos people are eageransioso to writeescribir,
360
1017000
3000
cuántos quieren escribir,
17:12
to tell storiescuentos.
361
1020000
2000
contar historias.
17:14
My Nigeriannigeriano publishereditor and I have just startedempezado a non-profitsin ánimo de lucro
362
1022000
3000
Mi editor nigeriano y yo creamos
un fondo sin fines de lucro
17:17
calledllamado FarafinaFarafina TrustConfianza,
363
1025000
2000
llamado Fondo Farafina.
17:19
and we have biggrande dreamsSueños of buildingedificio librariesbibliotecas
364
1027000
3000
Tenemos grandes sueños de construir bibliotecas
17:22
and refurbishingrestauración librariesbibliotecas that alreadyya existexiste
365
1030000
2000
reformar las bibliotecas existentes,
17:24
and providingsiempre que bookslibros for stateestado schoolsescuelas
366
1032000
3000
y proveer de libros a las escuelas estatales
17:27
that don't have anything in theirsu librariesbibliotecas,
367
1035000
2000
que tiene sus bibliotecas vacías,
17:29
and alsoademás of organizingorganizar lots and lots of workshopstalleres,
368
1037000
2000
y de organizar muchos talleres
17:31
in readingleyendo and writingescritura,
369
1039000
2000
de lectura y escritura,
17:33
for all the people who are eageransioso to tell our manymuchos storiescuentos.
370
1041000
3000
para todos los que quieran
contar nuestras muchas historias.
17:36
StoriesCuentos matterimportar.
371
1044000
2000
Las historias importan.
17:38
ManyMuchos storiescuentos matterimportar.
372
1046000
2000
Muchas historias importan.
17:40
StoriesCuentos have been used to dispossessdesposeer and to malignmaligno,
373
1048000
4000
Las historias se han usado
para despojar y calumniar,
17:44
but storiescuentos can alsoademás be used to empowerautorizar and to humanizehumanizar.
374
1052000
4000
pero las historias también
pueden dar poder y humanizar.
17:48
StoriesCuentos can breakdescanso the dignitydignidad of a people,
375
1056000
3000
Las historias pueden quebrar
la dignidad de un pueblo,
17:51
but storiescuentos can alsoademás repairreparar that brokenroto dignitydignidad.
376
1059000
5000
pero también pueden
reparar esa dignidad rota.
17:56
The Americanamericano writerescritor AliceAlicia WalkerCaminante wroteescribió this
377
1064000
2000
La escritora estadounidense
Alice Walker escribió esto
17:58
about her SouthernDel Sur relativesparientes
378
1066000
2000
sobre su familia sureña
18:00
who had movedmovido to the Northnorte.
379
1068000
2000
que se había mudado al norte.
18:02
She introducedintroducido them to a booklibro about
380
1070000
2000
Les dio un libro sobre
18:04
the SouthernDel Sur life that they had left behinddetrás:
381
1072000
3000
la vida sureña que dejaron atrás:
18:07
"They satsab around, readingleyendo the booklibro themselvessí mismos,
382
1075000
4000
"Estaban sentados, leyendo el libro,
18:11
listeningescuchando to me readleer the booklibro, and a kindtipo of paradiseparaíso was regainedrecuperado."
383
1079000
6000
escuchándome leer y recuperamos
una suerte de paraíso".
18:17
I would like to endfin with this thought:
384
1085000
3000
Me gustaría terminar con este pensamiento:
18:20
That when we rejectrechazar the singlesoltero storyhistoria,
385
1088000
3000
cuando rechazamos la historia única,
18:23
when we realizedarse cuenta de that there is never a singlesoltero storyhistoria
386
1091000
3000
cuando nos damos cuenta de
que nunca hay una sola historia
18:26
about any placelugar,
387
1094000
2000
sobre ningún lugar,
18:28
we regainrecuperar a kindtipo of paradiseparaíso.
388
1096000
2000
recuperamos una suerte de paraíso.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
Gracias.
18:32
(ApplauseAplausos)
390
1100000
8000
(Aplausos)
Translated by Beverly Pérez Rego
Reviewed by Emma Gon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com