ABOUT THE SPEAKER
Jackie Tabick - Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning.

Why you should listen

Rabbi Jackie Tabick is known for being the first female rabbi in the UK and for her remarkable efforts to reach out to distinct faiths. She serves as chair to the World Congress of Faiths, working with patrons such as Rev. Desmond Tutu and the Dali Lama towards deepening religious understanding, respect and co-operation. To this end, Rabbi Tabick also serves as an executive member of the Inter Faith Network, and the Three Faiths Forum, as well acting as patron for the Jewish Council for Racial Equality (JCORE).

While reaching across religions, she continues rabbinical duties at the North West Surrey Synagogue and is well known for her engaging and down-to-earth sermons. Her synagogue is part of the Movement of Reform Judaism. Rabbi Tabick has also held the positions of Chair of the Assembly of Rabbis, of the Council of Reform and Liberal Rabbis and Vice president of the Movement for Reform Judaism.

More profile about the speaker
Jackie Tabick | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Jackie Tabick: The balancing act of compassion

Jackie Tabick: El equilibro de la compasión

Filmed:
212,916 views

Si bien es cierto que todos estamos de acuerdo en que la compasión es una gran idea, la rabina Tabick reconoce que hay dificultades en su ejecución. Explica cómo un cuidadoso equilibrio entre la compasión y la justicia nos permite hacer buenas acciones y conservar nuestra cordura.
- Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One of my favoritefavorito cartoondibujos animados characterscaracteres is SnoopySnoopy.
0
1000
5000
Uno de mis personajes de dibujos animados preferidos es Snoopy.
00:18
I love the way he sitsse sienta and liesmentiras on his kennelperrera and contemplatescontempla the great things of life.
1
6000
7000
Me encanta la forma en la que se acuesta en su caseta y medita sobre las grandes cosas de la vida
00:25
So when I thought about compassioncompasión,
2
13000
2000
Así que cuando pensé sobre la compasión,
00:27
my mindmente immediatelyinmediatamente wentfuimos to one of the cartoondibujos animados stripstiras,
3
15000
4000
mi mente inmediatamente me llevó a una de esas viñetas
00:31
where he's lyingacostado there and he saysdice,
4
19000
4000
donde está tumbado, y dice:
00:35
"I really understandentender, and I really appreciateapreciar
5
23000
3000
"Verdaderamente entiendo y aprecio
00:38
how one should love one'suno neighborVecino as one love'sama oneselfuno mismo.
6
26000
5000
que uno deba amar a su vecino igual que uno se ama a sí mismo.
00:43
The only troubleproblema is the people nextsiguiente doorpuerta; I can't standestar them."
7
31000
5000
El único problema son los vecinos. No los aguanto."
00:48
This, in a way, is one of the challengesdesafíos
8
36000
5000
De alguna manera, ésta es una de las dificultades
00:53
of how to interpretinterpretar a really good ideaidea.
9
41000
4000
de cómo interpretar una buena idea.
00:57
We all, I think, believe in compassioncompasión.
10
45000
3000
Pienso que todos creemos en la compasión.
01:00
If you look at all the worldmundo religionsreligiones, all the mainprincipal worldmundo religionsreligiones,
11
48000
4000
Si uno observa las principales religiones del mundo,
01:04
you'lltu vas a find withindentro them some teachingenseñando concerningsobre compassioncompasión.
12
52000
5000
encontrará enseñanzas acerca de la compasión.
01:09
So in Judaismjudaísmo, we have, from our TorahTora,
13
57000
3000
En el Judaísmo, la Torá nos enseña que
01:12
that you should love your neighborVecino as you love yourselftú mismo.
14
60000
4000
debe amar a su vecino como se ama a sí mismo.
01:16
And withindentro Jewishjudío teachingsenseñanzas, the rabbinicrabínico teachingsenseñanzas, we have HillelHillel,
15
64000
5000
Y dentro de las enseñanzas judías y rabínicas, tenemos a Hillel,
01:21
who taughtenseñó that you shouldn'tno debería do to othersotros what you don't like beingsiendo donehecho to yourselftú mismo.
16
69000
5000
que enseñó que no debe hacerle a otros lo que no quiere que le hagan a usted.
01:26
And all the mainprincipal religionsreligiones have similarsimilar teachingsenseñanzas.
17
74000
5000
Todas las religiones principales tienen enseñanzas similares.
01:31
And again, withindentro Judaismjudaísmo,
18
79000
2000
Nuevamente, dentro del Judaísmo,
01:33
we have a teachingenseñando about God,
19
81000
3000
tenemos una enseñanza sobre Dios
01:36
who is calledllamado the compassionatecompasivo one, Ha-rachamanHa-Rachaman.
20
84000
3000
al que se llama El Compasivo, Ha-rachaman.
01:39
After all, how could the worldmundo existexiste withoutsin God beingsiendo compassionatecompasivo?
21
87000
5000
Después de todo, ¿cómo podría existir el mundo sin que Dios fuese compasivo?
01:44
And we, as taughtenseñó withindentro the TorahTora that we are madehecho in the imageimagen of God,
22
92000
5000
Y como nos enseña la Torá, fuimos hechos a imagen y semejanza de Dios,
01:49
so we too have to be compassionatecompasivo.
23
97000
4000
por lo que también nosotros debemos ser compasivos.
01:53
But what does it mean? How does it impactimpacto on our everydaycada día life?
24
101000
4000
Pero ¿qué significa? ¿cuál es su impacto en nuestra vida cotidiana?
01:57
SometimesA veces, of coursecurso, beingsiendo compassionatecompasivo
25
105000
4000
A veces, evidentemente, el ser compasivo
02:01
can produceProduce feelingssentimientos withindentro us that are very difficultdifícil to controlcontrolar.
26
109000
7000
puede generarnos emociones difíciles de controlar.
02:08
I know there are manymuchos timesveces when I've goneido and conductedconducido a funeralfuneral,
27
116000
6000
Sé que muchas veces, cuando oficio un funeral,
02:14
or when I have been sittingsentado with the bereavedafligido, or with people who are dyingmoribundo,
28
122000
6000
o cuando me siento con los familiares de un difunto o con moribundos,
02:20
and I am overwhelmedabrumado by the sadnesstristeza, by the difficultydificultad,
29
128000
9000
me abruma la tristeza, la dificultad,
02:29
the challengereto that is there for the familyfamilia, for the personpersona.
30
137000
4000
por el desafío que afronta la familia, por la persona.
02:33
And I'm touchedtocado, so that tearslágrimas come to my eyesojos.
31
141000
5000
Me emociono hasta el punto en que se me llenan los ojos de lágrimas.
02:38
And yettodavía, if I just allowedpermitido myselfmí mismo to be overwhelmedabrumado by these feelingssentimientos,
32
146000
5000
Y si sólo me permitiese a mí misma abrumarme por estas emociones,
02:43
I wouldn'tno lo haría be doing my jobtrabajo --
33
151000
3000
no estaría haciendo mi trabajo
02:46
because I have to actuallyactualmente be there for them
34
154000
2000
porque realmente tengo que estar ahí para esas personas
02:48
and make sure that ritualsrituales happenocurrir, that practicalitiesaspectos prácticos are seenvisto to.
35
156000
8000
y asegurarme de que se cumplen los rituales y los aspectos prácticos.
02:56
And yettodavía, on the other handmano, if I didn't feel this compassioncompasión,
36
164000
5000
Pero por otro lado, si no sintiese esta compasión,
03:01
then I feel that it would be time for me to hangcolgar up my robetúnica
37
169000
5000
creo que sería la hora de colgar la toga
03:06
and give up beingsiendo a rabbirabino.
38
174000
3000
y dejar de ser rabina.
03:09
And these samemismo feelingssentimientos are there for all of us as we facecara the worldmundo.
39
177000
5000
Estas mismas emociones nos llegan a todos mientras nos enfrentamos al mundo.
03:14
Who cannotno poder be touchedtocado by compassioncompasión
40
182000
4000
¿Quién no siente compasión
03:18
when we see the terribleterrible horrorshorrores of the resultsresultados of warguerra,
41
186000
7000
cuando ve los horrores terribles de los resultados de la guerra,
03:25
or faminehambruna, or earthquakestemblores, or tsunamistsunamis?
42
193000
5000
el hambre, los terremotos o los tsunamis?
03:30
I know some people who say
43
198000
2000
Conozco a algunas personas que dicen:
03:32
"Well, you know there's just so much out there -- I can't do anything,
44
200000
4000
"Sabes, hay tanto ahí fuera que yo no puedo hacer nada.
03:36
I'm not going to even beginempezar to try."
45
204000
4000
Ni siquiera voy a empezar a intentarlo."
03:40
And there are some charitycaridad workerstrabajadores who call this compassioncompasión fatiguefatiga.
46
208000
6000
Algunos trabajadores de ONGs denominan esto "fatiga de compasión".
03:46
There are othersotros who feel they can't confrontconfrontar compassioncompasión anymorenunca más,
47
214000
7000
Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión,
03:53
and so they turngiro off the televisiontelevisión and don't watch.
48
221000
5000
así que apagan la televisión y no la ven.
03:58
In Judaismjudaísmo, thoughaunque, we tendtender to always say, there has to be a middlemedio way.
49
226000
7000
En el Judaísmo, sin embargo, solemos decir que debe haber un camino medio.
04:05
You have to, of coursecurso, be awareconsciente of the needsnecesariamente of othersotros,
50
233000
7000
Por supuesto, usted debe ser consciente de las necesidades de los demás,
04:12
but you have to be awareconsciente in suchtal a way that you can carryllevar on with your life
51
240000
5000
pero debe ser así de manera que pueda continuar con su vida
04:17
and be of help to people.
52
245000
3000
y servir de ayuda a las personas.
04:20
So partparte of compassioncompasión has to be an understandingcomprensión of what makeshace people tickgarrapata.
53
248000
9000
Así que para ser compasivo, debe entender qué es lo que mueve a la gente.
04:29
And, of coursecurso, you can't do that unlessa no ser que you understandentender yourselftú mismo a bitpoco more.
54
257000
3000
Y naturalmente, no puede hacer esto hasta que se entienda mejor a sí mismo.
04:32
And there's a lovelyencantador rabbinicrabínico interpretationinterpretación of the beginningsprincipios of creationcreación,
55
260000
7000
Hay una hermosa interpretación rabínica sobre los inicios de la creación
04:39
whichcual saysdice that when God createdcreado the worldmundo,
56
267000
4000
que dice que cuando Dios creó el mundo,
04:43
God thought that it would be bestmejor to createcrear the worldmundo
57
271000
6000
pensó que sería mejor crear el mundo
04:49
only with the divineadivinar attributeatributo of justicejusticia.
58
277000
4000
únicamente con el atributo divino de la justicia.
04:53
Because, after all, God is just.
59
281000
2000
Porque, después de todo, Dios es justo.
04:55
ThereforePor lo tanto, there should be justicejusticia throughouten todo the worldmundo.
60
283000
5000
Por tanto, debería haber justicia en todo el mundo.
05:00
And then God lookedmirado to the futurefuturo and realizeddio cuenta,
61
288000
2000
Y luego Dios miró al futuro y se dió cuenta de que
05:02
if the worldmundo was createdcreado just with justicejusticia, the worldmundo couldn'tno pudo existexiste.
62
290000
5000
si el mundo se crease únicamente con justicia, el mundo no podría existir.
05:07
So, God thought, "NopeNope, I'm going to createcrear the worldmundo just with compassioncompasión."
63
295000
6000
Así que Dios pensó: "No, voy a crear el mundo solamente con compasión"
05:13
And then God lookedmirado to the futurefuturo and realizeddio cuenta that,
64
301000
4000
Y luego Dios miró al futuro y se dió cuenta de que,
05:17
in facthecho, if the worldmundo were just filledlleno with compassioncompasión,
65
305000
4000
de hecho, si el mundo estuviese exclusivamente lleno de compasión,
05:21
there would be anarchyanarquía and chaoscaos.
66
309000
4000
habría anarquía y caos.
05:25
There had to be limitslímites to all things.
67
313000
3000
Debe haber límites para todas las cosas.
05:28
The rabbisrabinos describedescribir this as beingsiendo like a kingRey
68
316000
5000
Los rabinos describen esto como ser como un rey
05:33
who has a beautifulhermosa, fragilefrágil glassvaso bowlcuenco.
69
321000
6000
que tiene un cuenco precioso y frágil, de vidrio.
05:39
If you put too much coldfrío wateragua in, it will shatterromper.
70
327000
4000
Si introduce demasiada agua fría en él, se hará añicos.
05:43
If you put boilinghirviendo wateragua in, it will shatterromper.
71
331000
2000
Si introduce agua hirviendo, se hará añicos.
05:45
What do you have to do? Put in a mixturemezcla of the two.
72
333000
5000
¿Qué debe hacer? Introducir una mezcla de ambas.
05:50
And so God put bothambos of these possibilitiesposibilidades into the worldmundo.
73
338000
8000
Así que Dios otorgó al mundo ambas posibilidades.
05:58
There is something more thoughaunque that has to be there.
74
346000
4000
Pero también debe haber algo más
06:02
And that is the translationtraducción of the feelingssentimientos
75
350000
5000
y eso es la traducción de los sentimientos
06:07
that we maymayo have about compassioncompasión
76
355000
3000
que podemos tener sobre la compasión,
06:10
into the widermás ancho worldmundo, into actionacción.
77
358000
4000
al mundo, en un sentido más amplio, a la acción.
06:14
So, like SnoopySnoopy, we can't just liementira there
78
362000
3000
¿Saben? No podemos simplemente tumbarnos ahí como Snoopy
06:17
and think great thoughtspensamientos about our neighborsvecinos.
79
365000
3000
y pensar grandes pensamientos sobre nuestros vecinos.
06:20
We actuallyactualmente have to do something about it.
80
368000
3000
Realmente tenemos que hacer algo al respecto.
06:23
And so there is alsoademás, withindentro Judaismjudaísmo, this notionnoción of love and kindnessamabilidad
81
371000
5000
Dentro del Judaísmo también tenemos esta noción de amor y bondad
06:28
that becomesse convierte very importantimportante: "chesedJesed."
82
376000
5000
que se convierte en algo muy importante.
06:33
All these threeTres things, then, have to be meldedfundido togetherjuntos.
83
381000
5000
Luego, estas tres cosas se deben unir.
06:38
The ideaidea of justicejusticia, whichcual givesda boundarieslímites to our livesvive
84
386000
6000
La idea de la justica, que pone límites en nuestras vidas
06:44
and givesda us a feelingsensación of what's right about life, what's right about livingvivo,
85
392000
7000
y nos da un sentido para saber lo que está bien en la vida y en la forma de vivir,
06:51
what should we be doing, socialsocial justicejusticia.
86
399000
4000
qué debemos hacer, justicia social.
06:55
There has to be a willingnesscomplacencia to do good deedsandanzas,
87
403000
5000
Debe haber voluntad para hacer buenas acciones,
07:00
but not, of coursecurso, at the expensegastos of our ownpropio sanitycordura.
88
408000
4000
pero naturalmente, no a expensas de nuestra propia cordura.
07:04
You know, there's no way that you can do anything for anyonenadie
89
412000
3000
En el fondo no conseguirá hacer nada por otra persona
07:07
if you overdoexagerar things.
90
415000
2000
si intenta hacer demasiado.
07:09
And balancingequilibrio them all in the middlemedio is this notionnoción of compassioncompasión,
91
417000
6000
Equilibrar todas las cosas en un punto medio es la noción de la compasión,
07:15
whichcual has to be there, if you like, at our very rootsraíces.
92
423000
6000
que debe existir, por así decirlo, en nuestras propias raíces.
07:21
This ideaidea of compassioncompasión comesproviene to us
93
429000
5000
Este concepto de la compasión nos llega
07:26
because we're madehecho in the imageimagen of God,
94
434000
3000
porque estamos hechos a imagen y semejanza de Dios,
07:29
who is ultimatelypor último the compassionatecompasivo one.
95
437000
4000
que es, a fin de cuentas, El Compasivo.
07:33
What does this compassioncompasión entailimplicar?
96
441000
2000
¿Qué conlleva esta compasión?
07:35
It entailsimplica understandingcomprensión the paindolor of the other.
97
443000
5000
Conlleva la comprensión del dolor de los demás.
07:40
But even more than that,
98
448000
2000
Pero aún más que esto,
07:42
it meansmedio understandingcomprensión one'suno connectionconexión to the wholetodo of creationcreación:
99
450000
8000
significa comprender nuestra conexión con la creación,
07:50
understandingcomprensión that one is partparte of that creationcreación,
100
458000
4000
entendiendo que somos parte de esa creación,
07:54
that there is a unityunidad that underliessubyacente all that we see,
101
462000
4000
que existe una unidad subyacente en todo lo que vemos,
07:58
all that we hearoír, all that we feel.
102
466000
4000
en todo lo que oímos y en todo lo que sentimos.
08:02
I call that unityunidad God.
103
470000
3000
A esta unidad la denomino "Dios".
08:05
And that unityunidad is something that connectsconecta all of creationcreación.
104
473000
5000
y esta unidad interrelaciona todos los aspectos de la creación.
08:10
And, of coursecurso, in the modernmoderno worldmundo, with the environmentalambiental movementmovimiento,
105
478000
3000
Y, naturalmente, en el mundo moderno, con el movimiento medioambiental,
08:13
we're becomingdevenir even more awareconsciente of the connectivityconectividad of things,
106
481000
5000
nos estamos concienciando aún más sobre la conectividad de las cosas:
08:18
that something I do here actuallyactualmente does matterimportar in AfricaÁfrica,
107
486000
5000
hacer algo aquí realmente tiene una repercusión en África,
08:23
that if I use too much of my carboncarbón allowancetolerancia,
108
491000
4000
y si utilizamos una cantidad excesiva de carbono
08:27
it seemsparece to be that we are causingcausando
109
495000
2000
parece ser que estamos causando
08:29
a great lackausencia of rainlluvia in centralcentral and easternoriental AfricaÁfrica.
110
497000
7000
una escasez importante de lluvia en África central y oriental.
08:36
So there is a connectivityconectividad,
111
504000
2000
Por lo tanto existe una conectividad.
08:38
and I have to understandentender that -- as partparte of the creationcreación,
112
506000
6000
Debo entender esto como una parte de parte de la creación,
08:44
as partparte of me beingsiendo madehecho in the imageimagen of God.
113
512000
5000
como una parte de estar hecho a imagen y semejanza de Dios.
08:49
And I have to understandentender that my needsnecesariamente
114
517000
4000
Debo entender que mis necesidades
08:53
sometimesa veces have to be sublimatedsublimado to other needsnecesariamente.
115
521000
4000
a veces deben estar sublimadas a otras necesidades.
08:57
This "18 minutesminutos" businessnegocio, I find quitebastante fascinatingfascinante.
116
525000
5000
Me parece fascinante este formato de 18 minutos,
09:02
Because in Judaismjudaísmo, the numbernúmero 18, in Hebrewhebreo lettersletras,
117
530000
5000
porque en el Judaísmo, la palabra, el número 18 en letras hebreas,
09:07
standsstands for life -- the wordpalabra "life."
118
535000
3000
representa la vida, la palabra "vida".
09:10
So, in a sensesentido, the 18 minutesminutos is challengingdesafiante me to say,
119
538000
5000
Por tanto, de cierto modo, estos 18 minutos me desafían a decir que
09:15
"In life, this is what's importantimportante in termscondiciones of compassioncompasión."
120
543000
4000
en la vida, esto es lo importante en términos de compasión,
09:19
But, something elsemás as well:
121
547000
2000
pero otra cosa también.
09:21
actuallyactualmente, 18 minutesminutos is importantimportante.
122
549000
3000
18 minutos realmente son importantes,
09:24
Because at PassoverPascua, when we have to eatcomer unleavenedázimo breadpan de molde,
123
552000
6000
porque durante la Pascua, cuando tenemos que comer pan sin levadura,
09:30
the rabbisrabinos say, what is the differencediferencia betweenEntre doughmasa that is madehecho into breadpan de molde,
124
558000
4000
los rabinos dicen: "¿Cuál es la diferencia entre la masa con la que se hace el pan,
09:34
and doughmasa that is madehecho into unleavenedázimo breadpan de molde, or "matzahmatzá"?
125
562000
3000
y la masa con la que se hace pan sin levadura, la matzá?"
09:37
And they say "It's 18 minutesminutos."
126
565000
3000
Y dicen que la respuesta es 18 minutos,
09:40
Because that's how long they say it takes for this doughmasa to becomevolverse leavenlevadura.
127
568000
5000
porque eso es lo que dicen que tarda esta masa en convertirse en levadura.
09:45
What does it mean, "doughmasa becomesse convierte leavenlevadura"?
128
573000
3000
¿Qué significa que la masa se convierta en levadura?
09:48
It meansmedio it getsse pone filledlleno with hotcaliente airaire.
129
576000
3000
Significa que se llena de aire caliente.
09:51
What's matzahmatzá? What's unleavenedázimo breadpan de molde? You don't get it.
130
579000
4000
¿Qué es la matzá? ¿Qué es el pan sin levadura? No lo entiende.
09:55
SymbolicallySimbólicamente, what the rabbisrabinos say is that at PassoverPascua,
131
583000
5000
Simbólicamente, lo que dicen los rabinos es que en Pascua,
10:00
what we have to do is try to get rideliminar of our hotcaliente airaire -- our prideorgullo,
132
588000
6000
tenemos que intentar deshacernos de nuestro aire caliente, de nuestro orgullo,
10:06
our feelingsensación that we are the mostmás importantimportante people in the wholetodo entiretodo worldmundo,
133
594000
4000
de nuestro sentimiento de que somos los más importantes del mundo,
10:10
and that everything should revolvegirar roundredondo us.
134
598000
4000
y de que todo debe girar en torno a nosotros.
10:14
So we try and get rideliminar of those,
135
602000
3000
Por tanto, intentamos deshacernos de estos sentimientos,
10:17
and so doing, try to get rideliminar of the habitshábitos, the emotionsemociones, the ideasideas
136
605000
7000
y haciendo esto, intentamos deshacernos de los hábitos, las emociones, las ideas
10:24
that enslaveesclavizar us, that make our eyesojos closedcerrado, give us tunneltúnel visionvisión
137
612000
6000
que nos esclavizan, que nos ciegan, que nos dan una estrechez de miras
10:30
so we don't see the needsnecesariamente of othersotros --
138
618000
3000
hasta que somos incapaces de ver las necesidades de los demás.
10:33
and freegratis ourselvesNosotros mismos and freegratis ourselvesNosotros mismos from that.
139
621000
4000
Debemos liberarnos de esto y liberarnos a nosotros mismos.
10:37
And that too is a basisbase for havingteniendo compassioncompasión,
140
625000
5000
Esto también forma parte de la base de ser compasivo,
10:42
for understandingcomprensión our placelugar in the worldmundo.
141
630000
6000
de comprender nuestro lugar en el mundo.
10:48
Now there is, in Judaismjudaísmo, a gorgeousmaravilloso storyhistoria
142
636000
5000
En el Judaísmo hay un cuento precioso
10:53
of a richRico man who satsab in synagoguesinagoga one day.
143
641000
6000
sobre un hombre rico que fue a la sinagoga
10:59
And, as manymuchos people do, he was dozingdormitando off duringdurante the sermonsermón.
144
647000
6000
y él, como hacen muchos, dormitaba durante el sermón.
11:05
And as he was dozingdormitando off, they were readingleyendo from the booklibro of LeviticusLevíticio in the TorahTora.
145
653000
6000
Mientras dormitaba, leían el libro del Levítico de la Torá
11:11
And they were sayingdiciendo that in the ancientantiguo timesveces in the templetemplo in JerusalemJerusalén,
146
659000
6000
y decían que, en tiempos remotos, en el templo de Jerusalén,
11:17
the priestssacerdotes used to have breadpan de molde,
147
665000
2000
los sacerdotes solían tener pan
11:19
whichcual they used to placelugar into a specialespecial tablemesa in the templetemplo in JerusalemJerusalén.
148
667000
8000
que acostumbraban a poner en una mesa especial en el templo en Jerusalén.
11:27
The man was asleepdormido, but he heardoído the wordspalabras breadpan de molde, templetemplo, God, and he wokedespertó up.
149
675000
7000
El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó.
11:34
He said, "God wants breadpan de molde. That's it. God wants breadpan de molde. I know what God wants."
150
682000
5000
Dijo: "Dios quiere pan. Eso es. Dios quiere pan. Sé lo que quiere Dios"
11:39
And he rushedapresuraron home. And after the SabbathSábado, he madehecho 12 loavespanes of breadpan de molde,
151
687000
7000
y corrió a casa. Después del Shabat hizo 12 panes,
11:46
tooktomó them to the synagoguesinagoga, wentfuimos into the synagoguesinagoga,
152
694000
3000
los llevó a la sinagoga, entró,
11:49
openedabrió the arkarca and said, "God, I don't know why you want this breadpan de molde, but here you are."
153
697000
4000
abrió el arca y dijo: "Dios, no sé por qué quieres este pan, pero aquí está."
11:53
And he put it in the arkarca with the scrollsrollos of the TorahTora.
154
701000
5000
Y los metió en el arca junto con los rollos de pergamino de la Torá.
11:58
Then he wentfuimos home.
155
706000
3000
Luego se fue a casa.
12:01
The cleanerlimpiador camevino into the synagoguesinagoga.
156
709000
3000
El limpiador entró a la sinagoga,
12:04
"Oh God, I'm in suchtal troubleproblema. I've got childrenniños to feedalimentar.
157
712000
4000
"Oh Dios. Tengo grandes problemas. Tengo hijos que alimentar.
12:08
My wife'sesposa illenfermo. I've got no moneydinero. What can I do?"
158
716000
4000
Mi mujer está enferma. No tengo dinero. ¿Qué puedo hacer?"
12:12
He goesva into the synagoguesinagoga. "God, will you please help me?
159
720000
4000
Entra a la sinagoga. "Dios, ¿me puedes ayudar?
12:16
AhAh, what a wonderfulmaravilloso smelloler."
160
724000
2000
Ah, qué olor más maravilloso."
12:18
He goesva to the arkarca. He opensabre the arkarca.
161
726000
2000
Se acerca al arca y lo abre.
12:20
"There's breadpan de molde! God, you've answeredcontestada my pleapetición. You've answeredcontestada my questionpregunta."
162
728000
5000
"¡Hay pan! Dios, has oído mi súplica. Has respondido a mi pregunta."
12:25
Takes the breadpan de molde and goesva home.
163
733000
3000
Se lleva el pan y se va a casa.
12:28
Meanwhilemientras tanto, the richRico man thinkspiensa to himselfél mismo,
164
736000
3000
Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros:
12:31
"I'm an idiotidiota. God wants breadpan de molde?
165
739000
3000
"Soy un idiota. ¿Dios quiere pan?
12:34
God, the one who rulesreglas the entiretodo universeuniverso, wants my breadpan de molde?"
166
742000
5000
Dios, que gobierna el universo entero, ¿quiere mi pan?"
12:39
He rushesprecipicios to the synagoguesinagoga. "I'll get it out of the arkarca before anybodynadie findsencuentra it."
167
747000
3000
Se va corriendo a la sinagoga. "Lo sacaré del arca antes de que alguien lo encuentre."
12:42
He goesva in there, and it's not there.
168
750000
3000
Entra, y no hay nada.
12:45
And he saysdice, "God, you really did want it. You wanted my breadpan de molde.
169
753000
5000
Y dice: "Dios, realmente lo querías. Querías mi pan.
12:50
NextSiguiente weeksemana, with raisinsPasas."
170
758000
3000
La semana que viene, pan de pasas."
12:53
This wentfuimos on for yearsaños.
171
761000
2000
Esto continuó durante años.
12:55
EveryCada weeksemana, the man would bringtraer breadpan de molde with raisinsPasas,
172
763000
3000
Cada semana, el hombre llevaba pan de pasas,
12:58
with all sortstipo of good things, put it into the arkarca.
173
766000
3000
con todo tipo de cosas buenas, y lo dejaba en el arca.
13:01
EveryCada weeksemana, the cleanerlimpiador would come. "God you've answeredcontestada my pleapetición again."
174
769000
4000
Cada semana venía el limpiador: "Dios, has vuelto a oír mi súplica",
13:05
Take the breadpan de molde. Take it home.
175
773000
2000
y se llevaba el pan a casa.
13:07
WentFuimos on untilhasta a newnuevo rabbirabino camevino. RabbisRabinos always spoilmimar things.
176
775000
3000
Esto continuó hasta que llegó un rabino nuevo. Los rabinos siempre lo arruinan todo.
13:10
The rabbirabino camevino in and saw what was going on.
177
778000
5000
El rabino entró, vió lo que estaba ocurriendo
13:15
And he calledllamado the two of them to his officeoficina.
178
783000
2000
y llamó a ambos a su despacho.
13:17
And he said, you know, "This is what's happeningsucediendo."
179
785000
3000
Y dijo: "Esto es lo que está ocurriendo."
13:20
And the richRico man -- oh, dearquerido -- crestfallencabizbajo.
180
788000
6000
Y el hombre rico, ay, estaba alicaído.
13:26
"You mean God didn't want my breadpan de molde?"
181
794000
4000
"¿Quiere decir que Dios no quería mi pan?"
13:30
And the poorpobre man said, "And you mean God didn't answerresponder my pleasruegos?"
182
798000
7000
Y el hombre pobre dijo: "¿Quiere decir que Dios no oyó mi súplica?"
13:37
And the rabbirabino said, "You've misunderstoodincomprendido me.
183
805000
4000
El rabino dijo: "Me malinterpretaron."
13:41
You've misunderstoodincomprendido totallytotalmente," he said.
184
809000
3000
"Me malinterpretaron por completo", dijo.
13:44
"Of coursecurso, what you are doing," he said to the richRico man,
185
812000
4000
"Por supuesto, lo que usted está haciendo", le dijo al hombre rico,
13:48
"is answeringrespondiendo God'sGallinero pleapetición that we should be compassionatecompasivo.
186
816000
6000
"es responder a la súplica de Dios de que debemos ser compasivos."
13:54
And God," he said to the poorpobre man, "is answeringrespondiendo your pleapetición
187
822000
4000
"Y Dios", le dijo al hombre pobre, "está respondiendo a tu súplica
13:58
that people should be compassionatecompasivo and give."
188
826000
4000
de que las personas deben ser compasivas y deben dar."
14:02
He lookedmirado at the richRico man. He heldretenida the richRico man'sdel hombre handsmanos and said,
189
830000
6000
Miró al hombre rico. Le cogió de las manos y dijo:
14:08
"Don't you understandentender?" He said, "These are the handsmanos of God."
190
836000
6000
"¿No lo entiende? Estas son las manos de Dios."
14:19
So that is the way I feel:
191
847000
6000
Así que así es como yo me siento,
14:25
that I can only try to approachenfoque this notionnoción of beingsiendo compassionatecompasivo,
192
853000
7000
que únicamente puedo intentar acercarme a esta noción de ser compasivo,
14:32
of understandingcomprensión that there is a connectivityconectividad, that there is a unityunidad in this worldmundo;
193
860000
6000
de entender que existe una conectividad, que hay una unidad en este mundo,
14:38
that I want to try and serveservir that unityunidad,
194
866000
5000
que quiero intentar cumplir con esa unidad,
14:43
and that I can try and do that by understandingcomprensión, I hopeesperanza,
195
871000
4000
y que puedo hacer esto a través del entendimiento, espero,
14:47
tryingmolesto to understandentender something of the paindolor of othersotros;
196
875000
5000
intentando comprender el dolor de los demás,
14:52
but understandingcomprensión that there are limitslímites, that people have to bearoso responsibilityresponsabilidad
197
880000
3000
pero entendiendo que hay límites, que las personas deben cargar con la responsabilidad
14:55
for some of the problemsproblemas that come uponsobre them;
198
883000
5000
de algunos de los problemas con los que se encuentran,
15:00
and that I have to understandentender that there are limitslímites to my energyenergía,
199
888000
3000
y yo debo entender que mi energía para dar generosidad
15:03
to the givingdando I can give.
200
891000
3000
tiene límites.
15:06
I have to reevaluatereevaluar them,
201
894000
3000
Debo reevaluar estos límites,
15:09
try and separateseparar out the materialmaterial things
202
897000
5000
intentar apartar las cosas materiales
15:14
and my emotionsemociones that maymayo be enslavingesclavizar me,
203
902000
4000
y las emociones que me pueden estar esclavizando,
15:18
so that I can see the worldmundo clearlyclaramente.
204
906000
4000
para poder ver el mundo claramente.
15:22
And then I have to try to see in what waysformas
205
910000
5000
Y después tengo que descubrir de qué manera
15:27
I can make these the handsmanos of God.
206
915000
5000
puedo hacer que estas sean las manos de Dios,
15:32
And so try to bringtraer compassioncompasión to life in this worldmundo.
207
920000
4000
y así traer compasión a la vida en este mundo.
Translated by Andrea Gigliani
Reviewed by Jay C. I.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Tabick - Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning.

Why you should listen

Rabbi Jackie Tabick is known for being the first female rabbi in the UK and for her remarkable efforts to reach out to distinct faiths. She serves as chair to the World Congress of Faiths, working with patrons such as Rev. Desmond Tutu and the Dali Lama towards deepening religious understanding, respect and co-operation. To this end, Rabbi Tabick also serves as an executive member of the Inter Faith Network, and the Three Faiths Forum, as well acting as patron for the Jewish Council for Racial Equality (JCORE).

While reaching across religions, she continues rabbinical duties at the North West Surrey Synagogue and is well known for her engaging and down-to-earth sermons. Her synagogue is part of the Movement of Reform Judaism. Rabbi Tabick has also held the positions of Chair of the Assembly of Rabbis, of the Council of Reform and Liberal Rabbis and Vice president of the Movement for Reform Judaism.

More profile about the speaker
Jackie Tabick | Speaker | TED.com