ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Feisal Abdul Rauf: Lose your ego, find your compassion

Imam Faisal Abdul Rauf: Pierde tu ego, encuentra tu compasión.

Filmed:
549,886 views

El imán Faisal Abdul Rauf combina las enseñanzas del Qur’an, las historias de Rumi, y los ejemplos de Mahoma y Jesús, para demostrar que hay un solo obstáculo entre cada uno de nosotros y la compasión absoluta -- nosotros mismos.
- Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm speakingHablando about compassioncompasión from an Islamicislámico pointpunto of viewver,
0
0
5000
Hablo de la compasión desde el punto de vista islámico,
00:17
and perhapsquizás my faithfe is not very well thought of
1
5000
3000
y tal vez mi fe no sea vista
00:20
as beingsiendo one that is groundedconectado a tierra in compassioncompasión.
2
8000
4000
como una fe arraigada en la compasión.
00:24
The truthverdad of the matterimportar is otherwisede otra manera.
3
12000
2000
La verdad es otra.
00:26
Our holysanto booklibro, the KoranCorán, consistsconsiste of 114 chapterscapítulos,
4
14000
6000
Nuestro libro sagrado, el Corán, consiste de 114 capítulos,
00:32
and eachcada chaptercapítulo beginscomienza with what we call the basmalaBasmala,
5
20000
4000
y cada capítulo comienza con lo que llamamos la basmala,
00:36
the sayingdiciendo of "In the namenombre of God, the all compassionatecompasivo, the all mercifulmisericordioso,"
6
24000
6000
decimos: en el nombre de Dios, el Clemente y Misericordioso
00:42
or, as Sirseñor RichardRicardo BurtonAparejo --
7
30000
2000
o, como Sir Richard Burton,
00:44
not the RichardRicardo BurtonAparejo who was marriedcasado to ElizabethElizabeth TaylorTaylor,
8
32000
3000
no el Richard Burton que fue esposo de Elizabeth Taylor,
00:47
but the Sirseñor RichardRicardo BurtonAparejo who livedvivió a centurysiglo before that
9
35000
3000
sino Sir Richard Burton, quien vivió un siglo antes,
00:50
and who was a worldwideen todo el mundo travelerviajero
10
38000
2000
viajó por todo el mundo
00:52
and translatortraductor of manymuchos workstrabajos of literatureliteratura --
11
40000
4000
y fue traductor de muchas obras literarias,
00:56
translatestraduce it. "In the namenombre of God, the compassionatingcompasivo, the compassionatecompasivo."
12
44000
7000
él lo traduce como: "en el nombre de Dios, Graciabilísimo, Misericordiosísimo".
01:03
And in a sayingdiciendo of the KoranCorán, whichcual to MuslimsMusulmanes is God speakingHablando to humanityhumanidad,
13
51000
7000
En un pasaje del Corán, que para los musulmanes es Dios que le habla a la Humanidad.
01:10
God saysdice to his prophetprofeta MuhammadMahoma --
14
58000
3000
Dios dice a su profeta Mahoma,
01:13
whomquién we believe to be the last of a seriesserie of prophetsprofetas,
15
61000
3000
quien creemos fue el último de un linaje de profetas,
01:16
beginningcomenzando with AdamAdán, includingincluso NoahNoah, includingincluso MosesMoisés, includingincluso AbrahamAbrahán,
16
64000
6000
comenzando con Adán, luego Noé, Moisés y Abrahán,
01:22
includingincluso JesusJesús ChristCristo, and endingfinalizando with MuhammadMahoma --
17
70000
4000
incluyendo Jesucristo, terminando con Mahoma
01:26
that, "We have not sentexpedido you, O MuhammadMahoma,
18
74000
3000
dijo: "No te enviamos, oh, Mahoma,
01:29
exceptexcepto as a 'rahmah'rahmah,' exceptexcepto as a sourcefuente of compassioncompasión to humanityhumanidad."
19
77000
6000
excepto como raham, como fuente de compasión para la Humanidad".
01:35
For us humanhumano beingsseres, and certainlyciertamente for us as MuslimsMusulmanes,
20
83000
4000
Para nosotros, como seres humanos, y como musulmanes,
01:39
whosecuyo missionmisión, and whosecuyo purposepropósito in followingsiguiendo the pathcamino of the prophetprofeta
21
87000
5000
cuya misión y propósito es seguir la senda del profeta,
01:44
is to make ourselvesNosotros mismos as much like the prophetprofeta.
22
92000
4000
debemos llegar a ser como el profeta
01:48
And the prophetprofeta, in one of his sayingsrefranes, said,
23
96000
2000
y el profeta dijo:
01:50
"AdornAdornar yourselvesustedes mismos with the attributesatributos of God."
24
98000
5000
"Adórnense con los atributos divinos".
01:55
And because God HimselfÉl mismo said that the primaryprimario attributeatributo of his is compassioncompasión --
25
103000
6000
Porque Dios dijo que su principal atributo es la compasión,
02:01
in facthecho, the KoranCorán saysdice that "God decreeddecretado uponsobre himselfél mismo compassioncompasión,"
26
109000
5000
de hecho, el Corán dice: "Dios se autoimpuso la compasión",
02:06
or, "reignedreinó himselfél mismo in by compassioncompasión" --
27
114000
4000
o "reinó sobre sí mediante la compasión".
02:10
thereforepor lo tanto, our objectiveobjetivo and our missionmisión mustdebe be to be sourcesfuentes of compassioncompasión,
28
118000
7000
Por tanto, tenemos el objetivo y la misión de ser fuentes de compasión,
02:17
activatorsactivadores of compassioncompasión, actorsactores of compassioncompasión
29
125000
4000
activadores de la compasión, actores de la compasión,
02:21
and speakersparlantes of compassioncompasión and doershacedores of compassioncompasión.
30
129000
4000
voceros de la compasión, hacedores de la compasión.
02:25
That is all well and good,
31
133000
3000
Todo eso está bien,
02:28
but where do we go wrongincorrecto,
32
136000
3000
pero ¿Dónde nos equivocamos,
02:31
and what is the sourcefuente of the lackausencia of compassioncompasión in the worldmundo?
33
139000
5000
y cuál es la causa de la falta de compasión en el mundo?
02:36
For the answerresponder to this, we turngiro to our spiritualespiritual pathcamino.
34
144000
5000
Para hallar la respuesta, acudimos a nuestra senda espiritual.
02:41
In everycada religiousreligioso traditiontradicion, there is the outerexterior pathcamino and the innerinterior pathcamino,
35
149000
7000
En cada tradición espiritual, existe una senda externa y una interna,
02:48
or the exotericexotérico pathcamino and the esotericesotérico pathcamino.
36
156000
5000
o la senda exotérica y la senda esotérica.
02:53
The esotericesotérico pathcamino of Islamislam is more popularlygeneralmente knownconocido as SufismSufismo, or "tasawwuftasawwuf" in ArabicArábica.
37
161000
8000
La senda esotérica del Islam se conoce como el sufismo, o tasawwuf en árabe.
03:01
And these doctorsdoctores or these mastersmaestros,
38
169000
3000
Y todos estos doctores o maestros,
03:04
these spiritualespiritual mastersmaestros of the SufiSufi traditiontradicion,
39
172000
4000
estos maestros espirituales de la tradición sufí,
03:08
referreferir to teachingsenseñanzas and examplesejemplos of our prophetprofeta
40
176000
4000
se refieren a las enseñanzas y los ejemplos de nuestro profeta,
03:12
that teachenseñar us where the sourcefuente of our problemsproblemas liesmentiras.
41
180000
4000
que nos enseñan adónde está la fuente de nuestros problemas.
03:16
In one of the battlesbatallas that the prophetprofeta wagedlibrado,
42
184000
4000
En una de las batallas donde luchó nuestro profeta,
03:20
he told his followersseguidores, "We are returningregresando from the lessermenor warguerra
43
188000
5000
él dijo a sus seguidores: "Regresamos de una guerra menor
03:25
to the greatermayor warguerra, to the greatermayor battlebatalla."
44
193000
4000
e iremos hacia una guerra mayor, la batalla mayor".
03:29
And they said, "MessengerMensajero of God, we are battle-wearycansado de la batalla.
45
197000
5000
Y ellos dijeron: "Mensajero de Dios, estamos cansados de la batalla.
03:34
How can we go to a greatermayor battlebatalla?"
46
202000
3000
¿Cómo habríamos de ir a una batalla mayor?
03:37
He said, "That is the battlebatalla of the selfyo, the battlebatalla of the egoego."
47
205000
8000
Él dijo: "Esa es la batalla del ser, la batalla del ego".
03:45
The sourcesfuentes of humanhumano problemsproblemas have to do with egotismegotismo, "I."
48
213000
9000
Las fuentes de los problemas humanos se relacionan con el egoismo, el Yo.
03:54
The famousfamoso SufiSufi masterdominar RumiRumi, who is very well knownconocido to mostmás of you,
49
222000
6000
El famoso maestro sufí, Rumi, muy conocido por ustedes,
04:00
has a storyhistoria in whichcual he talksnegociaciones of a man who goesva to the housecasa of a friendamigo,
50
228000
6000
cuenta una historia sobre un hombre que visita la casa de un amigo
04:06
and he knocksgolpes on the doorpuerta,
51
234000
3000
toca la puerta,
04:09
and a voicevoz answersrespuestas, "Who'sQuién es there?"
52
237000
3000
y una voz responde: "¿Quién es?"
04:12
"It's me," or, more grammaticallygramaticalmente correctlycorrectamente, "It is I,"
53
240000
5000
"Soy yo"
04:17
as we mightpodría say in EnglishInglés.
54
245000
2000
"Soy yo"
04:19
The voicevoz saysdice, "Go away."
55
247000
3000
La voz dice: "Vete".
04:22
After manymuchos yearsaños of trainingformación, of discipliningdisciplinando, of searchbuscar and strugglelucha,
56
250000
8000
Después de muchos años de adiestramiento, disciplina y lucha,
04:30
he comesproviene back.
57
258000
2000
él regresa,
04:32
With much greatermayor humilityhumildad, he knocksgolpes again on the doorpuerta.
58
260000
4000
y con mayor humildad, nuevamente toca la puerta.
04:36
The voicevoz askspregunta, "Who is there?"
59
264000
3000
La voz pregunta: "¿Quién es?"
04:39
He said, "It is you, O heartbreakerrompecorazones."
60
267000
4000
Él responde: "Eres tú, oh, inconmovible".
04:43
The doorpuerta swingscolumpios openabierto, and the voicevoz saysdice,
61
271000
4000
La puerta se abre, y la voz dice:
04:47
"Come in, for there is no roomhabitación in this housecasa for two I'sEs,"
62
275000
7000
"Entra, ya que no hay espacio en esta casa para dos "Yo",
04:54
-- two capitalcapital I'sEs, not these eyesojos -- "for two egosegos."
63
282000
4000
2 yo (en inglés rima con eye), no 2 ojos (eyes), para 2 egos.
04:58
And Rumi'sRumi storiescuentos are metaphorsmetáforas for the spiritualespiritual pathcamino.
64
286000
9000
Las historias de Rumi son metáforas de la senda espiritual.
05:07
In the presencepresencia of God, there is no roomhabitación for more than one "I,"
65
295000
6000
En presencia de Dios, no hay espacio para más de un Yo,
05:13
and that is the "I" of divinitydivinidad.
66
301000
5000
y ése es el Yo de la divinidad.
05:18
In a teachingenseñando -- calledllamado a "hadithhadiz qudsiqudsi" in our traditiontradicion --
67
306000
4000
En una enseñanza llamada "hadith qudsi" en nuestra tradición,
05:22
God saysdice that, "My servantservidor," or "My creaturecriatura, my humanhumano creaturecriatura,
68
310000
6000
Dios dice: "Mi siervo", o "mi criatura", mi criatura humana
05:28
does not approachenfoque me by anything that is dearermás caro to me
69
316000
6000
no se aproxima a mí por ningún medio más preciado
05:34
than what I have askedpreguntó them to do."
70
322000
3000
que a través de aquéllo que le he pedido hacer".
05:37
And those of you who are employersempleadores know exactlyexactamente what I mean.
71
325000
4000
Y los patronos saben bien lo que quiero decir.
05:41
You want your employeesempleados to do what you askpedir them to do,
72
329000
4000
Quieren que sus empleados hagan lo que pidan,
05:45
and if they'veellos tienen donehecho that, then they can do extraextra.
73
333000
2000
y si lo hacen, pueden hacer aún más,
05:47
But don't ignoreignorar what you've askedpreguntó them to do.
74
335000
3000
pero no ignoran lo que ustedes les pidieron hacer.
05:50
"And," God saysdice, "my servantservidor continuescontinúa to get nearermás cerca to me,
75
338000
6000
Y Dios dice: "Mi siervo se acerca más a mí
05:56
by doing more of what I've askedpreguntó them to do" --
76
344000
3000
al hacer más de lo que le he pedido".
05:59
extraextra creditcrédito, we mightpodría call it --
77
347000
2000
ganando puntos extra, podríamos decir,
06:01
"untilhasta I love him or love her.
78
349000
4000
"haciéndome amarlo.
06:05
And when I love my servantservidor," God saysdice,
79
353000
3000
Y cuando amo a mi siervo", dice Dios,
06:08
"I becomevolverse the eyesojos by whichcual he or she seesve,
80
356000
6000
Me transformo en los ojos por los que él o ella ve,
06:14
the earsorejas by whichcual he or she listensescucha,
81
362000
6000
los oídos por los que escucha,
06:20
the handmano by whichcual he or she graspsagarra,
82
368000
5000
la mano con la que empuña,
06:25
and the footpie by whichcual he or she walkscamina,
83
373000
4000
el pie con que camina,
06:29
and the heartcorazón by whichcual he or she understandsentiende."
84
377000
5000
el corazón que le da entendimiento".
06:34
It is this mergingfusión of our selfyo with divinitydivinidad
85
382000
5000
Ésta es la fusión de nuestro ser con la divinidad,
06:39
that is the lessonlección and purposepropósito of our spiritualespiritual pathcamino and all of our faithfe traditionstradiciones.
86
387000
8000
la lección y el fin de nuestra senda espiritual, de todas nuestras tradiciones de fe.
06:47
MuslimsMusulmanes regardconsiderar JesusJesús as the masterdominar of SufismSufismo,
87
395000
6000
Los musulmanes ven a Jesús como el maestro del sufismo,
06:53
the greatestmejor prophetprofeta and messengerMensajero who camevino to emphasizeenfatizar the spiritualespiritual pathcamino.
88
401000
7000
el más grande profeta y mensajero, que vino a resaltar la senda espiritual.
07:00
When he saysdice, "I am the spiritespíritu, and I am the way,"
89
408000
4000
Cuando él dice: "Yo soy el Espíritu, Yo soy el camino",
07:04
and when the prophetprofeta MuhammadMahoma said, "WhoeverQuien has seenvisto me has seenvisto God,"
90
412000
5000
cuando el profeta Mahoma dijo: "Quien me ha visto, ha visto a Dios",
07:09
it is because they becameconvirtió so much an instrumentinstrumento of God,
91
417000
5000
es porque se han convertido en un instrumento de Dios,
07:14
they becameconvirtió partparte of God'sGallinero teamequipo --
92
422000
2000
son parte del hálito de Dios,
07:16
so that God'sGallinero will was manifestmanifiesto throughmediante them,
93
424000
4000
y así la voluntad de Dios se manifestó a través de ellos
07:20
and they were not actinginterino from theirsu ownpropio selvesyoes and theirsu ownpropio egosegos.
94
428000
4000
ya que no actuaban desde sí mismos y desde su ego.
07:24
CompassionCompasión on earthtierra is givendado, it is in us.
95
432000
7000
La compasión terrenal nos es dada, ya está en nosotros.
07:31
All we have to do is to get our egosegos out of the way,
96
439000
5000
Todo lo que debemos hacer es retirar nuestros egos,
07:36
get our egotismegotismo out of the way.
97
444000
3000
deshacernos de nuestro egoismo.
07:39
I'm sure, probablyprobablemente all of you here, or certainlyciertamente the very vastvasto majoritymayoria of you,
98
447000
8000
Estoy seguro de que todos ustedes, o la gran mayoría
07:47
have had what you mightpodría call a spiritualespiritual experienceexperiencia,
99
455000
4000
han tenido una experiencia espiritual,
07:51
a momentmomento in your livesvive when, for a fewpocos secondssegundos, a minuteminuto perhapsquizás,
100
459000
7000
un momento de sus vidas en que, por unos segundos, tal vez un minuto,
07:58
the boundarieslímites of your egoego dissolveddisuelto.
101
466000
6000
los límites del ego se disolvieron.
08:04
And at that minuteminuto, you feltsintió at one with the universeuniverso --
102
472000
7000
Y durante ese minuto se sintieron uno con el Universo,
08:11
one with that jugjarra of wateragua, one with everycada humanhumano beingsiendo,
103
479000
6000
uno con esa jarra de agua, uno con cada ser humano.
08:17
one with the CreatorCreador --
104
485000
4000
uno con el creador,
08:21
and you feltsintió you were in the presencepresencia of powerpoder, of awetemor,
105
489000
5000
y se sintieron en presencia del poder, del asombro,
08:26
of the deepestmás profundo love, the deepestmás profundo sensesentido of compassioncompasión and mercymisericordia
106
494000
4000
del más profundo amor, la más profunda compasión y misericordia
08:30
that you have ever experiencedexperimentado in your livesvive.
107
498000
4000
que hayan experimentado en sus vidas.
08:34
That is a momentmomento whichcual is a giftregalo of God to us --
108
502000
6000
Ese momento es un presente de Dios para nosotros,
08:40
a giftregalo when, for a momentmomento, he liftsascensores that boundarylímite
109
508000
4000
un obsequio en que, por un momento, él retira esa barrera
08:44
whichcual makeshace us insistinsistir on "I, I, I, me, me, me,"
110
512000
6000
que nos hace insistir en Yo, Yo, Yo,
08:50
and insteaden lugar, like the personpersona in Rumi'sRumi storyhistoria,
111
518000
4000
y a cambio, como la persona en la historia de Rumi
08:54
we say, "Oh, this is all you.
112
522000
6000
decimos: "Oh, todo esto eres tú".
09:00
This is all you. And this is all us.
113
528000
2000
Todo esto eres tú. Y todo esto somos nosotros.
09:02
And us, and I, and us are all partparte of you.
114
530000
6000
Y nosotros, y yo, y todos nosotros somos parte tuya.
09:08
O, CreatorCreador! O, the ObjectiveObjetivo! The sourcefuente of our beingsiendo
115
536000
6000
Creador de todas las cosas, todos los fines, la fuente de nuestro ser,
09:14
and the endfin of our journeyviaje,
116
542000
2000
y el final de nuestra travesía.
09:16
you are alsoademás the breakerinterruptor automático of our heartscopas.
117
544000
5000
También eres quien rompe nuestros corazones.
09:21
You are the one whomquién we should all be towardshacia, for whosecuyo purposepropósito we livevivir,
118
549000
6000
Eres aquél a quien debemos dirigirnos, aquél por quien vivimos,
09:27
and for whosecuyo purposepropósito we shalldeberá diemorir,
119
555000
4000
y aquél por quien habremos de morir,
09:31
and for whosecuyo purposepropósito we shalldeberá be resurrectedresucitado again
120
559000
4000
y por quien habremos de resucitar
09:35
to accountcuenta to God to what extentgrado we have been compassionatecompasivo beingsseres."
121
563000
7000
para justificar ante Dios cuán compasivos hemos sido.
09:42
Our messagemensaje todayhoy, and our purposepropósito todayhoy,
122
570000
4000
Hoy nuestro mensaje y propósito,
09:46
and those of you who are here todayhoy,
123
574000
3000
y quienes están hoy aquí,
09:49
and the purposepropósito of this chartercarta of compassioncompasión, is to remindrecordar.
124
577000
5000
y el propósito de este capítulo de compasión, es recordar.
09:54
For the KoranCorán always urgesimpulsos us to rememberrecuerda, to remindrecordar eachcada other,
125
582000
8000
Y es que el Corán siempre nos urge recordar, que nos recordemos,
10:02
because the knowledgeconocimiento of truthverdad is withindentro everycada humanhumano beingsiendo.
126
590000
8000
porque el conocimiento de la verdad está en cada ser humano.
10:10
We know it all.
127
598000
3000
Sabemos todo.
10:13
We have accessacceso to it all.
128
601000
2000
Tenemos acceso a todo.
10:15
JungJung maymayo have calledllamado it "the subconscioussubconsciente."
129
603000
4000
Jung lo llamó el inconsciente.
10:19
ThroughMediante our subconscioussubconsciente, in your dreamsSueños --
130
607000
4000
A través de nuestro inconsciente, en nuestros sueños,
10:23
the KoranCorán callsllamadas our stateestado of sleepdormir "the lessermenor deathmuerte,"
131
611000
8000
lo que el Corán llama, estar durmiendo, la muerte menor,
10:31
"the temporarytemporal deathmuerte" --
132
619000
4000
la muerte temporal.
10:35
in our stateestado of sleepdormir we have dreamsSueños, we have visionsvisiones,
133
623000
5000
Cuando dormimos, soñamos, tenemos visiones,
10:40
we travelviajar even outsidefuera de of our bodiescuerpos, for manymuchos of us,
134
628000
6000
incluso muchos viajamos fuera de nuestros cuerpos,
10:46
and we see wonderfulmaravilloso things.
135
634000
3000
y vemos cosas maravillosas.
10:49
We travelviajar beyondmás allá the limitationslimitaciones of spaceespacio as we know it,
136
637000
5000
Viajamos más allá de las limitaciones del espacio, tal como lo conocemos,
10:54
and beyondmás allá the limitationslimitaciones of time as we know it.
137
642000
4000
y más allá de las limitaciones del tiempo, tal como lo conocemos.
10:58
But all this is for us to glorifyglorificar the namenombre of the creatorcreador
138
646000
10000
Pero todo esto es para glorificar el nombre del creador
11:08
whosecuyo primaryprimario namenombre is the compassionatingcompasivo, the compassionatecompasivo.
139
656000
6000
cuyo nombre primordial es el Clemente, el Compasivo.
11:14
God, BokhBokh, whateverlo que sea namenombre you want to call him with, AllahAlá, RamRAM, OmOm,
140
662000
7000
Dios, Bokh, como deseen llamarlo, Alá, Ram, Om,
11:21
whateverlo que sea the namenombre mightpodría be throughmediante whichcual you namenombre
141
669000
3000
sea cual fuere el nombre que usen para denotar
11:24
or accessacceso the presencepresencia of divinitydivinidad,
142
672000
4000
o llegar a la presencia de la divinidad,
11:28
it is the locuslugar of absoluteabsoluto beingsiendo,
143
676000
6000
es el locus del ser absoluto,
11:34
absoluteabsoluto love and mercymisericordia and compassioncompasión,
144
682000
4000
amor, piedad y compasión absolutos,
11:38
and absoluteabsoluto knowledgeconocimiento and wisdomsabiduría,
145
686000
3000
conocimiento y sabiduría absolutos,
11:41
what HindusHindúes call "satchidanandasatchidananda."
146
689000
3000
lo que los hindúes llaman satchidananda.
11:44
The languageidioma differsdifiere,
147
692000
3000
El lenguaje puede cambiar,
11:47
but the objectiveobjetivo is the samemismo.
148
695000
4000
pero el objetivo es el mismo.
11:51
RumiRumi has anotherotro storyhistoria
149
699000
2000
Hay otra historia de Rumi
11:53
about threeTres menhombres, a Turkturco, an Arabárabe and --
150
701000
3000
de tres personajes: un turco, un árabe,
11:56
and I forgetolvidar the thirdtercero personpersona, but for my sakemotivo, it could be a Malaymalayo.
151
704000
4000
y olvido el tercero, pero podría ser un malayo.
12:00
One is askingpreguntando for angurAngur -- one is, say, an Englishmaninglés --
152
708000
3000
Uno pide angour, el otro es, digamos, un británico,
12:03
one is askingpreguntando for enebeneb, and one is askingpreguntando for grapesuvas.
153
711000
5000
uno pide eneb, y el otro pide uvas.
12:08
And they have a fightlucha and an argumentargumento because
154
716000
3000
Y pelean y discuten porque
12:11
-- "I want grapesuvas." "I want enebeneb. "I want angurAngur." --
155
719000
4000
Yo quiero uvas, yo quiero eneb, yo quiero angour,
12:15
not knowingconocimiento that the wordpalabra that they're usingutilizando
156
723000
3000
sin saber que la palabra que usan
12:18
refersse refiere to the samemismo realityrealidad in differentdiferente languagesidiomas.
157
726000
3000
se refiere a la misma realidad en diferentes idiomas.
12:21
There's only one absoluteabsoluto realityrealidad by definitiondefinición,
158
729000
6000
Sólo hay una realidad absoluta por definición,
12:27
one absoluteabsoluto beingsiendo by definitiondefinición,
159
735000
3000
un solo ser absoluto por definición,
12:30
because absoluteabsoluto is, by definitiondefinición, singlesoltero,
160
738000
3000
porque lo absoluto es, por definición, único,
12:33
and absoluteabsoluto and singularsingular.
161
741000
3000
absoluto y singular.
12:36
There's this absoluteabsoluto concentrationconcentración of beingsiendo,
162
744000
3000
Hay una concentración absoluta del ser,
12:39
the absoluteabsoluto concentrationconcentración of consciousnessconciencia,
163
747000
3000
la absoluta concentración de la conciencia,
12:42
awarenessconciencia, an absoluteabsoluto locuslugar of compassioncompasión and love
164
750000
10000
la cognición, un locus absoluto de compasión y amor
12:52
that definesdefine the primaryprimario attributesatributos of divinitydivinidad.
165
760000
4000
que define los atributos divinos primordiales.
12:56
And these should alsoademás be
166
764000
3000
Y ésos también deben ser
12:59
the primaryprimario attributesatributos of what it meansmedio to be humanhumano.
167
767000
5000
los principales atributos de lo que significa la humanidad.
13:04
For what definesdefine humanityhumanidad, perhapsquizás biologicallybiológicamente,
168
772000
6000
Ya que lo que define a humanidad, tal vez de manera biológica,
13:10
is our physiologyfisiología,
169
778000
3000
es nuestra fisiología,
13:13
but God definesdefine humanityhumanidad by our spiritualityespiritualidad, by our naturenaturaleza.
170
781000
8000
pero Dios define a la humanidad por nuestra espiritualidad y naturaleza.
13:21
And the KoranCorán saysdice, He speakshabla to the angelsángeles and saysdice,
171
789000
4000
El Corán dice, él habló a los ángeles y dijo:
13:25
"When I have finishedterminado the formationformación of AdamAdán from clayarcilla,
172
793000
4000
"Cuando termine de formar a Adán con arcilla,
13:29
and breathedrespirado into him of my spiritespíritu,
173
797000
4000
e insufle en él mi espíritu,
13:33
then, fallotoño in prostrationpostración to him."
174
801000
4000
entonces póstrense ante él".
13:37
The angelsángeles prostratepostrado, not before the humanhumano bodycuerpo,
175
805000
8000
Los ángeles se postraron, no ante el cuerpo humano,
13:45
but before the humanhumano soulalma.
176
813000
3000
sino ante el alma humana.
13:48
Why? Because the soulalma, the humanhumano soulalma,
177
816000
4000
¿Por qué? Porque el alma, el alma humana,
13:52
embodiesencarna a piecepieza of the divineadivinar breathaliento,
178
820000
6000
encarna parte del hálito divino,
13:58
a piecepieza of the divineadivinar soulalma.
179
826000
3000
parte del alma divina.
14:01
This is alsoademás expressedexpresado in biblicalbíblico vocabularyvocabulario
180
829000
5000
Esto también se expresa en el vocabulario bíblico
14:06
when we are taughtenseñó that we were createdcreado in the divineadivinar imageimagen.
181
834000
6000
cuando nos enseñan que fuimos creados en semenjanza a la imagen divina.
14:12
What is the imageryimágenes of God?
182
840000
2000
¿Cuál es la imaginería de Dios?
14:14
The imageryimágenes of God is absoluteabsoluto beingsiendo,
183
842000
4000
La imaginería de Dios es el ser absoluto,
14:18
absoluteabsoluto awarenessconciencia and knowledgeconocimiento and wisdomsabiduría
184
846000
3000
cognición, conocimiento y sabiduría absolutos,
14:21
and absoluteabsoluto compassioncompasión and love.
185
849000
3000
amor y compasión absolutos.
14:24
And thereforepor lo tanto, for us to be humanhumano --
186
852000
4000
Entonces, para que seamos humanos,
14:28
in the greatestmejor sensesentido of what it meansmedio to be humanhumano,
187
856000
4000
en el más alto sentido de lo que significa ser humano,
14:32
in the mostmás joyfulalegre sensesentido of what it meansmedio to be humanhumano --
188
860000
3000
en el más gozoso sentido de lo que significa ser humano,
14:35
meansmedio that we too have to be properapropiado stewardsmayordomos
189
863000
6000
quiere decir que también nosotros debemos ser facilitadores
14:41
of the breathaliento of divinitydivinidad withindentro us,
190
869000
4000
del hálito divino que yace en nosotros,
14:45
and seekbuscar to perfectPerfecto withindentro ourselvesNosotros mismos the attributeatributo of beingsiendo,
191
873000
5000
y buscar perfeccionar en nosotros el atributo del ser,
14:50
of beingsiendo aliveviva, of beingnessbeingness;
192
878000
3000
de estar vivos, de nuestra condición de ser,
14:53
the attributeatributo of wisdomsabiduría, of consciousnessconciencia, of awarenessconciencia;
193
881000
5000
el atributo de la sabiduría, consciencia, cognición,
14:58
and the attributeatributo of beingsiendo compassionatecompasivo and lovingamoroso beingsseres.
194
886000
5000
y el atributo de ser seres compasivos y amorosos.
15:03
This is what I understandentender from my faithfe traditiontradicion,
195
891000
6000
Esto es lo que entiendo de la tradición de mi fe,
15:09
and this is what I understandentender from my studiesestudios of other faithfe traditionstradiciones,
196
897000
7000
y esto es lo que entiendo de mis estudios de otras tradiciones de fe,
15:16
and this is the commoncomún platformplataforma on whichcual we mustdebe all standestar,
197
904000
6000
ésta es la plataforma común que todos debemos pisar,
15:22
and when we standestar on this platformplataforma as suchtal,
198
910000
3000
y cuando pisemos esta plataforma
15:25
I am convincedconvencido that we can make a wonderfulmaravilloso worldmundo.
199
913000
6000
estoy convencido de que podremos crear un mundo maravilloso.
15:31
And I believe, personallypersonalmente, that we're on the vergeborde
200
919000
6000
Y creo, personalmente, que estamos cerca,
15:37
and that, with the presencepresencia and help of people like you here,
201
925000
4000
y con la presencia y ayuda de personas como ustedes,
15:41
we can bringtraer about the prophecyprofecía of IsaiahIsaiah.
202
929000
6000
podemos hacer realidad la profecía de Isaías.
15:47
For he foretoldpredicho of a periodperíodo
203
935000
4000
Él predijo una era
15:51
when people shalldeberá transformtransformar theirsu swordsespadas into plowsharesrejas de arado
204
939000
7000
en la que la gente transformará sus espadas en arados
15:58
and will not learnaprender warguerra or make warguerra anymorenunca más.
205
946000
6000
y no aprenderán la guerra, y ya no librarán la guerra.
16:04
We have reachedalcanzado a stageescenario in humanhumano historyhistoria that we have no optionopción:
206
952000
6000
Hemos llegado a una etapa de la historia humana donde no hay opción.
16:10
we mustdebe, we mustdebe lowerinferior our egosegos,
207
958000
9000
Debemos aplacar nuestros egos,
16:19
controlcontrolar our egosegos -- whethersi it is individualindividual egoego, personalpersonal egoego,
208
967000
5000
controlar nuestros egos, sea el ego individual, personal,
16:24
familyfamilia egoego, nationalnacional egoego --
209
972000
6000
el ego familiar, el ego nacional,
16:30
and let all be for the glorificationglorificación of the one.
210
978000
5000
y que todo sea por glorificar el uno.
16:35
Thank you, and God blessbendecir you.
211
983000
2000
Gracias, y que Dios los bendiga.
16:37
(ApplauseAplausos)
212
985000
1000
(Aplausos)
Translated by Beverly Pérez Rego
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com