ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

Sharmeen Obaid Chinoy: Una escuela de terroristas suicidas desde adentro

Filmed:
1,204,403 views

La cineasta Sharmeen Obaid Chinoy trata un tema aterrador: ¿Cómo el Talibán convence a chicos para que se conviertan en terroristas suicidas? Obaid Chinoy visitó un campo de entrenamiento con su cámara y nos ofrece una mirada espeluznante.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TodayHoy, I want you to look at
0
1000
2000
Hoy quiero mostrarles
00:18
childrenniños who becomevolverse suicidesuicidio bombersbombarderos
1
3000
3000
a los chicos que devienen terroristas suicidas
00:21
throughmediante a completelycompletamente differentdiferente lenslente.
2
6000
2000
desde un ángulo completamente diferente
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
En el año 2009 en Paquistán
00:26
bombbomba blastsexplosiones acrossa través de PakistanPakistán.
4
11000
2000
hubo 500 explosiones de bomba.
00:28
I spentgastado the yearaño workingtrabajando
5
13000
2000
Yo pasé el año trabajando
00:30
with childrenniños
6
15000
2000
con chicos
00:32
who were trainingformación to becomevolverse suicidesuicidio bombersbombarderos
7
17000
2000
que entrenaban para ser terroristas suicidas
00:34
and with TalibanTalibanes recruitersreclutadores,
8
19000
2000
y con los talibanes que los reclutaban
00:36
tryingmolesto to understandentender how the TalibanTalibanes
9
21000
2000
intentando comprender cómo el Talibán
00:38
were convertingmudado these childrenniños
10
23000
2000
convertía a estos chicos
00:40
into livevivir ammunitionmunición
11
25000
2000
en munición humana
00:42
and why these childrenniños were activelyactivamente
12
27000
2000
y por qué estos chicos se entusiasmaban
00:44
signingfirma up to theirsu causeporque.
13
29000
2000
por afiliarse a la causa.
00:46
I want you to watch a shortcorto videovídeo
14
31000
2000
Quiero mostrarles un pequeño vídeo
00:48
from my latestúltimo documentarydocumental filmpelícula, "ChildrenNiños of the TalibanTalibanes."
15
33000
3000
de mi último documental "Chicos del Talibán".
00:54
(SingingCanto)
16
39000
4000
(Canción)
00:58
The TalibanTalibanes now runcorrer theirsu ownpropio schoolsescuelas.
17
43000
3000
El Talibán opera sus propias escuelas.
01:03
They targetobjetivo poorpobre familiesfamilias
18
48000
2000
Buscan a familias pobres
01:05
and convinceconvencer the parentspadres to sendenviar theirsu childrenniños.
19
50000
3000
y las convencen de mandar a sus chicos.
01:08
In returnregreso, they provideproporcionar freegratis foodcomida and shelterabrigo
20
53000
3000
A cambio les ofrecen comida y techo
01:11
and sometimesa veces paypaga the familiesfamilias a monthlymensual stipendestipendio.
21
56000
3000
y a veces les pagan una cuota mensual.
01:16
We'veNosotros tenemos obtainedadquirido a propagandapropaganda videovídeo
22
61000
2000
Conseguimos un videoclip de propaganda
01:18
madehecho by the TalibanTalibanes.
23
63000
3000
producido por el Talibán.
01:21
YoungJoven boyschicos are taughtenseñó justificationsjustificaciones
24
66000
3000
A los chicos les enseñan a justificar
01:24
for suicidesuicidio attacksataques
25
69000
2000
los ataques suicidas
01:26
and the executionejecución of spiesespías.
26
71000
3000
y la ejecución de espías.
01:30
I madehecho contactcontacto with a childniño from SwatAplastar
27
75000
2000
Yo conversé con un chico del Valle del Swat
01:32
who studiedestudió in a madrassamadrassa like this.
28
77000
3000
que estudiaba en una madrassa de ese tipo.
01:36
HazratHazrat AliAli is from a
29
81000
2000
Hazrat Ali pertenece a una familia
01:38
poorpobre farmingagricultura familyfamilia in SwatAplastar.
30
83000
2000
de humildes agricultores de Swat.
01:40
He joinedunido the TalibanTalibanes a yearaño agohace
31
85000
2000
Se unió al Talibán hace un año,
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
cuando tenía 13 años.
01:46
How do the TalibanTalibanes in your areazona get people to joinunirse them?
33
91000
3000
¿Cómo hace el Talibán para reclutar en tu área?
01:51
HazratHazrat AliAli: They first call us to the mosquemezquita and preachpredicar to us.
34
96000
3000
Hazrat Ali: Primero nos convocan a la mezquita y nos dan un sermón.
01:55
Then they take us to a madrassamadrassa
35
100000
3000
Luego nos llevan a una madrassa
01:58
and teachenseñar us things from the KoranCorán.
36
103000
3000
y nos enseñan acerca del Corán.
02:01
SharmeenSharmeen ObaidObaid ChinoyChinoy: He tellsdice me that childrenniños
37
106000
2000
Sharmeen Obaid Chinoy: Hazrit cuenta que los chicos
02:03
are then givendado monthsmeses of militarymilitar trainingformación.
38
108000
3000
reciben entrenamiento militar durante meses.
02:06
HADECIR AH: They teachenseñar us to use machinemáquina gunspistolas, KalashnikovKalashnikov,
39
111000
5000
HA: Nos enseñan a usar armas de fuego, fusiles Kalishnikov,
02:11
rocketcohete launcherslanzadores, grenadesgranadas, bombsbombas.
40
116000
3000
lanzamisiles, granadas, bombas.
02:14
They askpedir us to use them only againsten contra the infidelsinfieles.
41
119000
4000
Nos dicen que deben usarse sólo contra los infieles.
02:20
Then they teachenseñar us to do a suicidesuicidio attackataque.
42
125000
3000
Y luego nos enseñan cómo realizar un ataque suicida.
02:24
SOCSOC: Would you like to carryllevar out a suicidesuicidio attackataque?
43
129000
2000
SOC: ¿Te gustaría perpetrar un ataque suicida?
02:26
HADECIR AH: If God givesda me strengthfuerza.
44
131000
2000
HA: Si Dios me da la fortaleza.
02:32
SOCSOC: I, in my researchinvestigación,
45
137000
2000
SOC: Yo, en mi investigación
02:34
have seenvisto that the TalibanTalibanes have perfectedperfeccionado
46
139000
2000
he notado que el Talibán ha perfeccionado
02:36
the way in whichcual they recruitrecluta
47
141000
2000
el método de alistamiento
02:38
and traintren childrenniños,
48
143000
2000
y entrenamiento de estos chicos.
02:40
and I think it's a five-stepcinco pasos processproceso.
49
145000
3000
Y creo que es un proceso de cinco fases.
02:43
StepPaso one is that the TalibanTalibanes preypresa
50
148000
2000
Fase uno es que el Talibán se aprovecha
02:45
on familiesfamilias that are largegrande, that are poorpobre,
51
150000
3000
de las familias numerosas y pobres,
02:48
that livevivir in ruralrural areasáreas.
52
153000
2000
que viven en áreas rurales.
02:50
They separateseparar the parentspadres from the childrenniños
53
155000
2000
Separan a los chicos de sus padres
02:52
by promisingprometedor to provideproporcionar foodcomida, clothingropa,
54
157000
2000
prometiéndoles comida, ropa,
02:54
shelterabrigo to these childrenniños.
55
159000
2000
un techo para esos chicos.
02:56
Then they shipenviar them off, hundredscientos of milesmillas away
56
161000
3000
Y luego se los llevan, a cientos de millas de distancia
02:59
to hard-linelínea dura schoolsescuelas
57
164000
2000
a escuelas de línea dura
03:01
that runcorrer alonga lo largo the TalibanTalibanes agendaagenda.
58
166000
2000
que son parte del plan del Talibán.
03:03
StepPaso two:
59
168000
2000
Fase dos:
03:05
They teachenseñar the childrenniños the KoranCorán, whichcual is Islam'sIslam holiestel más santo booklibro,
60
170000
3000
Les enseñan acerca del Corán, el libro sagrado del Islamismo,
03:08
in ArabicArábica, a languageidioma these childrenniños do not understandentender
61
173000
3000
en árabe, una lengua que estos chicos no entienden
03:11
and cannotno poder speakhablar.
62
176000
2000
ni pueden hablar.
03:13
They relyconfiar very heavilyfuertemente on teachersprofesores,
63
178000
3000
Ellos les creen a los maestros
03:16
who I have personallypersonalmente seenvisto
64
181000
2000
a los que yo he visto personalmente
03:18
distortdistorsionar the messagemensaje to these childrenniños
65
183000
2000
tergiversarles el mensaje
03:20
as and when it suitstrajes theirsu purposepropósito to.
66
185000
3000
como y cuando les es conveniente.
03:23
These childrenniños are explicitlyexplícitamente forbiddenprohibido
67
188000
2000
A estos chicos les está explícitamente prohibido
03:25
from readingleyendo newspapersperiódicos, listeningescuchando to radioradio,
68
190000
3000
leer periódicos, escuchar la radio,
03:28
readingleyendo any bookslibros
69
193000
2000
o leer libros
03:30
that the teachersprofesores do not prescribeprescribir them.
70
195000
2000
no asignados por los maestros.
03:32
If any childniño is foundencontró violatingviolando these rulesreglas,
71
197000
3000
Si un chico no cumple las reglas
03:35
he is severelyseveramente reprimandedreprendido.
72
200000
3000
es severamente escarmentado.
03:38
EffectivelyEficazmente, the TalibanTalibanes createcrear
73
203000
2000
En efecto el Talibán les crea
03:40
a completecompletar blackoutapagón
74
205000
2000
un bloqueo absoluto
03:42
of any other sourcefuente of informationinformación for these childrenniños.
75
207000
3000
de cualquier fuente de información.
03:45
StepPaso threeTres: The TalibanTalibanes want these childrenniños
76
210000
3000
Fase tres: El Talibán quiere que estos chicos
03:48
to hateodio the worldmundo that they currentlyactualmente livevivir in.
77
213000
3000
odien el mundo en el que viven.
03:51
So they beatgolpear these childrenniños --
78
216000
2000
Entonces los golpean.
03:53
I have seenvisto it;
79
218000
2000
Yo lo he visto.
03:55
they feedalimentar them twicedos veces a day driedseco breadpan de molde and wateragua;
80
220000
3000
Los alimentan de pan duro y agua.
03:58
they rarelyraramente allowpermitir them to playjugar gamesjuegos;
81
223000
3000
Muy raramente les permiten jugar.
04:01
they tell them that, for eightocho hourshoras at a time,
82
226000
2000
Les dicen que durante ocho horas seguidas
04:03
all they have to do is readleer the KoranCorán.
83
228000
3000
sólo deben leer el Corán.
04:06
The childrenniños are virtualvirtual prisonerspresos;
84
231000
2000
Los chicos son como prisioneros.
04:08
they cannotno poder leavesalir, they cannotno poder go home.
85
233000
3000
No pueden escapar, regresar a sus hogares.
04:11
TheirSu parentspadres are so poorpobre,
86
236000
2000
Sus padres son tan pobres
04:13
they have no resourcesrecursos to get them back.
87
238000
2000
que no tienen medios para recuperarlos.
04:15
StepPaso fourlas cuatro: The oldermayor membersmiembros of the TalibanTalibanes,
88
240000
3000
Fase cuatro: los miembros más antiguos del Talibán,
04:18
the fightersluchadores,
89
243000
2000
los 'combatientes'
04:20
startcomienzo talkinghablando to the youngermas joven boyschicos
90
245000
2000
les hablan a los más jóvenes
04:22
about the gloriesglorias of martyrdommartirio.
91
247000
2000
de la gloria de ser mártir.
04:24
They talk to them about how when they diemorir,
92
249000
3000
Les dicen que cuando mueran,
04:27
they will be receivedrecibido up
93
252000
3000
serán recibidos
04:30
with lakeslagos of honeymiel and milkLeche,
94
255000
2000
con ríos de leche y miel
04:32
how there will be 72 virginsvírgenes
95
257000
2000
y que habrá 72 vírgenes
04:34
waitingesperando for them in paradiseparaíso,
96
259000
2000
esperándoles en el Paraíso,
04:36
how there will be unlimitedilimitado foodcomida,
97
261000
3000
que habrá comida en abundancia,
04:39
and how this glorygloria
98
264000
2000
y que esa gloria
04:41
is going to propelimpulsar them to becomevolverse
99
266000
2000
los llevará a convertirse
04:43
heroeshéroes in theirsu neighborhoodsbarrios.
100
268000
3000
en los héroes de sus pueblos.
04:46
EffectivelyEficazmente, this is the brainwashinglavado del cerebro processproceso
101
271000
3000
Este es el proceso de lavado de cerebro
04:49
that has beguncomenzado.
102
274000
2000
que ya ha comenzado.
04:51
StepPaso fivecinco: I believe the TalibanTalibanes have
103
276000
2000
Fase cinco: Yo creo que el Talibán cuenta
04:53
one of the mostmás effectiveeficaz
104
278000
2000
con uno de los más eficaces
04:55
meansmedio of propagandapropaganda.
105
280000
3000
medios propagandísticos.
04:58
TheirSu videosvideos that they use
106
283000
2000
Los vídeos que utilizan
05:00
are intercutentrecruzado with photographsfotografías
107
285000
3000
tienen intercaladas imágenes
05:03
of menhombres and womenmujer and childrenniños
108
288000
2000
de hombres y mujeres y niños
05:05
dyingmoribundo in IraqIrak and AfghanistanAfganistán
109
290000
2000
que mueren en Irak, en Afganistán
05:07
and in PakistanPakistán.
110
292000
2000
y en Paquistán.
05:09
And the basicBASIC messagemensaje is that the Westernoccidental powerspotestades
111
294000
2000
Y el mensaje principal es que a Occidente
05:11
do not carecuidado about civiliancivil deathsmuertes,
112
296000
2000
las muertes de civiles no le preocupan,
05:13
so those people who livevivir
113
298000
2000
entonces a aquellos que viven en áreas y
05:15
in areasáreas and supportapoyo governmentsgobiernos
114
300000
2000
apoyan a gobiernos que trabajan con Occidente
05:17
that work with Westernoccidental powerspotestades are fairjusta gamejuego.
115
302000
3000
es justo que se los ataque.
05:20
That's why Pakistanipakistaní civiliansciviles,
116
305000
2000
Es por eso que a los civiles en Paquistán,
05:22
over 6,000 of whomquién have been killeddelicado in the last two yearsaños alonesolo,
117
307000
3000
de los cuales 6000 han sido asesinados en los últimos dos años,
05:25
are fairjusta gamejuego.
118
310000
2000
es legítimo que se los ataque.
05:27
Now these childrenniños are primedpreparado
119
312000
2000
A estos chicos los preparan
05:29
to becomevolverse suicidesuicidio bombersbombarderos.
120
314000
2000
para ser terroristas suicidas.
05:31
They're readyListo to go out and fightlucha
121
316000
2000
Están listos para salir y combatir
05:33
because they'veellos tienen been told that this is
122
318000
2000
porque les han dicho que, efectivamente,
05:35
effectivelyeficazmente theirsu only way
123
320000
2000
ésa es la única manera que tienen
05:37
to glorifyglorificar Islamislam.
124
322000
2000
para glorificar el Islamismo.
05:39
I want you to watch anotherotro excerptextracto from the filmpelícula.
125
324000
2000
Quiero mostrarles otro segmento del film.
05:45
This boychico is calledllamado ZenolaZenola.
126
330000
2000
Este chico se llama Zenola.
05:47
He blewsopló himselfél mismo up, killingasesinato sixseis.
127
332000
2000
Se suicidó, matando a seis.
05:52
This boychico is calledllamado SadikSadik.
128
337000
2000
Este chico se llama Sadik.
05:54
He killeddelicado 22.
129
339000
2000
Sadik mató a 22.
05:59
This boychico is calledllamado MessoudMessoud.
130
344000
3000
Este chico se llama Messoud.
06:02
He killeddelicado 28.
131
347000
2000
El mató a 28.
06:07
The TalibanTalibanes are runningcorriendo suicidesuicidio schoolsescuelas,
132
352000
3000
El Talibán dirige escuelas de suicidas.
06:10
preparingpreparando a generationGeneracion of boyschicos
133
355000
2000
preparando a toda una generación de chicos
06:12
for atrocitiesatrocidades againsten contra civiliansciviles.
134
357000
3000
para cometer atrocidades contra los civiles.
06:16
Do you want to carryllevar out a suicidesuicidio attackataque?
135
361000
3000
¿Te gustaría perpetrar un ataque suicida?
06:19
BoyChico: I would love to.
136
364000
3000
Chico: Me encantaría.
06:22
But only if I get permissionpermiso from my dadpapá.
137
367000
3000
Pero únicamente si mi papá me da permiso.
06:27
When I look at suicidesuicidio bombersbombarderos youngermas joven than me, or my ageaños,
138
372000
4000
Los terroristas suicidas de mi edad, o menores,
06:34
I get so inspiredinspirado by theirsu terrificestupendo attacksataques.
139
379000
4000
me inspiran con sus tremendos ataques.
06:38
SOCSOC: What blessingbendición would you get
140
383000
2000
¿De qué modo te sentirías bendecido
06:40
from carryingque lleva out a suicidesuicidio attackataque?
141
385000
2000
al perpetrar un ataque suicida?
06:43
BoyChico: On the day of judgmentjuicio, God will askpedir me,
142
388000
3000
Chico: En el día del juicio, Dios me preguntará:
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
-¿Por qué has hecho eso?
06:51
I will answerresponder, "My LordSeñor! Only to make you happycontento!
144
396000
4000
Y yo le contestaré: -¡Señor mío! ¡Sólo para hacerte feliz a tí!
06:57
I have laidpuesto down my life fightinglucha the infidelsinfieles."
145
402000
4000
-Me he dejado matar por combatir a los infieles.
07:04
Then God will look at my intentionintención.
146
409000
5000
Y Dios estudiará mis intenciones.
07:11
If my intentionintención was to eradicateerradicar evilmal for Islamislam,
147
416000
6000
Y si éstas son erradicar al mal en nombre del Islamismo,
07:19
then I will be rewardedrecompensado with paradiseparaíso.
148
424000
3000
seré recompensado con el Paraíso.
07:25
SingerCantante: ♫ On the day of judgmentjuicio
149
430000
3000
Canción: ♫En el día del juicio♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫Me llamará mi Dios♫
07:31
♫ My bodycuerpo will be put back togetherjuntos
151
436000
3000
♫Mi cuerpo se recompondrá♫
07:35
♫ And God will askpedir me why I did this ♫
152
440000
3000
♫Y Dios me preguntará por qué hice esto♫
07:40
SOCSOC: I leavesalir you all with this thought:
153
445000
3000
SOC: Los dejo ahora con esta idea.
07:43
If you grewcreció up in these circumstancescircunstancias,
154
448000
3000
Si ustedes hubieran nacido en estas condiciones,
07:46
facedenfrentado with these choiceselecciones,
155
451000
2000
y sido enfrentados con estas opciones,
07:48
would you chooseescoger to livevivir in this worldmundo
156
453000
3000
¿elegirían vivir en este mundo o
07:51
or in the gloriousglorioso afterlifevida futura?
157
456000
2000
en la gloriosa eternidad?
07:53
As one TalibanTalibanes recruiterreclutador told me,
158
458000
3000
Como me dijo un reclutador Talibán:
07:56
"There will always be sacrificialsacrificatorio lambscorderos in this warguerra."
159
461000
3000
-En esta guerra siempre habrá 'corderos para sacrificar'.
07:59
Thank you.
160
464000
2000
Muchas gracias.
08:01
(ApplauseAplausos)
161
466000
2000
(Aplauso)
Translated by Laura Monzon
Reviewed by Veronica Vera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com