ABOUT THE SPEAKER
Deb Roy - Cognitive scientist
Deb Roy studies how children learn language, and designs machines that learn to communicate in human-like ways. On sabbatical from MIT Media Lab, he's working with the AI company Bluefin Labs.

Why you should listen

Deb Roy directs the Cognitive Machines group at the MIT Media Lab, where he studies how children learn language, and designs machines that learn to communicate in human-like ways. To enable this work, he has pioneered new data-driven methods for analyzing and modeling human linguistic and social behavior. He has authored numerous scientific papers on artificial intelligence, cognitive modeling, human-machine interaction, data mining, and information visualization.

Deb Roy was the co-founder and serves as CEO of Bluefin Labs, a venture-backed technology company. Built upon deep machine learning principles developed in his research over the past 15 years, Bluefin has created a technology platform that analyzes social media commentary to measure real-time audience response to TV ads and shows.

Follow Deb Roy on Twitter>

Roy adds some relevant papers:

Deb Roy. (2009). New Horizons in the Study of Child Language Acquisition. Proceedings of Interspeech 2009. Brighton, England. bit.ly/fSP4Qh

Brandon C. Roy, Michael C. Frank and Deb Roy. (2009). Exploring word learning in a high-density longitudinal corpus. Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Cognitive Science Society. Amsterdam, Netherlands. bit.ly/e1qxej

Plenty more papers on our research including technology and methodology can be found here, together with other research from my lab at MIT: bit.ly/h3paSQ

The work that I mentioned on relationships between television content and the social graph is being done at Bluefin Labs (www.bluefinlabs.com). Details of this work have not been published. The social structures we are finding (and that I highlighted in my TED talk) are indeed new. The social media communication channels that are leading to their formation did not even exist a few years ago, and Bluefin's technology platform for discovering these kinds of structures is the first of its kind. We'll certainly have more to say about all this as we continue to dig into this fascinating new kind of data, and as new social structures continue to evolve!

More profile about the speaker
Deb Roy | Speaker | TED.com
TED2011

Deb Roy: The birth of a word

دب روی : تولد یک کلمه

Filmed:
2,809,941 views

دب روی ، پژوهشگر MIT می خواست بداند که فرزند نوزادش چگونه زبان را می آموزد.از این روی، در تمام نقاط خانه اش دوربین کار گذاشت تا تمام لحظات زندگی پسرش را ضبط کند( البته با رعایت استثنائات ). سپس با تجزیه و تحلیل 90,000 ساعت ویدیوی خانگی به تماشای تغییر آرام صدای "gaaaa" به کلمه "water (آب)" نشست. تحقیقی حیرت آور، سرشار از اطلاعات وغنی از مفاهیم عمیق برای درک اینکه " ما چگونه زبان را می آموزیم".
- Cognitive scientist
Deb Roy studies how children learn language, and designs machines that learn to communicate in human-like ways. On sabbatical from MIT Media Lab, he's working with the AI company Bluefin Labs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Imagineتصور کن if you could recordرکورد your life --
0
0
4000
تصور کنید می تونستید زندگی تان رو ضبط کنید
00:19
everything you said, everything you did,
1
4000
3000
همه حرفهایی که زدید، همه کارهایی که کردید،
00:22
availableدر دسترس است in a perfectکامل memoryحافظه storeفروشگاه at your fingertipsنوک انگشتان,
2
7000
3000
همه در یه حافظه کامل ذخیره شده، براحتی در دسترس شما ،
00:25
so you could go back
3
10000
2000
به گونه ای که می تونستید به گذشته ها برگردید
00:27
and find memorableبیاد ماندنی momentsلحظات and reliveزنده ماندن them,
4
12000
3000
و لحظه های خاطره انگیز رو بیابید و دوباره از نو زنده کنید.
00:30
or siftغرق شدن throughاز طریق tracesردیابی of time
5
15000
3000
و یا با دنبال کردن ردپای زمان
00:33
and discoverكشف كردن patternsالگوها in your ownخودت life
6
18000
2000
ساختارهایی رو در زندگی تان کشف کنید
00:35
that previouslyقبلا had goneرفته undiscoveredکشف نشده.
7
20000
3000
که قبلا مخفی مانده بودند.
00:38
Well that's exactlyدقیقا the journeyسفر
8
23000
2000
این درست همون سفری است
00:40
that my familyخانواده beganآغاز شد
9
25000
2000
که خانواده من
00:42
fiveپنج and a halfنیم yearsسالها agoپیش.
10
27000
2000
پنج سال و نیم پیش آغاز کرد.
00:44
This is my wifeهمسر and collaboratorمشارکت کننده, Rupalروپال.
11
29000
3000
این روپال، همسر و همکار منه.
00:47
And on this day, at this momentلحظه,
12
32000
2000
و در این روز، در این لحظه
00:49
we walkedراه می رفت into the houseخانه with our first childکودک,
13
34000
2000
ما با اولین فرزندمان ، پسر کوچولوی خوشگلمون
00:51
our beautifulخوشگل babyعزیزم boyپسر.
14
36000
2000
وارد خونه شدیم.
00:53
And we walkedراه می رفت into a houseخانه
15
38000
3000
وارد خونه ای که
00:56
with a very specialویژه home videoویدئو recordingضبط systemسیستم.
16
41000
4000
مجهز به یه سیستم ضبط خونگی خیلی خاص بود.
01:07
(Videoویدئو) Man: Okay.
17
52000
2000
عکاس: بسیار خب
01:10
Debدبل Royروی: This momentلحظه
18
55000
1000
این لحظه
01:11
and thousandsهزاران نفر of other momentsلحظات specialویژه for us
19
56000
3000
و هزاران لحظه خاص دیگر برای ما
01:14
were capturedاسیر in our home
20
59000
2000
در خونه ما ضبط شدند.
01:16
because in everyهرکدام roomاتاق in the houseخانه,
21
61000
2000
چرا که در تمام اطاق های خونه
01:18
if you lookedنگاه کرد up, you'dمی خواهی see a cameraدوربین and a microphoneمیکروفون,
22
63000
3000
اگر به بالا نگاه می کردید، یک دوربین و میکروفون می دیدید
01:21
and if you lookedنگاه کرد down,
23
66000
2000
و اگربه پایین نگاه می کردید
01:23
you'dمی خواهی get this bird's-eyeپرنده چشم viewچشم انداز of the roomاتاق.
24
68000
2000
این نمای کلی اطاق رو می دیدید.
01:25
Here'sاینجاست our livingزندگي كردن roomاتاق,
25
70000
3000
اینجا اطاق پذیرایی مان است،
01:28
the babyعزیزم bedroomاتاق خواب,
26
73000
3000
اطاق خواب بچه،
01:31
kitchenآشپزخانه, diningناهار خوری roomاتاق
27
76000
2000
آشپرخانه ، نهارخوری
01:33
and the restباقی مانده of the houseخانه.
28
78000
2000
و مابقی جاهای خونه.
01:35
And all of these fedتغذیه شده into a discدیسک arrayآرایه
29
80000
3000
تمام این صحنه ها در یه سری دیسک هایی
01:38
that was designedطراحی شده for a continuousمداوم captureگرفتن.
30
83000
3000
که برای فیلمبرادری بدون وقفه طراحی شده اند ، ذخیره می شد.
01:41
So here we are flyingپرواز throughاز طریق a day in our home
31
86000
3000
خب اینجا ما داریم در طول یه روز در خونه سریع حرکت می کنیم
01:44
as we moveحرکت from sunlitsunlit morningصبح
32
89000
3000
چنانکه از صبح یه روز روشن
01:47
throughاز طریق incandescentلامپ رشته ای eveningشب
33
92000
2000
به سمت عصر می رویم
01:49
and, finallyسرانجام, lightsچراغ ها out for the day.
34
94000
3000
و در انتهای روز هم چراغ ها خاموش می شوند.
01:53
Over the courseدوره of threeسه yearsسالها,
35
98000
3000
در طول سه سال
01:56
we recordedثبت شده eightهشت to 10 hoursساعت ها a day,
36
101000
2000
ما روزی ۸ تا ۱۰ ساعت ضبط کردیم.
01:58
amassingamassing roughlyتقریبا a quarter-millionسه ماهه hoursساعت ها
37
103000
3000
در مجموع چیزی حدود یه چهارم میلیون ساعت
02:01
of multi-trackچند آهنگ audioسمعی and videoویدئو.
38
106000
3000
بصورت فایل صوتی تصویری ضبط شد.
02:04
So you're looking at a pieceقطعه of what is by farدور
39
109000
2000
پس شما شاهد قسمتی از به مراتب بزرگترین
02:06
the largestبزرگترین home videoویدئو collectionمجموعه ever madeساخته شده.
40
111000
2000
مجموعه ویدیوی خونگی که تا حالا ساخته شده هستید.
02:08
(Laughterخنده)
41
113000
3000
( خندیدن حضار)
02:11
And what this dataداده ها representsنشان دهنده
42
116000
2000
و آنچه این اطلاعات
02:13
for our familyخانواده at a personalشخصی levelسطح,
43
118000
4000
در وجه شخصی برای خانواده ما بیان می کنن
02:17
the impactتأثیر has alreadyقبلا been immenseعظیم,
44
122000
2000
تا الان تاثیر زیادی داشته
02:19
and we're still learningیادگیری its valueارزش.
45
124000
3000
و ما هنوز داریم از ارزش های این کار یاد میگیریم.
02:22
Countlessبی شماری momentsلحظات
46
127000
2000
لحظه های بیشماری
02:24
of unsolicitedناخواسته naturalطبیعی است momentsلحظات, not posedمطرح شد momentsلحظات,
47
129000
3000
لحظه های واقعی نه لحظه های ساختگی،
02:27
are capturedاسیر there,
48
132000
2000
ضبط شده اند. و ما تازه داریم یاد می گیریم که
02:29
and we're startingراه افتادن to learnیاد گرفتن how to discoverكشف كردن them and find them.
49
134000
3000
چگونه می شه تمام این لحظات روجستجو کرد و دریافت.
02:32
But there's alsoهمچنین a scientificعلمی reasonدلیل that droveرانندگی کرد this projectپروژه,
50
137000
3000
اما در عین حال انجام این پروژه یه دلیل علمی هم داشت.
02:35
whichکه was to use this naturalطبیعی است longitudinalطولی dataداده ها
51
140000
4000
دلیل علمی این پروژه، استفاده از این اطلاعاتِ دراز مدت
02:39
to understandفهمیدن the processروند
52
144000
2000
برای فهمِ روندِ
02:41
of how a childکودک learnsیاد میگیرد languageزبان --
53
146000
2000
یادگیری زبان توسط یه کودک
02:43
that childکودک beingبودن my sonفرزند پسر.
54
148000
2000
یعنی پسرم بود.
02:45
And so with manyبسیاری privacyحریم خصوصی provisionsمقررات put in placeمحل
55
150000
4000
با در نظر گرفتن حفظ بسیاری از مسایل شخصی
02:49
to protectمحافظت everyoneهر کس who was recordedثبت شده in the dataداده ها,
56
154000
3000
برای محافظت از تمام کسانی که از اونها فیلم گرفته شده،
02:52
we madeساخته شده elementsعناصر of the dataداده ها availableدر دسترس است
57
157000
3000
ما اجزای اطلاعات رو
02:55
to my trustedاعتماد به نفس researchپژوهش teamتیم at MITMIT
58
160000
3000
در اختیار تیم تحقیقاتی مورد اعتمادم در MIT قرار دادیم
02:58
so we could startشروع کن teasingاذیت کردن apartجدا از هم patternsالگوها
59
163000
3000
تا شروع کنیم ساختارهایی رو
03:01
in this massiveعظیم dataداده ها setتنظیم,
60
166000
3000
در این مجموعه عظیم داده ها
03:04
tryingتلاش کن to understandفهمیدن the influenceنفوذ of socialاجتماعی environmentsمحیط ها
61
169000
3000
دربارهً تاثیر محیط های اجتماعی روی
03:07
on languageزبان acquisitionاکتساب، حاکمیت.
62
172000
2000
اکتساب زبان بیابیم.
03:09
So we're looking here
63
174000
2000
در این جا شما
03:11
at one of the first things we startedآغاز شده to do.
64
176000
2000
یکی از اولین کارهایی رو که انجام دادیم می بینید.
03:13
This is my wifeهمسر and I cookingپخت و پز breakfastصبحانه in the kitchenآشپزخانه,
65
178000
4000
این من و همسرم هستیم که در آشپزخانه مشغول درست کردن صبحانه ایم و
03:17
and as we moveحرکت throughاز طریق spaceفضا and throughاز طریق time,
66
182000
3000
همینطور که در طول مسیر زمان و مکان جلو میریم،
03:20
a very everydayهر روز patternالگو of life in the kitchenآشپزخانه.
67
185000
3000
کار روزمره زندگی در آشپزخانه رو می بینید.
03:23
In orderسفارش to convertتبدیل
68
188000
2000
برای تبدیل کردن
03:25
this opaqueمات, 90,000 hoursساعت ها of videoویدئو
69
190000
3000
این ۹۰/۰۰۰ ساعت ویدیوی مبهم،
03:28
into something that we could startشروع کن to see,
70
193000
2000
به چیزی که بشه فهمید،
03:30
we use motionحرکت analysisتحلیل و بررسی to pullکشیدن out,
71
195000
2000
ما از روش "تجزيهً حرکت" Motion analysis
03:32
as we moveحرکت throughاز طریق spaceفضا and throughاز طریق time,
72
197000
2000
در محورهای زمان و مکان استفاده کردیم
03:34
what we call space-timeفضا-زمان wormsکرم ها.
73
199000
3000
روشی که ما اون را " کرم های زمان- مکان" می نامیم.
03:37
And this has becomeتبدیل شدن به partبخشی of our toolkitابزار
74
202000
3000
این یه بخشی از ابزار ما است
03:40
for beingبودن ableتوانایی to look and see
75
205000
3000
برای اینکه بفهمیم
03:43
where the activitiesفعالیت ها are in the dataداده ها,
76
208000
2000
در داده ها کجا فعالیتی رخ داده
03:45
and with it, traceپی گیری the patternالگو of, in particularخاص,
77
210000
3000
و به خصوص رد پای پسرم
03:48
where my sonفرزند پسر movedنقل مکان کرد throughoutدر سراسر the home,
78
213000
2000
به جاهایی که در طول خونه می رفت رو دنبال کنیم
03:50
so that we could focusتمرکز our transcriptionرونویسی effortsتلاش ها,
79
215000
3000
بدین ترتیب، تونستیم روی فعالیت تبدیل گفتار به نوشتار تمرکز کنیم
03:53
all of the speechسخنرانی - گفتار environmentمحیط around my sonفرزند پسر --
80
218000
3000
تمام محیط گفتاری اطراف پسرم،
03:56
all of the wordsکلمات that he heardشنیدم from myselfخودم, my wifeهمسر, our nannyپرستار بچه,
81
221000
3000
تمام کلماتی که از من، همسرم یا پرستارش می شنید ،
03:59
and over time, the wordsکلمات he beganآغاز شد to produceتولید کردن.
82
224000
3000
و کلماتی که بعد از یه مدت شروع به گفتن کرد رو ثبت کردیم.
04:02
So with that technologyتکنولوژی and that dataداده ها
83
227000
3000
به کمک این فناوری و داده ها
04:05
and the abilityتوانایی to, with machineدستگاه assistanceمعاونت,
84
230000
2000
و همچنین به کمک
04:07
transcribeرونویسی کنید speechسخنرانی - گفتار,
85
232000
2000
دستگاه تبدیل گفتار به نوشتار
04:09
we'veما هستیم now transcribedرونویسی شده
86
234000
2000
تا کنون بیش از
04:11
well over sevenهفت millionمیلیون wordsکلمات of our home transcriptsمتن.
87
236000
3000
۷ میلیون کلمه از گفتارهای خونمون رو نوشته ایم.
04:14
And with that, let me take you now
88
239000
2000
اجازه بدید تا شما رو به اولین سفر
04:16
for a first tourتور into the dataداده ها.
89
241000
3000
به درون این داده ها ببرم.
04:19
So you've all, I'm sure,
90
244000
2000
همه شما مطمئنا
04:21
seenمشاهده گردید time-lapseزمان گذشت videosفیلم های
91
246000
2000
فیلم های گذر زمان رو دیدید
04:23
where a flowerگل will blossomشکوفه as you accelerateسرعت بخشیدن time.
92
248000
3000
فیلم هایی که می تونید با جلو بردن سریع زمان مثلا مراحل شکوفه دادن یه گل رو ببیند.
04:26
I'd like you to now experienceتجربه
93
251000
2000
دوست دارم الان یکی از اونها رو تجربه کنید
04:28
the blossomingشکوفا of a speechسخنرانی - گفتار formفرم.
94
253000
2000
منتها به جای گل ، شکوفه دادن یه نوع گفتار رو ببینید.
04:30
My sonفرزند پسر, soonبه زودی after his first birthdayروز تولد,
95
255000
2000
پسرم، چند روز بعد از نخستین سال تولدش
04:32
would say "gagaجادوگر" to mean waterاب.
96
257000
3000
برای گفتن "آب" می گفت " gaga".
04:35
And over the courseدوره of the nextبعد half-yearنیم سال,
97
260000
3000
و در عرض شش ماهِ بعد
04:38
he slowlyبه آرامی learnedیاد گرفتم to approximateتقریبی
98
263000
2000
کم کم یاد گرفت که تقریبا
04:40
the properمناسب adultبالغ formفرم, "waterاب."
99
265000
3000
به گونه ای که خاص بزرگتر هاست بگه "water (آب)"
04:43
So we're going to cruiseکشتی تفریحی throughاز طریق halfنیم a yearسال
100
268000
2000
حالا می خواهیم تا ۶ ماه از سال رو در
04:45
in about 40 secondsثانیه.
101
270000
2000
۴۰ ثانیه پشت سر بذاریم.
04:47
No videoویدئو here,
102
272000
2000
این قسمت تصویری نیست.
04:49
so you can focusتمرکز on the soundصدا, the acousticsآکوستیک,
103
274000
3000
پس می تونید روی صدا تمرکز کنید.
04:52
of a newجدید kindنوع of trajectoryمسیر:
104
277000
2000
نوع جدیدی از سیر صداها:
04:54
gagaجادوگر to waterاب.
105
279000
2000
از "gaga" تا " water (آب) "
04:56
(Audioسمعی) Babyعزیزم: GagagagagagaGagagagagaga
106
281000
12000
Gagagagagaga
05:08
Gagaگاگا gagaجادوگر gagaجادوگر
107
293000
4000
Gaga gaga gaga
05:12
gugaگوگا gugaگوگا gugaگوگا
108
297000
5000
guga guga guga
05:17
wadawada gagaجادوگر gagaجادوگر gugaگوگا gagaجادوگر
109
302000
5000
wada gaga gaga guga gaga
05:22
waderوادر gugaگوگا gugaگوگا
110
307000
4000
wader guga guga
05:26
waterاب waterاب waterاب
111
311000
3000
water water water
05:29
waterاب waterاب waterاب
112
314000
6000
water water water
05:35
waterاب waterاب
113
320000
4000
water water
05:39
waterاب.
114
324000
2000
water.
05:41
DRدکتر: He sure nailedمیخ شده it, didn't he.
115
326000
2000
بهتر از این نمی شد. مگه نه!
05:43
(Applauseتشویق و تمجید)
116
328000
7000
(تشویق حضار)
05:50
So he didn't just learnیاد گرفتن waterاب.
117
335000
2000
اون فقط کلمه " آب " رو یاد نگرفت
05:52
Over the courseدوره of the 24 monthsماه ها,
118
337000
2000
در ۲۴ ماه
05:54
the first two yearsسالها that we really focusedمتمرکز شده است on,
119
339000
3000
( دوسال اولی که خیلی تمرکز کردیم)
05:57
this is a mapنقشه of everyهرکدام wordکلمه he learnedیاد گرفتم in chronologicalزمان سنجی orderسفارش.
120
342000
4000
این نقشه تمام کلماتی است که به ترتیب زمان یادگرفت.
06:01
And because we have fullپر شده transcriptsمتن,
121
346000
3000
و به خاطر رونوشت کاملی که داشتیم
06:04
we'veما هستیم identifiedشناخته شده است eachهر یک of the 503 wordsکلمات
122
349000
2000
تمام ۵۰۳ کلمه ای که
06:06
that he learnedیاد گرفتم to produceتولید کردن by his secondدومین birthdayروز تولد.
123
351000
2000
تا دومین سال تولدش یاد گرفت رو شناسایی کردیم .
06:08
He was an earlyزود talkerگفتگو.
124
353000
2000
پسرم زود زبون باز کرد.
06:10
And so we startedآغاز شده to analyzeتجزیه و تحلیل why.
125
355000
3000
بعد شروع کردیم به تحلیل "چرا"
06:13
Why were certainمسلم - قطعی wordsکلمات bornبدنیا آمدن before othersدیگران?
126
358000
3000
چرا یک سری از کلمات زودتر از کلمات دیگر متولد شدند؟
06:16
This is one of the first resultsنتایج
127
361000
2000
این یکی از نخستین نتایجی است
06:18
that cameآمد out of our studyمطالعه a little over a yearسال agoپیش
128
363000
2000
که حدوداٌ یک سال پیش، از تحقیقاتمان حاصل شد و
06:20
that really surprisedغافلگیر شدن us.
129
365000
2000
واقعا ما رو شگفت زده کرد.
06:22
The way to interpretتفسیر this apparentlyظاهرا simpleساده graphنمودار
130
367000
3000
روش تفسیر این نمودارِ به ظاهر ساده اینه که
06:25
is, on the verticalعمودی is an indicationنشانه
131
370000
2000
محور عمودی
06:27
of how complexپیچیده caregiverمراقب utterancesسخنان are
132
372000
3000
میزان پیچیدگی گفتارِ مراقب بچه
06:30
basedمستقر on the lengthطول of utterancesسخنان.
133
375000
2000
( بر اساس بلندی بند‌های گفتار )
06:32
And the [horizontalافقی] axisمحور is time.
134
377000
3000
و محور افقی زمان رو نشان میدهد.
06:35
And all of the dataداده ها,
135
380000
2000
ما تمام داده ها رو
06:37
we alignedهم راستا basedمستقر on the followingذیل ideaاندیشه:
136
382000
3000
بر اساس ایده زیر مرتب کردیم:
06:40
Everyهرکدام time my sonفرزند پسر would learnیاد گرفتن a wordکلمه,
137
385000
3000
هر دفعه که پسرم یه لغت جدید یاد می گرفت
06:43
we would traceپی گیری back and look at all of the languageزبان he heardشنیدم
138
388000
3000
ما به عقب بر می گشتیم و تمام حرفهایی که شنیده بود رو بررسی می کردیم.
06:46
that containedحاوی that wordکلمه.
139
391000
2000
(حرفهایی که شامل آن کلمه می شدند.)
06:48
And we would plotطرح the relativeنسبت فامیلی lengthطول of the utterancesسخنان.
140
393000
4000
و بعد رابطه طول بندهای گفتاری رو رسم کردیم.
06:52
And what we foundپیدا شد was this curiousکنجکاو phenomenaپدیده ها,
141
397000
3000
اونچیزی که به دست آمد این پدیده شگفت آور بود،
06:55
that caregiverمراقب speechسخنرانی - گفتار would systematicallyبه طور سیستماتیک dipسیب زمینی to a minimumکمترین,
142
400000
3000
که حرفهای مراقب بچه به شکل سازماندهی شده ای تا کمترین حد بندهای گفتاری پایین می رفت،
06:58
makingساخت languageزبان as simpleساده as possibleامکان پذیر است,
143
403000
3000
(تا زبان را تا حد ممکن ساده و قابل فهم کنه)
07:01
and then slowlyبه آرامی ascendصعود back up in complexityپیچیدگی.
144
406000
3000
و بعد به آرامی بالا می اومد و به همون نقطه پیچیدگی برمی گشت.
07:04
And the amazingحیرت آور thing was
145
409000
2000
و چیزی که شگفت آور بود این بود
07:06
that bounceگزاف گویی, that dipسیب زمینی,
146
411000
2000
که فراز و فرود پیچیدگی بندهای گفتار
07:08
linedپوشش داده شده up almostتقریبا preciselyدقیقا
147
413000
2000
تقریبا به شکل یکسانی
07:10
with when eachهر یک wordکلمه was bornبدنیا آمدن --
148
415000
2000
در زمان تولد هر کلمه بوجود می اومد.
07:12
wordکلمه after wordکلمه, systematicallyبه طور سیستماتیک.
149
417000
2000
کلمه پشت کلمه ، (کاملا) سازماندهی شده.
07:14
So it appearsظاهر می شود that all threeسه primaryاولیه caregiversنگهبانان --
150
419000
2000
بنابراین مشخص شد که هر سه مراقبت اصلی
07:16
myselfخودم, my wifeهمسر and our nannyپرستار بچه --
151
421000
3000
یعنی من و همسرم و پرستار بچه
07:19
were systematicallyبه طور سیستماتیک and, I would think, subconsciouslyناخودآگاه
152
424000
3000
به شکل سازماندهی شده ، و من فکر می کنم، نیمه آگاهانه
07:22
restructuringبازسازی our languageزبان
153
427000
2000
در حال تغییر ساختار زبانمان بودیم
07:24
to meetملاقات him at the birthتولد of a wordکلمه
154
429000
3000
تا در تولد یه کلمه، با پسرم هم‌آهنگ بشیم.
07:27
and bringآوردن him gentlyبه آرامی into more complexپیچیده languageزبان.
155
432000
4000
و سپس به آرامی او رو به زبان پیچیده تر ببریم.
07:31
And the implicationsپیامدها of this -- there are manyبسیاری,
156
436000
2000
اینها مفاهیم زیادی داره
07:33
but one I just want to pointنقطه out,
157
438000
2000
ولی من فقط به یکی از اونها اشاره می کنم
07:35
is that there mustباید be amazingحیرت آور feedbackبازخورد loopsحلقه ها.
158
440000
3000
و آن این که باید حلقه های بازخوردی وجود داشته باشه.
07:38
Of courseدوره, my sonفرزند پسر is learningیادگیری
159
443000
2000
درسته که پسرم در حال یادگیری
07:40
from his linguisticزبانی environmentمحیط,
160
445000
2000
از محیط زبانی اطرافشه،
07:42
but the environmentمحیط is learningیادگیری from him.
161
447000
3000
اما محیط هم داره از اون یاد میگیره.
07:45
That environmentمحیط, people, are in these tightتنگ feedbackبازخورد loopsحلقه ها
162
450000
3000
محیط ، یعنی مردم، در این حلقه‌های تنگِ بازخورد حضور دارن
07:48
and creatingپدید آوردن a kindنوع of scaffoldingداربست
163
453000
2000
و در حال ساخت یک نوع پایه و اساسی هستند
07:50
that has not been noticedمتوجه شدم untilتا زمان now.
164
455000
3000
که تا حالا مورد توجه قرار نگرفته .
07:54
But that's looking at the speechسخنرانی - گفتار contextزمینه.
165
459000
2000
اما این بررسي بافتِ گفتاری است،
07:56
What about the visualبصری contextزمینه?
166
461000
2000
بافتِ دیداری چطور؟
07:58
We're not looking at --
167
463000
2000
چیزی رو که می بینید
08:00
think of this as a dollhouseخانه سینما cutawayبرش of our houseخانه.
168
465000
2000
مثل یک برش مقطعی از خونه ما در نظر بگیرید
08:02
We'veما هستیم takenگرفته شده those circularدایره ای fish-eyeماهی چشم lensلنز camerasدوربین ها,
169
467000
3000
ما دوربین‌های با لنز‌های چرخان رو برداشتیم
08:05
and we'veما هستیم doneانجام شده some opticalنوری correctionتصحیح,
170
470000
2000
و یه مقدار اصلاحات نوری انجام دادیم
08:07
and then we can bringآوردن it into three-dimensionalسه بعدی life.
171
472000
4000
تا یک صحنه زندگی سه بعدی بسازیم.
08:11
So welcomeخوش آمدی to my home.
172
476000
2000
به خونه من خوش آمدید.
08:13
This is a momentلحظه,
173
478000
2000
این لحظه
08:15
one momentلحظه capturedاسیر acrossدر سراسر multipleچندگانه camerasدوربین ها.
174
480000
3000
لحظه ایه که در برابر دوربین‌های متعدد گرفته شده .
08:18
The reasonدلیل we did this is to createايجاد كردن the ultimateنهایی memoryحافظه machineدستگاه,
175
483000
3000
هدف این کار ایجاد یک دستگاه حافظه اصلی است که در اون
08:21
where you can go back and interactivelyتعاملی flyپرواز around
176
486000
3000
شما می تونید به عقب باز گردید و آزادانه در اطراف بچرخید
08:24
and then breatheتنفس کنید video-lifeویدئو زندگی into this systemسیستم.
177
489000
3000
و بعد ویدیو رو وارد سیستم کنید.
08:27
What I'm going to do
178
492000
2000
کاری که من می خوام انجام بدم
08:29
is give you an acceleratedتسریع شد viewچشم انداز of 30 minutesدقایق,
179
494000
3000
اینه که به شما بار دیگه نمایی سریع از ۳۰ دقیقه
08:32
again, of just life in the livingزندگي كردن roomاتاق.
180
497000
2000
از زندگی ام رو در اطاق پذیرایی نشون بدم.
08:34
That's me and my sonفرزند پسر on the floorکف.
181
499000
3000
اینجا من و پسرم هستیم که روی زمین نشستیم.
08:37
And there's videoویدئو analyticsتجزیه و تحلیل
182
502000
2000
اینم ویدیوی آنالیزیه
08:39
that are trackingردیابی our movementsحرکات.
183
504000
2000
که ردپای حرکت ما رو تو خونه دنبال می کنه.
08:41
My sonفرزند پسر is leavingترک redقرمز inkجوهر. I am leavingترک greenسبز inkجوهر.
184
506000
3000
پسرم از خودش رنگ قرمز و منم رنگ سبز به جا میذارم.
08:44
We're now on the couchنیمکت,
185
509000
2000
الان روی مبل هستیم
08:46
looking out throughاز طریق the windowپنجره at carsماشین ها passingگذراندن by.
186
511000
3000
و داریم از پنجره ماشین هایی که رد می شند رو تماشا می کنیم.
08:49
And finallyسرانجام, my sonفرزند پسر playingبازی کردن in a walkingپیاده روی toyاسباب بازی by himselfخودت.
187
514000
3000
در آخر هم پسرم داره تنهایی خودش بازی میکنه.
08:52
Now we freezeیخ زدگی the actionعمل, 30 minutesدقایق,
188
517000
3000
حالا فعالیت این ۳۰ دقیقه رو متوقف می کنیم و
08:55
we turnدور زدن time into the verticalعمودی axisمحور,
189
520000
2000
زمان رو محور عمودی قرار میدهم
08:57
and we openباز کن up for a viewچشم انداز
190
522000
2000
حالا بازش می کنیم تا نمایی
08:59
of these interactionاثر متقابل tracesردیابی we'veما هستیم just left behindپشت.
191
524000
3000
از ردپای کارایی که از خودمون به جا گذاشتیم داشته باشیم.
09:02
And we see these amazingحیرت آور structuresسازه های --
192
527000
3000
و با این ساختار حیرت آور روبرو می شیم
09:05
these little knotsگره ها of two colorsرنگ ها of threadموضوع
193
530000
3000
به گره های ریز دورنگ این رشته
09:08
we call "socialاجتماعی hotداغ spotsنقاط."
194
533000
2000
"نقاط حساس اجتماعی "
09:10
The spiralمارپیچ threadموضوع
195
535000
2000
و به این رشته های مارپیچی
09:12
we call a "soloانفرادی hotداغ spotنقطه."
196
537000
2000
"نقاط حساس فردی" می گوییم.
09:14
And we think that these affectتاثیر می گذارد the way languageزبان is learnedیاد گرفتم.
197
539000
3000
ما معتقدیم که این نقاط بر روی روش یادگیری زبان تاثیر میذارند.
09:17
What we'dما می خواهیم like to do
198
542000
2000
کاری که ما می خواهیم انجام بدیم
09:19
is startشروع کن understandingدرك كردن
199
544000
2000
فهمیدن رابطه
09:21
the interactionاثر متقابل betweenبین these patternsالگوها
200
546000
2000
میان این ساختارها و زبانی است که
09:23
and the languageزبان that my sonفرزند پسر is exposedدر معرض to
201
548000
2000
پسرم در معرض اون قرار داره.
09:25
to see if we can predictپیش بینی
202
550000
2000
تا ببنیم آیا می تونیم پیش بینی کنیم
09:27
how the structureساختار of when wordsکلمات are heardشنیدم
203
552000
2000
که چطور زمان شنیده شدن کلمات
09:29
affectsتاثیر می گذارد when they're learnedیاد گرفتم --
204
554000
2000
بر روی یادگیری اونها تاثیر می گذارد.
09:31
so in other wordsکلمات, the relationshipارتباط
205
556000
2000
به عبارت دیگه، رابطه
09:33
betweenبین wordsکلمات and what they're about in the worldجهان.
206
558000
4000
بین کلمات و اینکه اونها در دنیا چه چیز رو بیان می کنند.
09:37
So here'sاینجاست how we're approachingنزدیک شدن this.
207
562000
2000
از این روی، این روشیه که ما در پیش گرفته ایم.
09:39
In this videoویدئو,
208
564000
2000
در این ویدیو
09:41
again, my sonفرزند پسر is beingبودن tracedردیابی out.
209
566000
2000
بار دیگه ، رد پای پسرم دنبال می شه.
09:43
He's leavingترک redقرمز inkجوهر behindپشت.
210
568000
2000
اون رنگ قرمز رو از خودش به جا میذاره.
09:45
And there's our nannyپرستار بچه by the doorدرب.
211
570000
2000
و اونجا هم پرستار بچه نزدیک در ایستاده .
09:47
(Videoویدئو) Nannyپرستار بچه: You want waterاب? (Babyعزیزم: Aaaaآه.)
212
572000
3000
پرستار: آب می خوای؟ ( بچه: Aaaa.)
09:50
Nannyپرستار بچه: All right. (Babyعزیزم: Aaaaآه.)
213
575000
3000
پرستار: باشه.( بچه: Aaaa.)
09:53
DRدکتر: She offersارائه می دهد waterاب,
214
578000
2000
آب بهش پیشنهاد می کنه و
09:55
and off go the two wormsکرم ها
215
580000
2000
با جا گذاشتن دو مسیر
09:57
over to the kitchenآشپزخانه to get waterاب.
216
582000
2000
به آشپرخونه می ره تا آب بیاره.
09:59
And what we'veما هستیم doneانجام شده is use the wordکلمه "waterاب"
217
584000
2000
و کاری که ما انجام دادیم استفاده از کلمه "آب"
10:01
to tagبرچسب that momentلحظه, that bitبیت of activityفعالیت.
218
586000
2000
برای برچسب زدن این لحظه، این کار کوچک بود.
10:03
And now we take the powerقدرت of dataداده ها
219
588000
2000
و حالا با به کاربردن توان داده ها
10:05
and take everyهرکدام time my sonفرزند پسر
220
590000
3000
و با درنظر گرفتن تمام لحظه هایی که پسرم
10:08
ever heardشنیدم the wordکلمه waterاب
221
593000
2000
کلمه "آب " رو شنیده
10:10
and the contextزمینه he saw it in,
222
595000
2000
و همچنین بافتی که این کلمه رو در اون دیده،
10:12
and we use it to penetrateنفوذ کنید throughاز طریق the videoویدئو
223
597000
3000
به درون ویدیو نفوذ می کنیم و
10:15
and find everyهرکدام activityفعالیت traceپی گیری
224
600000
3000
رد پای تمام فعالیت هایی که به نوعی
10:18
that co-occurredهمکاری رخ داده است with an instanceنمونه of waterاب.
225
603000
3000
با گفتن کلمه "آب" همزمان بوده رو پیدا می کنیم.
10:21
And what this dataداده ها leavesبرگها in its wakeاز خواب بیدار
226
606000
2000
و ردی که این داده ها از خودشون به جا میذارند
10:23
is a landscapeچشم انداز.
227
608000
2000
یه نماست.
10:25
We call these wordscapesکلمات.
228
610000
2000
ما بهش می گیم " نمای لغتی".
10:27
This is the wordscapeکلمه عبور for the wordکلمه waterاب,
229
612000
2000
این نمای لغتی کلمه "آب" است،
10:29
and you can see mostاکثر of the actionعمل is in the kitchenآشپزخانه.
230
614000
2000
و می بینید که بیشترین فعالیت در آشپزخونه است.
10:31
That's where those bigبزرگ peaksقله ها are over to the left.
231
616000
3000
اونجا که اون دوتا قله بزرگ در سمت چپ قرار دارن.
10:34
And just for contrastتضاد, we can do this with any wordکلمه.
232
619000
3000
و برای مقایسه، می تونیم این روش رو با هر کلمه ای آزمایش کنیم.
10:37
We can take the wordکلمه "byeخدا حافظ"
233
622000
2000
می تونیم کلمه "bye" رو در نظر بگیریم
10:39
as in "good byeخدا حافظ."
234
624000
2000
مثل " goodbye( خداحافظ )".
10:41
And we're now zoomedبزرگنمایی in over the entranceورود to the houseخانه.
235
626000
2000
حالا روی ورودی خونه متمرکز می شیم.
10:43
And we look, and we find, as you would expectانتظار,
236
628000
3000
و همونطور که انتظار می ره، شاهد یه
10:46
a contrastتضاد in the landscapeچشم انداز
237
631000
2000
تفاوت در نما هستیم
10:48
where the wordکلمه "byeخدا حافظ" occursاتفاق می افتد much more in a structuredساختار یافته way.
238
633000
3000
جایی که کلمه "bye" در یه شیوه ساختاری بیشتر به کار میره.
10:51
So we're usingاستفاده كردن these structuresسازه های
239
636000
2000
بنابراین از این ساختارها استفاده می کنیم
10:53
to startشروع کن predictingپیش بینی
240
638000
2000
تا شروع کنیم به پیش بینی کردن
10:55
the orderسفارش of languageزبان acquisitionاکتساب، حاکمیت,
241
640000
3000
ترتیب مراحل اکتساب زبان.
10:58
and that's ongoingدر دست اقدام work now.
242
643000
2000
و در حال حاضر داریم روی اون کار میکنیم.
11:00
In my labآزمایشگاه, whichکه we're peeringچشم انداز into now, at MITMIT --
243
645000
3000
در آزمایشگاه من ، جایی که الان می بینید ، در MIT--
11:03
this is at the mediaرسانه ها labآزمایشگاه.
244
648000
2000
اینجا آزمایشگاه رسانه ایست.
11:05
This has becomeتبدیل شدن به my favoriteمورد علاقه way
245
650000
2000
این یکی از روش های مورد علاقه من
11:07
of videographingفیلمبرداری just about any spaceفضا.
246
652000
2000
در تهیه ودیوی های گرافیکی در هر محدوده مکانی است.
11:09
Threeسه of the keyکلیدی people in this projectپروژه,
247
654000
2000
اینجا سه نفر از افراد کلیدی در این تحقیق،
11:11
Philipفیلیپس DeCampDeCamp, Ronyروانی Kubatکوبات and Brandonبراندون Royروی are picturedعکس here.
248
656000
3000
فلیپ دی کمپ، رونی کوبات و براندون روی رو می بینید.
11:14
Philipفیلیپس has been a closeبستن collaboratorمشارکت کننده
249
659000
2000
فیلیپ یه پای اصلی در تهیه تمام
11:16
on all the visualizationsتصورات you're seeingدیدن.
250
661000
2000
کارهای تصویری است که می بینید.
11:18
And Michaelمایکل FleischmanFleischman
251
663000
3000
و مایکل فلیشمن
11:21
was anotherیکی دیگر PhPh.D. studentدانشجو in my labآزمایشگاه
252
666000
2000
یکی دیگه از دانشجوهای دکتری در آزمایشگاه من بود
11:23
who workedکار کرد with me on this home videoویدئو analysisتحلیل و بررسی,
253
668000
3000
که با من در تجزیه این ویدیوهای خونگی همکاری می کرد و
11:26
and he madeساخته شده the followingذیل observationمشاهده:
254
671000
3000
این دیدگاه رو عنوان کرد که :
11:29
that "just the way that we're analyzingتجزیه و تحلیل
255
674000
2000
"درست همون روشی که در تحلیل
11:31
how languageزبان connectsمتصل می شود to eventsمناسبت ها
256
676000
3000
چگونگی ارتباط زبان با رویدادهایی که
11:34
whichکه provideفراهم کند commonمشترک groundزمینی for languageزبان,
257
679000
2000
زمینه های مشترک برای زبان مهیا می کنند
11:36
that sameیکسان ideaاندیشه we can take out of your home, Debدبل,
258
681000
4000
رو می تونیم از خونه تو برداریم ،دب
11:40
and we can applyدرخواست it to the worldجهان of publicعمومی mediaرسانه ها."
259
685000
3000
و در دنیای رسانه ها هم به کار بریم".
11:43
And so our effortتلاش tookگرفت an unexpectedغیر منتظره turnدور زدن.
260
688000
3000
اینگونه، تلاش های ما وارد یه دور غیر منتظره شد.
11:46
Think of massجرم mediaرسانه ها
261
691000
2000
فکر کردن به رسانه های گروهی
11:48
as providingفراهم آوردن commonمشترک groundزمینی
262
693000
2000
به عنوان فراهم کننده های زمینه مشترک برای گفت و گوی مردم،
11:50
and you have the recipeدستور العمل
263
695000
2000
راهکاری است
11:52
for takingگرفتن this ideaاندیشه to a wholeکل newجدید placeمحل.
264
697000
3000
برای به کار این ایده در مکان کاملا جدید.
11:55
We'veما هستیم startedآغاز شده analyzingتجزیه و تحلیل televisionتلویزیون contentمحتوا
265
700000
3000
شروع کردیم به تحلیل محتوای تلویزیون.
11:58
usingاستفاده كردن the sameیکسان principlesاصول --
266
703000
2000
با استفاده از اصول قبلی--
12:00
analyzingتجزیه و تحلیل eventرویداد structureساختار of a TVتلویزیون signalسیگنال --
267
705000
3000
تحلیل ساختار وقایع یه کانال تلویزیون
12:03
episodesقسمت ها of showsنشان می دهد,
268
708000
2000
بخش های نمایشی،
12:05
commercialsآگهی های بازرگانی,
269
710000
2000
پیام های بازرگانی،
12:07
all of the componentsاجزاء that make up the eventرویداد structureساختار.
270
712000
3000
و کلا همه اجزایی که ساختار وقایع رو شکل می دهند.
12:10
And we're now, with satelliteماهواره dishesظرف ها, pullingکشیدن and analyzingتجزیه و تحلیل
271
715000
3000
در حال حاظر ، به کمک دیش های ماهواره در حال تحلیل
12:13
a good partبخشی of all the TVتلویزیون beingبودن watchedتماشا کردم in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
272
718000
3000
بخشِ قابل توجهي از تمام برنامه های تلویزیونی که در آمریکا دیده می شن هستیم.
12:16
And you don't have to now go and instrumentابزار livingزندگي كردن roomsاتاق ها with microphonesمیکروفون
273
721000
3000
و شما مجبور نیستید در اطاقهای نشیمن میکروفن بذارید
12:19
to get people'sمردم conversationsگفتگو,
274
724000
2000
تا مکالمه افراد رو بفهمید،
12:21
you just tuneاهنگ into publiclyبه طور عمومی availableدر دسترس است socialاجتماعی mediaرسانه ها feedsتغذیه می کند.
275
726000
3000
فقط کافیه در فید‌های عمومی رسانه‌های اجتماعی موجود عضو باشید.
12:24
So we're pullingکشیدن in
276
729000
2000
اینجوری ماهانه حدود
12:26
about threeسه billionبیلیون commentsنظرات a monthماه,
277
731000
2000
سه میلیارد پیام دریافت می کنیم.
12:28
and then the magicشعبده بازي happensاتفاق می افتد.
278
733000
2000
اینجاست که شگفتی رخ میده.
12:30
You have the eventرویداد structureساختار,
279
735000
2000
شما ساختارِ اتفاق، یعنی برنامه تلویزیون رو دارید
12:32
the commonمشترک groundزمینی that the wordsکلمات are about,
280
737000
2000
( زمینه مشترکی که کلمات
12:34
comingآینده out of the televisionتلویزیون feedsتغذیه می کند;
281
739000
3000
و از فید های تلویزیونی بیرون میاد)
12:37
you've got the conversationsگفتگو
282
742000
2000
بدین ترتیب شما مکالمه هایی رو
12:39
that are about those topicsموضوعات;
283
744000
2000
که درباره اون موضوعات هستند مورد بررسی قرار میدهید
12:41
and throughاز طریق semanticمعنایی analysisتحلیل و بررسی --
284
746000
3000
و در تحلیل اجزای معنایی
12:44
and this is actuallyدر واقع realواقعی dataداده ها you're looking at
285
749000
2000
اینها که می بینید اطلاعات واقعی اند که از
12:46
from our dataداده ها processingدر حال پردازش --
286
751000
2000
پردازش داده هایمان بدست آمده.
12:48
eachهر یک yellowرنگ زرد lineخط is showingنشان دادن a linkارتباط دادن beingبودن madeساخته شده
287
753000
3000
هر خط زرد بیانگر ارتباطیه که داره شکل میگیره.
12:51
betweenبین a commentاظهار نظر in the wildوحشی
288
756000
3000
بین یه پیام در دنیای واقعی
12:54
and a pieceقطعه of eventرویداد structureساختار comingآینده out of the televisionتلویزیون signalسیگنال.
289
759000
3000
و ساختار اتفاقی که از یک شبکه تلویزیونی حاصل شده.
12:57
And the sameیکسان ideaاندیشه now
290
762000
2000
اینگونه یه ایده مشابه
12:59
can be builtساخته شده up.
291
764000
2000
می تونه ساخته بشه.
13:01
And we get this wordscapeکلمه عبور,
292
766000
2000
و ما به این نمای لغتی می رسیم،
13:03
exceptبجز now wordsکلمات are not assembledمونتاژ in my livingزندگي كردن roomاتاق.
293
768000
3000
منتها اینبار کلمات از محدوده اطاق من جمع آوری نشدند.
13:06
Insteadبجای, the contextزمینه, the commonمشترک groundزمینی activitiesفعالیت ها,
294
771000
4000
در عوض بافت ، فعالیت هایی با زمینه مشترک،
13:10
are the contentمحتوا on televisionتلویزیون that's drivingرانندگی the conversationsگفتگو.
295
775000
3000
محتوایی از برنامه تلویزیون هستن که مکالمه ها در اونها شکل می گیرند.
13:13
And what we're seeingدیدن here, these skyscrapersآسمان خراش ها now,
296
778000
3000
و اونچه اینجا شاهدش هستیم، این آسمان خراشها،
13:16
are commentaryتفسیر
297
781000
2000
تفاسیری هستند
13:18
that are linkedمرتبط to contentمحتوا on televisionتلویزیون.
298
783000
2000
که با بافت تلویزیون مرتبط شده اند.
13:20
Sameیکسان conceptمفهوم,
299
785000
2000
مفهوم یکسانه
13:22
but looking at communicationارتباطات dynamicsدینامیک
300
787000
2000
اما ببینید چگونه ارتباط در محیطی
13:24
in a very differentناهمسان sphereکره.
301
789000
2000
کاملا متفاوت، فعال است.
13:26
And so fundamentallyاساسا, ratherنسبتا than, for exampleمثال,
302
791000
2000
و به طور اساسی، به جای مثلا
13:28
measuringاندازه گیری contentمحتوا basedمستقر on how manyبسیاری people are watchingتماشا کردن,
303
793000
3000
ارزیابی بافت براساس اینکه چه تعداد در حال تماشا کردنن،
13:31
this givesمی دهد us the basicپایه ای dataداده ها
304
796000
2000
این به ما داده اصلی برای
13:33
for looking at engagementنامزدی propertiesخواص of contentمحتوا.
305
798000
3000
بررسی ویژگی های تعاملی بافت رو می ده.
13:36
And just like we can look at feedbackبازخورد cyclesچرخه
306
801000
3000
و همونطور که می تونیم چرخه های بازخورد
13:39
and dynamicsدینامیک in a familyخانواده,
307
804000
3000
و فعالیت های یه خانواده رو بررسی کنیم،
13:42
we can now openباز کن up the sameیکسان conceptsمفاهیم
308
807000
3000
می تونیم مفاهیم یکسانی داشته باشیم و
13:45
and look at much largerبزرگتر groupsگروه ها of people.
309
810000
3000
گروهای بزرگتری از افراد رو بررسی کنیم.
13:48
This is a subsetزیرمجموعه of dataداده ها from our databaseبانک اطلاعاتی --
310
813000
3000
این بخشی از داده هاست--
13:51
just 50,000 out of severalچند millionمیلیون --
311
816000
3000
تنها ۵۰/۰۰۰ از چندین میلیون داده--
13:54
and the socialاجتماعی graphنمودار that connectsمتصل می شود them
312
819000
2000
و نمودار اجتماعی که اونها رو در منابع عمومی موجود
13:56
throughاز طریق publiclyبه طور عمومی availableدر دسترس است sourcesمنابع.
313
821000
3000
به همدیگه مرتبط می سازه.
13:59
And if you put them on one plainجلگه,
314
824000
2000
اگه اونها رو در یه سطح قرار بدید،
14:01
a secondدومین plainجلگه is where the contentمحتوا livesزندگی می کند.
315
826000
3000
سطح دوم جایی است که محتوا وجود داره.
14:04
So we have the programsبرنامه ها
316
829000
3000
بنابراین ما برنامه ها
14:07
and the sportingورزشی eventsمناسبت ها
317
832000
2000
و وقایع ورزشی
14:09
and the commercialsآگهی های بازرگانی,
318
834000
2000
و پیام های بازرگانی ،
14:11
and all of the linkارتباط دادن structuresسازه های that tieکراوات them togetherبا یکدیگر
319
836000
2000
و تمام ساختارهای ارتباطی که اونها رو به هم گره میزنن
14:13
make a contentمحتوا graphنمودار.
320
838000
2000
و یه نمودار محتوایی رو می سازن رو با هم داریم.
14:15
And then the importantمهم thirdسوم dimensionابعاد.
321
840000
4000
و حالا سومین بعد پراهمیت.
14:19
Eachهر یک of the linksلینک ها that you're seeingدیدن renderedارائه شده here
322
844000
2000
تمام ارتباطاتی که شما در اینجا می بینید
14:21
is an actualواقعی connectionارتباط madeساخته شده
323
846000
2000
یه ارتباط واقعی بین
14:23
betweenبین something someoneکسی said
324
848000
3000
یه چیزی که یه کسی گفته
14:26
and a pieceقطعه of contentمحتوا.
325
851000
2000
و زمینهً اون گفته است.
14:28
And there are, again, now tensده ها of millionsمیلیون ها نفر of these linksلینک ها
326
853000
3000
و بازدوباره ، ده ها میلیون از این ارتباط ها وجود داره که به ما
14:31
that give us the connectiveارتباطی tissueبافت of socialاجتماعی graphsنمودارها
327
856000
3000
نمودار شبکه ارتباطی اجتماعی و اینکه اونها
14:34
and how they relateمربوط بودن to contentمحتوا.
328
859000
3000
چگونه در ارتباط با محتوا هستند رو ارایه می دن.
14:37
And we can now startشروع کن to probeپروب the structureساختار
329
862000
2000
و حالا می تونیم به روشهای جالب شروع کنیم به
14:39
in interestingجالب هست waysراه ها.
330
864000
2000
کنکاش در ساختار.
14:41
So if we, for exampleمثال, traceپی گیری the pathمسیر
331
866000
3000
برای مثال ما بخشی از محتوا
14:44
of one pieceقطعه of contentمحتوا
332
869000
2000
که سبب میشه یه فرد مطلبی رو
14:46
that drivesدرایوها someoneکسی to commentاظهار نظر on it,
333
871000
2000
درباره آن محتوا بیان کنه در نظر می گیریم،
14:48
and then we followدنبال کردن where that commentاظهار نظر goesمی رود,
334
873000
3000
و بعد جاهایی که آن نظر می رود رو دنبال می کنیم،
14:51
and then look at the entireکل socialاجتماعی graphنمودار that becomesتبدیل می شود activatedفعال شده
335
876000
3000
وحالا بینید که تمام نمودار اجتماعی فعال شده
14:54
and then traceپی گیری back to see the relationshipارتباط
336
879000
3000
و بعد بر می گردیم تا رابطه بین
14:57
betweenبین that socialاجتماعی graphنمودار and contentمحتوا,
337
882000
2000
آن نمودار اجتماعی و محتوا رو بفهمیم ،
14:59
a very interestingجالب هست structureساختار becomesتبدیل می شود visibleقابل رویت.
338
884000
2000
در اینجا یه ساختار بسیار جالب آشکار میشه.
15:01
We call this a co-viewingمشاهده همزمان cliqueکلک,
339
886000
2000
ما بهش می گیم " دسته ناظران همزمان "
15:03
a virtualمجازی livingزندگي كردن roomاتاق if you will.
340
888000
3000
یا به قولی" یه اطاق نشیمن مجازی".
15:06
And there are fascinatingشگفت انگیز dynamicsدینامیک at playبازی.
341
891000
2000
جریان پویای بسیار حیرت آوری در جریانه.
15:08
It's not one way.
342
893000
2000
این یه طرفه نیست.
15:10
A pieceقطعه of contentمحتوا, an eventرویداد, causesعلل someoneکسی to talk.
343
895000
3000
یه بخش از محتوا،یه اتفاق، سبب میشه تا یه نفر "صحبت کنه".
15:13
They talk to other people.
344
898000
2000
بعد اونها با دیگران صحبت می کنند.
15:15
That drivesدرایوها tune-inلحن behaviorرفتار back into massجرم mediaرسانه ها,
345
900000
3000
این باعث میشه تا رفتار شکل گرفته دوباره به رسانه های اجتماعی بر گرده،
15:18
and you have these cyclesچرخه
346
903000
2000
و شما این چرخه ها رو
15:20
that driveراندن the overallبه طور کلی behaviorرفتار.
347
905000
2000
در تمام رفتارها می بینید.
15:22
Anotherیکی دیگر exampleمثال -- very differentناهمسان --
348
907000
2000
یه مثال دیگه --کاملا متفاوت
15:24
anotherیکی دیگر actualواقعی personفرد in our databaseبانک اطلاعاتی --
349
909000
3000
یه فرد واقعی دیگه در داده هایمان
15:27
and we're findingیافته at leastکمترین hundredsصدها, if not thousandsهزاران نفر, of these.
350
912000
3000
و اگه نگم هزاران، حداقل صدها نوع از این چرخه رو می بینیم.
15:30
We'veما هستیم givenداده شده this personفرد a nameنام.
351
915000
2000
ما برای این فرد یه اسم گذاشتیم.
15:32
This is a pro-amateurطرفدار آماتور, or pro-amطرفدار ام mediaرسانه ها criticمنتقد
352
917000
3000
او یه "طرفدار تازه کار" ، یه منتقد رسانه ایست
15:35
who has this highبالا fan-outطرفدار rateنرخ.
353
920000
3000
که هوادارای بسیار زیادی داره.
15:38
So a lot of people are followingذیل this personفرد -- very influentialموثر --
354
923000
3000
بنابراین افراد زیادی این فرد رو دنبال می کنند --خیلی با نفوذه
15:41
and they have a propensityگرایش to talk about what's on TVتلویزیون.
355
926000
2000
اونها تمایل زیادی به صحبت کردن درباره برنامه های تلویزیون دارند.
15:43
So this personفرد is a keyکلیدی linkارتباط دادن
356
928000
3000
بنابراین این فرد یه ارتباط اصلی
15:46
in connectingبرقراری ارتباط massجرم mediaرسانه ها and socialاجتماعی mediaرسانه ها togetherبا یکدیگر.
357
931000
3000
در برقراری ارتباط بین رسانه های گروهی و اجتماعی است.
15:49
One last exampleمثال from this dataداده ها:
358
934000
3000
آخرین مثال از این داده ها:
15:52
Sometimesگاهی it's actuallyدر واقع a pieceقطعه of contentمحتوا that is specialویژه.
359
937000
3000
یه وقتهایی درواقع یه بخشی از محتواست که خیلی خاصه.
15:55
So if we go and look at this pieceقطعه of contentمحتوا,
360
940000
4000
بنابراین اگه به این بخش از محتوا(در این فیلم) نگاه کنید،
15:59
Presidentرئيس جمهور Obama'sاوباما Stateدولت of the Unionاتحادیه addressنشانی
361
944000
3000
(سخنرانی پرزیدنت اوباما درخطاب به اتحادیه ایالات
16:02
from just a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش,
362
947000
2000
درست چند هفته پیش)
16:04
and look at what we find in this sameیکسان dataداده ها setتنظیم,
363
949000
3000
و ببیند در این مجموعه داده های یکسان چه چیزی رو پیدا می کنیم،
16:07
at the sameیکسان scaleمقیاس,
364
952000
3000
به میزان یکسان،
16:10
the engagementنامزدی propertiesخواص of this pieceقطعه of contentمحتوا
365
955000
2000
ویژگی های تعاملی این بخش از محتوا
16:12
are trulyبراستی remarkableقابل توجه.
366
957000
2000
بسیار قابل توجه هستند.
16:14
A nationملت explodingانفجار in conversationگفتگو
367
959000
2000
یه ملت در گفتگو حضور دارند
16:16
in realواقعی time
368
961000
2000
در یه زمان واقعی
16:18
in responseواکنش to what's on the broadcastپخش.
369
963000
3000
در پاسخ به اونچه که از تلویزیون پخش می شه.
16:21
And of courseدوره, throughاز طریق all of these linesخطوط
370
966000
2000
و قطعا تمام این خط ها در حال به جریان انداختن
16:23
are flowingجریان دارد unstructuredبدون ساختار languageزبان.
371
968000
2000
یه زبان سازمان نیافته هستند.
16:25
We can X-rayاشعه ایکس
372
970000
2000
می تونیم با اشعه ایکس
16:27
and get a real-timeبه موقع pulseنبض of a nationملت,
373
972000
2000
نبض یک ملت رو همزمان بگیریم،
16:29
real-timeبه موقع senseاحساس
374
974000
2000
همزمان واکنش اجتماعی که
16:31
of the socialاجتماعی reactionsواکنش ها in the differentناهمسان circuitsمدارها in the socialاجتماعی graphنمودار
375
976000
3000
در چرخه های مختلف نمودار اجتماعی
16:34
beingبودن activatedفعال شده by contentمحتوا.
376
979000
3000
بوسیله محتوا فعال می شود رو دریابیم.
16:37
So, to summarizeخلاصه کن, the ideaاندیشه is this:
377
982000
3000
به طور خلاصه، ایده اینه:
16:40
As our worldجهان becomesتبدیل می شود increasinglyبه طور فزاینده instrumentedابزار
378
985000
3000
هر چقدر که دنیا بیشتر به سمت ابزاری شدن پیش می ره
16:43
and we have the capabilitiesقابلیت های
379
988000
2000
ما توانایی اینو داریم
16:45
to collectجمع کن and connectاتصال the dotsنقطه ها
380
990000
2000
که نقاط بین اونچه که مردم می گویند
16:47
betweenبین what people are sayingگفت:
381
992000
2000
و محتوایی که در اون صحبت میکنند رو
16:49
and the contextزمینه they're sayingگفت: it in,
382
994000
2000
جمع آوری کنیم و به هم مرتبط سازیم.
16:51
what's emergingدر حال ظهور is an abilityتوانایی
383
996000
2000
چیزی که نمایان می شه
16:53
to see newجدید socialاجتماعی structuresسازه های and dynamicsدینامیک
384
998000
3000
ساختارهای اجتماعی و فعالیت های جدیدی است
16:56
that have previouslyقبلا not been seenمشاهده گردید.
385
1001000
2000
که قبلا دیده نمی شدند.
16:58
It's like buildingساختمان a microscopeمیکروسکوپ or telescopeتلسکوپ
386
1003000
2000
این درست مثل ساخت یه میکروسکوپ یا تلسکوپ است
17:00
and revealingآشکار شدن newجدید structuresسازه های
387
1005000
2000
پرده برداشتن از ساختار های جدید
17:02
about our ownخودت behaviorرفتار around communicationارتباطات.
388
1007000
3000
از رفتارمان در حوزه ارتباطات.
17:05
And I think the implicationsپیامدها here are profoundعمیق,
389
1010000
3000
و به نظر من مفاهیم در اینجا بسیار عمیق هستند،
17:08
whetherچه it's for scienceعلوم پایه,
390
1013000
2000
خواه برای علم باشه،
17:10
for commerceتجارت, for governmentدولت,
391
1015000
2000
یا برای تجارت ،یا دولت
17:12
or perhapsشاید mostاکثر of all,
392
1017000
2000
و قطعا بالاتر از همه،
17:14
for us as individualsاشخاص حقیقی.
393
1019000
3000
برای ما به عنوان افراد.
17:17
And so just to returnبرگشت to my sonفرزند پسر,
394
1022000
3000
و برگردیم به پسرم،
17:20
when I was preparingآماده كردن this talk, he was looking over my shoulderشانه,
395
1025000
3000
وقتی داشتم خودم رو برای سخنرانی آماده می کردم، از روی شونه ام داشت نگاه میکرد
17:23
and I showedنشان داد him the clipsکلیپ های I was going to showنشان بده to you todayامروز,
396
1028000
2000
داشتم کلیپ هایی که امروز نشونتون دادم ، نشونش می دادم.
17:25
and I askedپرسید: him for permissionمجوز -- grantedاعطا شده.
397
1030000
3000
مطمئن باشید ازش اجازه گرفتم.
17:28
And then I wentرفتی on to reflectمنعکس کننده,
398
1033000
2000
و بعد بهش گفتم،
17:30
"Isn't it amazingحیرت آور,
399
1035000
3000
"به نظرت این هیجان آور نیست،
17:33
this entireکل databaseبانک اطلاعاتی, all these recordingsضبط,
400
1038000
3000
که من می خوام تمام این اطلاعات رو،
17:36
I'm going to handدست off to you and to your sisterخواهر" --
401
1041000
2000
همه این فیلم های ضبط شده رو، به تو و خواهرت بدم، "
17:38
who arrivedوارد شد two yearsسالها laterبعد --
402
1043000
3000
( که دوسال بعد متولد شد.)
17:41
"and you guys are going to be ableتوانایی to go back and re-experienceدوباره تجربه کنید momentsلحظات
403
1046000
3000
و شما بچه ها میتونید به گذشته برگردید و بار دیگه لحظاتی رو تجربه کنید
17:44
that you could never, with your biologicalبیولوژیکی memoryحافظه,
404
1049000
3000
که هرگز نمی تونید با حافظه بیولوژیکی تان،
17:47
possiblyاحتمالا rememberیاد آوردن the way you can now?"
405
1052000
2000
اینجوری که الان می تونید، به یاد بیارید.
17:49
And he was quietساکت for a momentلحظه.
406
1054000
2000
برای لحظه ای ساکت موند.
17:51
And I thought, "What am I thinkingفكر كردن?
407
1056000
2000
با خودم فکردم" به چی دارم فکر می کنم؟
17:53
He's fiveپنج yearsسالها oldقدیمی. He's not going to understandفهمیدن this."
408
1058000
2000
اون فقط پنج سالشه. نمی تونه اینها رو بفهمه."
17:55
And just as I was havingداشتن that thought, he lookedنگاه کرد up at me and said,
409
1060000
3000
تو همین فکرا بودم که به من نگاه کرد و گفت:
17:58
"So that when I growرشد up,
410
1063000
2000
" پس وقتی بزرگ شدم
18:00
I can showنشان بده this to my kidsبچه ها?"
411
1065000
2000
می تونم اینو به بچه هام نشون بدم"
18:02
And I thought, "Wowوای, this is powerfulقدرتمند stuffچیز."
412
1067000
3000
با خودم گفتم" واوو. اون خیلی می فهمه".
18:05
So I want to leaveترک کردن you
413
1070000
2000
بنابراین قبل از اینکه حرفم رو تموم کنم
18:07
with one last memorableبیاد ماندنی momentلحظه
414
1072000
2000
شما رو با یکی از آخرین لحظات خاطره انگیز
18:09
from our familyخانواده.
415
1074000
3000
از خانواده ام تنها میذارم.
18:12
This is the first time our sonفرزند پسر
416
1077000
2000
این اولین باریه که پسرمون
18:14
tookگرفت more than two stepsمراحل at onceیک بار --
417
1079000
2000
داره بیشتر از دو قدم بر میداره
18:16
capturedاسیر on filmفیلم.
418
1081000
2000
فیلمش گرفته شده.
18:18
And I really want you to focusتمرکز on something
419
1083000
3000
ازتون میخوام رو چیزی که می بینید
18:21
as I take you throughاز طریق.
420
1086000
2000
خوب تمرکز کنید.
18:23
It's a clutteredکلاهبرداری environmentمحیط; it's naturalطبیعی است life.
421
1088000
2000
خونه ریخت و پاشه، خب یه جور زندگیه.
18:25
My mother'sمادر in the kitchenآشپزخانه, cookingپخت و پز,
422
1090000
2000
مامانم در آشپزخونه در حال غذا پختنه،
18:27
and, of all placesمکان ها, in the hallwayراهرو,
423
1092000
2000
و صرفنظر از جاهای دیگه، در راهرو
18:29
I realizeتحقق بخشیدن he's about to do it, about to take more than two stepsمراحل.
424
1094000
3000
متوجه شدم که داره سعی میکنه راه بره.
18:32
And so you hearشنیدن me encouragingتشویق him,
425
1097000
2000
شما صدای منو می شنوید که دارم تشویقش می کنم و
18:34
realizingتحقق what's happeningاتفاق می افتد,
426
1099000
2000
نشون می دم که متوجه ام چه اتفاقی داره می افته
18:36
and then the magicشعبده بازي happensاتفاق می افتد.
427
1101000
2000
اینجاست که شگفتی رخ می ده.
18:38
Listen very carefullyبا دقت.
428
1103000
2000
خوب گوش کنید
18:40
About threeسه stepsمراحل in,
429
1105000
2000
حدود سه قدم
18:42
he realizesمتوجه می شود something magicشعبده بازي is happeningاتفاق می افتد,
430
1107000
2000
تا اون درک کنه یه چیز شگفت آور داره اتفاق می افته.
18:44
and the mostاکثر amazingحیرت آور feedbackبازخورد loopحلقه of all kicksلگد زدن in,
431
1109000
3000
و جالب تر از همه واکنشیه که در هر قدم که برمیداره نشون میده،
18:47
and he takes a breathنفس کشیدن in,
432
1112000
2000
یه نفس می کشه و
18:49
and he whispersزمزمه "wowوای"
433
1114000
2000
زیر لب زمزمه کنان میگه " واوو.."
18:51
and instinctivelyبه طور غریزی I echoاکو back the sameیکسان.
434
1116000
4000
و منم ناخودآگاهانه همونو در جواب تکرار میکنم.
18:56
And so let's flyپرواز back in time
435
1121000
3000
بریم به عقب برگردیم،
18:59
to that memorableبیاد ماندنی momentلحظه.
436
1124000
2000
به اون لحظه خاطره انگیز.
19:05
(Videoویدئو) DRدکتر: Hey.
437
1130000
2000
دب روی: سلام.
19:07
Come here.
438
1132000
2000
بیا اینجا
19:09
Can you do it?
439
1134000
3000
می تونی انجامش بدی؟
19:13
Oh, boyپسر.
440
1138000
2000
بیا پسر
19:15
Can you do it?
441
1140000
3000
می تونی انجامش بدی؟
19:18
Babyعزیزم: Yeah.
442
1143000
2000
بچه : آره...
19:20
DRدکتر: Maما, he's walkingپیاده روی.
443
1145000
3000
دب روی: مامان، اون داره راه می ره.
19:24
(Laughterخنده)
444
1149000
2000
(خندیدن حضار)
19:26
(Applauseتشویق و تمجید)
445
1151000
2000
(تشویق حضار)
19:28
DRدکتر: Thank you.
446
1153000
2000
متشکرم.
19:30
(Applauseتشویق و تمجید)
447
1155000
15000
(تشویق حضار)
Translated by Mohammad Reza Minoosepehr
Reviewed by Negar S

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deb Roy - Cognitive scientist
Deb Roy studies how children learn language, and designs machines that learn to communicate in human-like ways. On sabbatical from MIT Media Lab, he's working with the AI company Bluefin Labs.

Why you should listen

Deb Roy directs the Cognitive Machines group at the MIT Media Lab, where he studies how children learn language, and designs machines that learn to communicate in human-like ways. To enable this work, he has pioneered new data-driven methods for analyzing and modeling human linguistic and social behavior. He has authored numerous scientific papers on artificial intelligence, cognitive modeling, human-machine interaction, data mining, and information visualization.

Deb Roy was the co-founder and serves as CEO of Bluefin Labs, a venture-backed technology company. Built upon deep machine learning principles developed in his research over the past 15 years, Bluefin has created a technology platform that analyzes social media commentary to measure real-time audience response to TV ads and shows.

Follow Deb Roy on Twitter>

Roy adds some relevant papers:

Deb Roy. (2009). New Horizons in the Study of Child Language Acquisition. Proceedings of Interspeech 2009. Brighton, England. bit.ly/fSP4Qh

Brandon C. Roy, Michael C. Frank and Deb Roy. (2009). Exploring word learning in a high-density longitudinal corpus. Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Cognitive Science Society. Amsterdam, Netherlands. bit.ly/e1qxej

Plenty more papers on our research including technology and methodology can be found here, together with other research from my lab at MIT: bit.ly/h3paSQ

The work that I mentioned on relationships between television content and the social graph is being done at Bluefin Labs (www.bluefinlabs.com). Details of this work have not been published. The social structures we are finding (and that I highlighted in my TED talk) are indeed new. The social media communication channels that are leading to their formation did not even exist a few years ago, and Bluefin's technology platform for discovering these kinds of structures is the first of its kind. We'll certainly have more to say about all this as we continue to dig into this fascinating new kind of data, and as new social structures continue to evolve!

More profile about the speaker
Deb Roy | Speaker | TED.com