ABOUT THE SPEAKER
Isabel Behncke - Primatologist
Isabel Behncke applies an evolutionary lens to human questions like: Why do we play?

Why you should listen

Isabel Behncke (MSc University College London, MPhil, Cambridge University; PhD, Oxford University) is a New York- and Oxford-based behavioural and evolutionary scientist working on the nature of social animals … including humans. She’s from the mountains of Chile and loves wild things.

After walking 3000+ km in the jungles of Congo observing the social behaviour of bonobo apes -- our closest living relatives -- in field research, Dr. Behncke now applies an evolutionary lens to questions that lie at the core of social life and creativity: Why do we go to festivals? Why does trust require risk taking? Why do adults need to play in order to not just feel alive, but also maintain health, creativity and social bonds? Why do cities need to be not just ‘smart’ but also enjoyable? And crucially why is it that the more digital we get, the more understanding of evolution we need?

She enjoys consulting and engagement in different forms, has spoken at WIRED, the G20, House of Lords, United Nations, twice at the main TED event, and around the fire in Patagonia. She also has been part of numerous radio programmes, including NPR and BBC Radio 4. She has been featured in a number of television documentaries (BBC and National Geographic) and independent cinema (e.g., ‘Bounce: How the Ball taught the World to Play’).

More profile about the speaker
Isabel Behncke | Speaker | TED.com
TED2011

Isabel Behncke: Evolution's gift of play, from bonobo apes to humans

ایزابل بهنک : هدیه ای تحول یافته از میمونهای بنابو به انسان ها.

Filmed:
980,169 views

بوسیله ویدئوای که هرگز قبلا دیده نشده , جانوارشناس ایزابل بهنک نشان می دهد که چگونه جامعه میمونهای بنابو از بازی مداوم فرا می گیرند- تنها یا با دوستان . در واقع نفش بازی به صورتی کلیدی برای راه حل مشکلات و جلوگیری از کشمکش نمایان است. اگه این روش برای نزدیکان ما کار می کند , چرا برای ما کار نکند ؟
- Primatologist
Isabel Behncke applies an evolutionary lens to human questions like: Why do we play? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I just cameآمد back from a communityجامعه
0
0
2000
من تازه از یک جامعه ای برگشتم
00:17
that holdsدارای the secretراز to humanانسان survivalبقاء.
1
2000
3000
که راز زنده بودن انسان ها را در دست دارند.
00:21
It's a placeمحل where womenزنان runاجرا کن the showنشان بده,
2
6000
3000
جایی که زنها نقش مهمی دارند ,
00:24
have sexارتباط جنسی to say helloسلام,
3
9000
2000
برای گفتن سلام سکس می کنند ,
00:26
and playبازی rulesقوانین the day --
4
11000
2000
و قوانین روز را اجرا می کنند--
00:28
where funسرگرم کننده is seriousجدی businessکسب و کار.
5
13000
3000
جایی که خوش بودن چیز مهمی است.
00:31
And no, this isn't Burningسوزش Man
6
16000
2000
اشتباه فکر نکنید , این باعث از بین رفتن مرد ها نمی شود
00:33
or Sanسان Franciscoفرانسیسکو.
7
18000
2000
یا سانفرانسیسکو.
00:35
(Laughterخنده)
8
20000
2000
(خندیدن تماشاگران)
00:37
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان, meetملاقات your cousinsعموزاده ها.
9
22000
3000
خانم ها و آقایون , عموزاده های خود را ببینید.
00:40
This is the worldجهان of wildوحشی bonobosbonobos
10
25000
3000
این محیط زندگی بنابوها است (گونه مخصوص شامپانزه)
00:43
in the junglesجنگل ها of Congoکنگو.
11
28000
2000
در جنگل های کنگو.
00:45
Bonobosبنوبوس are, togetherبا یکدیگر with chimpanzeesشامپانزه ها,
12
30000
3000
بنابو و شامپانزه , هر دو
00:48
your livingزندگي كردن closestنزدیکترین relativeنسبت فامیلی.
13
33000
3000
نزدیک ترین فامیل ما هستند.
00:51
That meansبه معنای we all shareاشتراک گذاری a commonمشترک ancestorاجداد,
14
36000
3000
بدین معنی همه ما نیاکان مشتریکی داریم ,
00:54
an evolutionaryتکامل یافته grandmotherمادر بزرگ,
15
39000
2000
یک مادر بزگ تکامل یافته ,
00:56
who livedزندگی می کرد around sixشش millionمیلیون yearsسالها agoپیش.
16
41000
3000
که حدود شش میلیون سال پیش زندگی می کردند.
01:00
Now, chimpanzeesشامپانزه ها are well-knownمشهور است
17
45000
2000
امروزه شامپانزه ها به خاطر روحیه حمله گریشون
01:02
for theirخودشان aggressionتجاوز.
18
47000
2000
شناخته شده اند.
01:04
(Laughterخنده)
19
49000
3000
(خنده تماشاگران)
01:07
But unfortunatelyمتاسفانه,
20
52000
2000
اما متاسفانه ,
01:09
we have madeساخته شده too much of an emphasisتاکید
21
54000
2000
ما خیلی بیش از حد تاکید
01:11
of this aspectجنبه
22
56000
2000
بر این منظور(وحشی گری)
01:13
in our narrativesروایت ها of humanانسان evolutionسیر تکاملی.
23
58000
3000
بر سیر تکامل انسان داشتیم.
01:16
But bonobosbonobos showنشان بده us
24
61000
2000
اما بنابوها به ما
01:18
the other sideسمت of the coinسکه.
25
63000
2000
یک طرف دیگه سکه رو نشون دادن.
01:20
While chimpanzeesشامپانزه ها
26
65000
2000
در حالیکه شامپانزه ها
01:22
are dominatedتحت سلطه by bigبزرگ, scaryترسناک guys,
27
67000
3000
از نظر بزرگی و ترس وتسلط شناخته شده اند ,
01:25
bonoboبونوبه societyجامعه
28
70000
2000
زندگی بنابو
01:27
is runاجرا کن by empoweredتوانمند femalesزنان.
29
72000
3000
تحت قدرت و تسلط زن های بنابو جریان داره.
01:31
These guys have really workedکار کرد something out,
30
76000
3000
مرد های بنابو واقعا" کار می کنند ,
01:34
sinceاز آنجا که this leadsمنجر می شود to a highlyبه شدت tolerantتحمل آمیز societyجامعه
31
79000
3000
که منجر به محیطی مدار آمیز می شود
01:37
where fatalکشنده violenceخشونت
32
82000
2000
جایی که خشونت
01:39
has not been observedمشاهده شده yetهنوز.
33
84000
3000
هنوز مشاهده نشده است.
01:42
But unfortunatelyمتاسفانه,
34
87000
2000
اما متاسفانه ,
01:44
bonobosbonobos are the leastکمترین understoodفهمید
35
89000
2000
بنابو ها کمتر شناخته شده اند
01:46
of the great apesمرد عنکبوتی.
36
91000
2000
نسبت به میمون های دیگر.
01:48
They liveزنده in the depthsعمق of the Congoleseکنگو jungleجنگل,
37
93000
3000
آنها در جنگل های دور افتده کانگلس زندگی می کنند,
01:51
and it has been very difficultدشوار to studyمطالعه them.
38
96000
3000
و مطالعه روی آنها خیلی سخت است.
01:54
The Congoکنگو is a paradoxپارادوکس --
39
99000
3000
جنگل کانگو یک پارادکس دارد--
01:57
a landزمین of extraordinaryخارق العاده biodiversityتنوع زیستی and beautyزیبایی,
40
102000
4000
جایی که هم زیباست هم به طور گسترده شرایط زندگی دارد ,
02:01
but alsoهمچنین the heartقلب of darknessتاریکی itselfخودش --
41
106000
3000
اما قلبش نشانی از تاریکی دارد--
02:04
the sceneصحنه of a violentخشن conflictدرگیری
42
109000
3000
حسی از خشونت و وحشی گری
02:07
that has ragedخشمگین شدم for decadesچند دهه
43
112000
2000
که از چندین دهه پیش
02:09
and claimedادعا کرد nearlyتقریبا as manyبسیاری livesزندگی می کند
44
114000
3000
باعث از بین رفتن بسیاری از زندگی ها
02:12
as the First Worldجهان Warجنگ.
45
117000
3000
به خاطر جنگ جهانی اول شده است.
02:16
Not surprisinglyشگفت آور,
46
121000
2000
جای شگفتی نیست که ,
02:18
this destructionتخریب alsoهمچنین endangersخطرناک است bonoboبونوبه survivalبقاء.
47
123000
4000
این ویرانی همچنین باعث در خطر افتادن بقاء بنابوها شده است.
02:22
BushmeatBushmeat tradesمعاملات and forestجنگل lossاز دست دادن
48
127000
3000
شکار غیر قانونی و تجارت آن و از بین رفتن جنگل ها
02:25
meansبه معنای we couldn'tنمی توانستم fillپر کن a smallکوچک stadiumاستادیوم
49
130000
3000
بدین معنی است که ما حتی نمی تونیم یک استادیوم کوچک را
02:28
with all the bonobosbonobos that are left in the worldجهان --
50
133000
2000
با تمام بنابو های باقی مانده در جهان پر کنیم--
02:30
and we're not even sure of that to be honestصادقانه.
51
135000
3000
حتی رو راست بگم از این قضیه زیاد هم مطمئن نیستیم.
02:34
Yetهنوز, in this landزمین of violenceخشونت and chaosهرج و مرج,
52
139000
4000
با این حال , در این سرزمین خشونت آمیز و آشفته ,
02:38
you can hearشنیدن hiddenپنهان laughterخنده
53
143000
3000
شما صدای خنده پنهان رو می تونید بشنوید
02:41
swayingنوسان the treesدرختان.
54
146000
2000
در پیچ و خم درختان.
02:43
Who are these cousinsعموزاده ها?
55
148000
3000
این عموزاده های ما کی هستن ؟
02:46
We know them as the "make love, not warجنگ" apesمرد عنکبوتی
56
151000
4000
ما این ها رو , عشق باز , نه جنگ دوست در میان میمون ها می شناسیم ,
02:50
sinceاز آنجا که they have frequentمکرر, promiscuousبی پروا
57
155000
2000
از نظر سکس داشتن های مختلف بیقید هستند
02:52
and bisexualدوجنسگرا sexارتباط جنسی
58
157000
2000
و علاقه به جنس خود و جنس مقابل
02:54
to manageمدیریت کردن conflictدرگیری
59
159000
2000
باعث شده که کشمکش ها رو مدیریت
02:56
and solveحل socialاجتماعی issuesمسائل.
60
161000
2000
و مشکلات اجتماعی خودشون رو حل کنند.
02:58
Now, I'm not sayingگفت: this is the solutionراه حل
61
163000
2000
من نمی گم که این راه حلی
03:00
to all of humanity'sبشریت problemsمشکلات --
62
165000
3000
برای تمام مشکلات ما انسانهاست--
03:04
sinceاز آنجا که there's more to bonoboبونوبه life
63
169000
2000
چون که شناختن زندگی بنابو
03:06
than the Kamaکما Sutraسوترا.
64
171000
2000
خیلی بیشتر از چیزی است که کما سوترا ( کسی که کتاب باستان در مورد سکس نوشته) نوشته است
03:08
Bonobosبنوبوس, like humansانسان,
65
173000
2000
بنابو ها , مثل انسان ها ,
03:10
love to playبازی throughoutدر سراسر theirخودشان entireکل livesزندگی می کند.
66
175000
2000
دوست دارن که در طول زندگیشون بازی کنند.
03:12
Playبازی is not just child'sفرزند gamesبازی ها.
67
177000
2000
بازی ای که تنها متعلق به بچه ها نیست.
03:14
For us and them,
68
179000
2000
برای ما و اون ها ,
03:16
playبازی is foundationalبنیادین for bondingپیوند relationshipsروابط
69
181000
3000
بازی کردن پایه ای برای شروع رابطه
03:19
and fosteringپرورش دادن toleranceتحمل.
70
184000
2000
و تحملی برای به عهده گرفتن زندگی است.
03:21
It's where we learnیاد گرفتن to trustاعتماد
71
186000
2000
این جا جایی است که ما راست گفتن را ,
03:23
and where we learnیاد گرفتن about the rulesقوانین of the gameبازی.
72
188000
3000
و همچنین قواعد یک بازی را یاد می گیریم.
03:26
Playبازی increasesافزایش creativityخلاقیت
73
191000
2000
بازی خلاقیت و ارتجاعیت
03:28
and resilienceانعطاف پذیری,
74
193000
3000
را افزایش می دهد ,
03:31
and it's all about the generationنسل of diversityتنوع --
75
196000
3000
و این همش در مورد نسلی است که تغییر کرده--
03:34
diversityتنوع of interactionsفعل و انفعالات,
76
199000
2000
تغییر در تعامل ,
03:36
diversityتنوع of behaviorsرفتار,
77
201000
2000
تغییر در رفتار ,
03:38
diversityتنوع of connectionsارتباطات.
78
203000
3000
تغییر در ارتباط داشتن با هم.
03:41
And when you watch bonoboبونوبه playبازی,
79
206000
2000
و وقتی شما به بازی بنابو نگاه می کنید ,
03:43
you're seeingدیدن the very evolutionaryتکامل یافته rootsریشه ها
80
208000
3000
تحولی ریشه از
03:46
of humanانسان laughterخنده, danceرقص
81
211000
2000
خنده , رقص
03:48
and ritualمراسم.
82
213000
2000
آیین انسان میتونید ببینید.
03:50
Playبازی is the glueچسب
83
215000
2000
بازی کردن مثل چسبی میمونه
03:52
that bindsمتصل می شود us togetherبا یکدیگر.
84
217000
2000
که ما رو به هم میچسبونه.
03:54
Now, I don't know how you playبازی,
85
219000
3000
من که نمیدونم شما چه جوری بازی میکنید ,
03:57
but I want to showنشان بده you a coupleزن و شوهر of uniqueمنحصر بفرد clipsکلیپ های
86
222000
2000
ولی به شما می خواهم چند تا کلیپ دسته اول
03:59
freshتازه from the wildوحشی.
87
224000
2000
و تازه از طبیعت نشون یدم.
04:01
First, it's a ballتوپ gameبازی bonobo-styleسبک بونوبه --
88
226000
3000
اولیش , بازی با توپ به سبک بنابویی--
04:04
and I do not mean footballفوتبال.
89
229000
3000
منظورمم فوتبال نیست.
04:07
So here,
90
232000
2000
خوب اینجا ,
04:09
we have a youngجوان femaleزن and a maleنر
91
234000
2000
ما یک دختر جوان و یک پسر داریم
04:11
engagedنامزد شده in a chaseتعقیب gameبازی.
92
236000
3000
که در یک بازی تعقیبی نامزد شدن.
04:14
Have a look what she's doing.
93
239000
2000
ببینید دختره داره چیکار می کنه.
04:16
It mightممکن be the evolutionaryتکامل یافته originاصل و نسب of the phraseعبارت,
94
241000
2000
این میتونه دلیلی برای پیدا شدن این عبارت باشه ,
04:18
"she's got him by the ballsتوپ ها."
95
243000
2000
او مشغول بازی کردن با توپ هاش هست .
04:20
(Laughterخنده)
96
245000
3000
(خندیدن)
04:23
Only I think that he's ratherنسبتا lovingبا محبت it here, right?
97
248000
3000
فکر میکنم پسره هم بدش نیاد از این کار دختره , درسته.
04:27
Yeah.
98
252000
2000
آره.
04:29
(Laughterخنده)
99
254000
2000
( خندیدن )
04:31
So sexارتباط جنسی playبازی is commonمشترک
100
256000
2000
خوب بازی سکسی مشترک
04:33
in bothهر دو bonobosbonobos and humansانسان.
101
258000
2000
برای انسانها و بنابوها است.
04:35
And this videoویدئو is really interestingجالب هست
102
260000
2000
و این فیلم واقعا" جالبه
04:37
because it showsنشان می دهد --
103
262000
2000
چون که نشون میده--
04:39
this video'sفیلم های really interestingجالب هست
104
264000
2000
این فیلم واقعا" جالبه
04:41
because it showsنشان می دهد the inventivenessاختراع
105
266000
2000
چون که هوش اختراع و بکار گیریه
04:43
of bringingبه ارمغان آوردن unusualغیر معمول elementsعناصر into playبازی --
106
268000
3000
چیز ساده برای بازی کردن رو نشون میده--
04:46
suchچنین as testiclesبیضه ها --
107
271000
3000
مثل بیضه--
04:49
and alsoهمچنین how playبازی bothهر دو requiresنیاز دارد trustاعتماد
108
274000
3000
و همجنین برای بازی کردن با هردوش
04:52
and fostersتقویت می کند trustاعتماد --
109
277000
3000
نیاز به اعتماد داشتن طرف مقابل داره--
04:55
while at the sameیکسان time beingبودن tremendousفوق العاده funسرگرم کننده.
110
280000
2000
در حالیکه در بیشتر مواقع برای تفریحه.
04:57
But play'sنمایشنامه a shapeshifterشکل شفاف.
111
282000
2000
ولی بازی کردن با یک چیز تغییرپذیر
04:59
(Laughterخنده)
112
284000
3000
(خندیدن)
05:02
Play'sنمایشنامه a shapeshifterشکل شفاف,
113
287000
2000
بازی با یک چیز تغیرپذیر ,
05:04
and it can take manyبسیاری formsتشکیل می دهد,
114
289000
2000
که می تونه خیلی شکل پذیر باشه ,
05:06
some of whichکه are more quietساکت,
115
291000
2000
بعضی ها که خیلی آرام اند ,
05:08
imaginativeتخیلی, curiousکنجکاو --
116
293000
2000
تصورگرا , کنجکاو --
05:10
maybe where wonderتعجب is discoveredکشف شده anewدوباره.
117
295000
3000
شاید در بهت به سرمیبرند که چیزجدیدی رو کشف کردند.
05:13
And I want you to see,
118
298000
2000
و میخوام از شما که این یکی رو ببینید ,
05:15
this is Fukuفوکو, a youngجوان femaleزن,
119
300000
2000
این فوکو , یک دختر جوان است ,
05:17
and she is quietlyبی سر و صدا playingبازی کردن with waterاب.
120
302000
2000
و به آرامی داره با آب بازی می کنه.
05:19
I think, like her,
121
304000
2000
من فکر کنم, مثل او ,
05:21
we sometimesگاه گاهی playبازی aloneتنها,
122
306000
2000
بعضی وقتها به تنهایی بازی می کنیم ,
05:23
and we exploreکاوش کنید the boundariesمرزها
123
308000
2000
و ما مرزهایی
05:25
of our innerدرونی and our outerبیرونی worldsجهان ها.
124
310000
3000
از جهان بیرون و داخل خودمان را کشف می کنیم.
05:28
And it's that playfulبازیگوش curiosityکنجکاوی
125
313000
2000
و بازی کردن با حس کنجکاوی
05:30
that drivesدرایوها us to exploreکاوش کنید, drivesدرایوها us to interactتعامل,
126
315000
3000
باعث هدایت ما به سوی اکتشاف و عمل متقابل می شود.
05:34
and then the unexpectedغیر منتظره connectionsارتباطات we formفرم
127
319000
3000
و سپس انتظارات غیر منتظره ای که برای ما شکل می گیره
05:37
are the realواقعی hotbedچشمه for creativityخلاقیت.
128
322000
3000
سرچشمه ی اصلی برای خلاقیت هستند.
05:41
So these are just smallکوچک tastersتسترها
129
326000
3000
خوب , اینها نمونه های کوچکی
05:44
into the insightsبینش that bonoboبونوبه give us
130
329000
2000
از تفکر درونی بنابو ها بود
05:46
to our pastگذشته and presentحاضر.
131
331000
3000
که مربوط به گذشته ما و حال حاضر نشون دادند.
05:49
But they alsoهمچنین holdنگه دارید a secretراز for our futureآینده,
132
334000
3000
ولی اونا یک رازی برای آینده ما نگه داشتند ,
05:52
a futureآینده where we need to adaptانطباق
133
337000
2000
آینده ای که ما نیاز داریم
05:54
to an increasinglyبه طور فزاینده challengingچالش برانگیز worldجهان
134
339000
3000
در جهانی که لبریز از چالش هاست , سازگار بشیم
05:57
throughاز طریق greaterبزرگتر creativityخلاقیت
135
342000
2000
از طریق پر از ایده های خلاقیت
05:59
and greaterبزرگتر cooperationهمکاری.
136
344000
2000
و همچنین همدستی فراوان داشتن با هم.
06:01
The secretراز is that playبازی is the keyکلیدی
137
346000
3000
بازی کلید این راز است
06:04
to these capacitiesظرفیت ها.
138
349000
2000
برای این قوانین ها.
06:06
In other wordsکلمات,
139
351000
2000
به عبارت دیگر
06:08
playبازی is our adaptiveتطبیقی wildcardwildcard.
140
353000
2000
بازی کارت برنده حیات وحشی برای تطبیق پذیری های ماست.
06:10
In orderسفارش to adaptانطباق successfullyبا موفقیت
141
355000
2000
برای سازگاری موفق
06:12
to a changingتغییر دادن worldجهان,
142
357000
2000
که باعث تغییرات در جهان بشود
06:14
we need to playبازی.
143
359000
3000
ما احتیاج به بازی داریم.
06:18
But will we make the mostاکثر of our playfulnessبازیگری?
144
363000
3000
ولی آیا ما بیشترین شادی را برای خودمان ایجاد می کنیم؟
06:21
Playبازی is not frivolousفریبنده.
145
366000
2000
بازی کردن بیهوده نیست ;
06:23
Play'sنمایشنامه essentialضروری است.
146
368000
2000
بازی کردن ضروری است.
06:25
For bonobosbonobos and humansانسان alikeبه طور یکسان,
147
370000
3000
برای بنابوها و انسان ها ,
06:28
life is not just redقرمز in toothدندان and clawپنجه.
148
373000
3000
زندگی فقط محلی برای خشونت نیست.
06:31
In timesبار when it seemsبه نظر می رسد leastکمترین appropriateمناسب to playبازی,
149
376000
3000
زمانی که به نظر می رسه بازی کردن مناسبه ,
06:34
it mightممکن be the timesبار when it is mostاکثر urgentفوری.
150
379000
3000
ممکنه زمانی باشد که بسیار ضرورت باشد( که بازی کنیم).
06:38
And so, my fellowهمکار primatesاولیها,
151
383000
3000
خوب همراهان پستاندار من ,
06:41
let us embraceپذیرفتن this giftهدیه from evolutionسیر تکاملی
152
386000
3000
بزارید این هدیه که از نسل های قبل به ما رسیده را بپذیریم
06:44
and playبازی togetherبا یکدیگر,
153
389000
2000
و با هم اجراش کنیم ,
06:46
as we rediscoverکشف دوباره creativityخلاقیت,
154
391000
3000
ما خلاقیت ،
06:49
fellowshipمشارکت and wonderتعجب.
155
394000
2000
دوستی و تحیر را دوباره کشف کنیم.
06:51
Thank you.
156
396000
2000
ممنونم.
06:53
(Applauseتشویق و تمجید)
157
398000
2000
(تشویق)
Translated by mohsen hoseini
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isabel Behncke - Primatologist
Isabel Behncke applies an evolutionary lens to human questions like: Why do we play?

Why you should listen

Isabel Behncke (MSc University College London, MPhil, Cambridge University; PhD, Oxford University) is a New York- and Oxford-based behavioural and evolutionary scientist working on the nature of social animals … including humans. She’s from the mountains of Chile and loves wild things.

After walking 3000+ km in the jungles of Congo observing the social behaviour of bonobo apes -- our closest living relatives -- in field research, Dr. Behncke now applies an evolutionary lens to questions that lie at the core of social life and creativity: Why do we go to festivals? Why does trust require risk taking? Why do adults need to play in order to not just feel alive, but also maintain health, creativity and social bonds? Why do cities need to be not just ‘smart’ but also enjoyable? And crucially why is it that the more digital we get, the more understanding of evolution we need?

She enjoys consulting and engagement in different forms, has spoken at WIRED, the G20, House of Lords, United Nations, twice at the main TED event, and around the fire in Patagonia. She also has been part of numerous radio programmes, including NPR and BBC Radio 4. She has been featured in a number of television documentaries (BBC and National Geographic) and independent cinema (e.g., ‘Bounce: How the Ball taught the World to Play’).

More profile about the speaker
Isabel Behncke | Speaker | TED.com