ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2011

Stanley McChrystal: Listen, learn ... then lead

استنلی مک‌کریستال:بشنو، یادبگیر، بعد رهبری کن

Filmed:
3,015,268 views

استنلی مک‌کریستال -ژنرال چهارستاره- راجع به آن‌چه طی چند دهه در ارتش در مورد رهبری کردن آموخته است صحبت می‌کند. چگونه می‌توان میان افرادی از رده‌های سنی مختلف با مهارت‌های گوناگون، هدفی مشترک ایجاد کرد؟ او معتقد است: با شنیدن و یادگرفتن، و پذیرش شکست.
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Tenده yearsسالها agoپیش, on a Tuesdayسهشنبه morningصبح,
0
0
3000
من, ده سال پیش, یک صبح سه‌شنبه
00:18
I conductedانجام شده a parachuteچتر نجات jumpپرش at Fortفورت Braggبراگ, Northشمال Carolinaکارولینا.
1
3000
3000
در منطقه‌ی "فورت برگ" در کارولینای شمالی, با چتر نجات پریدم.
00:21
It was a routineمعمولی trainingآموزش jumpپرش, like manyبسیاری more I'd doneانجام شده
2
6000
3000
اون پرش یک پرش آموزشی معمولی بود,
00:24
sinceاز آنجا که I becameتبدیل شد a paratrooperقایقرانی
3
9000
2000
شبیه خیلی پرش‌های دیگر, که از 27 سال پیش
00:26
27 yearsسالها before.
4
11000
2000
که چترباز شده بودم انجام داده بودم.
00:28
We wentرفتی down to the airfieldفرودگاه earlyزود
5
13000
2000
ما, زودتر از موقع به منطقه‌ رفتیم
00:30
because this is the Armyارتش and you always go earlyزود.
6
15000
3000
چون در ارتش شما موظفید که "زودتر از موقع" بروید.
00:33
You do some routineمعمولی refresherتازه کردن trainingآموزش,
7
18000
3000
چند نکته جهت یادآوری مرور می‌کنی
00:36
and then you go to put on your parachuteچتر نجات and a buddyدوست داری helpsکمک می کند you.
8
21000
3000
و بعد با کمک یک رفیق,
00:39
And you put on the T-T-10 parachuteچتر نجات.
9
24000
2000
چتر مدل "تی 10" رو می‌پوشی.
00:41
And you're very carefulمراقب باشید how you put the strapsتسمه,
10
26000
2000
و در بستن تسمه‌ها نهایت دقت رو می‌کنی,
00:43
particularlyبه خصوص the legپا strapsتسمه because they go betweenبین your legsپاها.
11
28000
2000
به خصوص تسمه‌های ران که دور ران‌ها پیچیده می‌شوند.
00:45
And then you put on your reserveذخیره, and then you put on your heavyسنگین rucksackکوله پشتی.
12
30000
3000
بعد نوبت پوشیدن چتر کمکی و کوله پشتی سنگین می‌رسد
00:48
And then a jumpmasterjumpmaster comesمی آید,
13
33000
2000
و بعد مسئول پرش می‌آید
00:50
and he's an experiencedبا تجربه NCONCO in parachuteچتر نجات operationsعملیات.
14
35000
3000
که معمولاً یک افسر درجه پایین در عملیات پرش است.
00:53
He checksچک ها you out, he grabsچنگ زدن your adjustingتنظیم strapsتسمه
15
38000
3000
او شما را کنترل می‌کند, تسمه‌ها را بررسی می‌کند,
00:56
and he tightensسخت تر می شود everything
16
41000
2000
و همه چیز را جفت و جور و محکم می‌کند
00:58
so that your chestقفسه سینه is crushedخرد شده,
17
43000
2000
جوری که سینه‌ تان له می‌شود
01:00
your shouldersشانه ها are crushedخرد شده down,
18
45000
2000
و شانه‌هایتان هم به هم فشرده می‌شود
01:02
and, of courseدوره, he's tightenedشدت گرفت so your voiceصدای goesمی رود up a coupleزن و شوهر octavesاکتاوها as well.
19
47000
3000
و جوری همه چیز را سفت به هم می‌بندد که صدایتان هم تغییر می‌کند.
01:07
Then you sitنشستن down, and you wait a little while,
20
52000
2000
سپس می‌نشینی و کمی منتظر می‌شوی,
01:09
because this is the Armyارتش.
21
54000
2000
چون این رسم "ارتش" است.
01:11
Then you loadبار the aircraftهواپیما, and then you standایستادن up and you get on,
22
56000
3000
بعد هواپیما را پر می‌کنی, بلند می‌شوی و داخل هواپیما می‌روی
01:14
and you kindنوع of lumberچوب to the aircraftهواپیما like this, in a lineخط of people,
23
59000
3000
و شبیه این, مثل الوار, با صف وارد هواپیما می‌شوی
01:17
and you sitنشستن down on canvasبوم seatsصندلی ها on eitherیا sideسمت of the aircraftهواپیما.
24
62000
2000
و روی یکی از نیمکت‌‌هایی که دو سوی هواپیما هست می‌نشینی.
01:19
And you wait a little bitبیت longerطولانی تر,
25
64000
2000
و این بار بیشتر صبر می‌کنی
01:21
because this is the Airهوا Forceزور teachingدرس دادن the Armyارتش how to wait.
26
66000
3000
چون نیروی هوایی اینجور به ارتشی‌ها آموزش می‌دهد که چگونه صبور باشند.
01:26
Then you take off.
27
71000
2000
سپس هواپیما بلند می‌شود.
01:28
And it's painfulدردناک enoughکافی now --
28
73000
2000
احساس ناخوشایندی به آدم دست می‌دهد
01:30
and I think it's designedطراحی شده this way --
29
75000
2000
و فکر می‌کنم عمداً این‌جور طراحی‌اش کرده‌اند
01:32
it's painfulدردناک enoughکافی so you want to jumpپرش.
30
77000
2000
که بخواهی زودتر بپری و راحت شوی.
01:34
You didn't really want to jumpپرش, but you want out.
31
79000
2000
تو نمی‌خواهی بپری، اما می‌خواهی از این شرایط خارج شوی.
01:36
So you get in the aircraftهواپیما, you're flyingپرواز alongدر امتداد,
32
81000
3000
پس چی شد؟ می‌ری تو هواپیما، پرواز می‌کنی، و
01:39
and at 20 minutesدقایق out, these jumpmastersjumpmasters startشروع کن givingدادن you commandsدستورات.
33
84000
2000
بعد از 20 دقیقه اون مسئول‌های پرش شروع می‌کنن دستورات رو می‌دن.
01:41
They give 20 minutesدقایق -- that's a time warningهشدار.
34
86000
2000
بعد از 20 دقیقه، اعلام می‌کنن که 20 دقیقه گذشت
01:43
You sitنشستن there, OK.
35
88000
2000
تو همین‌جور می شینی
01:45
Then they give you 10 minutesدقایق.
36
90000
2000
بعد اعلام می‌کنن 10 دقیقه مونده
01:47
And of courseدوره, you're respondingپاسخ دادن with all of these.
37
92000
2000
البته که هر کدوم از این‌ها رو می‌شنوی یه احساسی پیدا می‌کنی.
01:49
And that's to boostتقویت everybody'sهمه است confidenceاعتماد به نفس, to showنشان بده that you're not scaredترسیده.
38
94000
3000
نشون نمی‌دی که ترسیدی که اعتماد به نفس بقیه پایین نره
01:52
Then they give you, "Get readyآماده."
39
97000
2000
یک دفعه اعلام می‌کنن: "آماده باش"
01:54
Then they go, "Outboardقایقرانی personnelکارکنان, standایستادن up."
40
99000
3000
بعد میگن: "چتربازها بلند شین!"
01:57
If you're an outboardقایقرانی personnelکارکنان, now you standایستادن up.
41
102000
3000
اگر تو چترباز هستی بلند می‌شی
02:00
If you're an inboardداخلی personnelکارکنان, standایستادن up.
42
105000
2000
اگر چتر باز نیستی، می‌شینی
02:02
And then you hookقلاب up, and you hookقلاب up your staticاستاتیک lineخط.
43
107000
3000
بعد صف می‌گیری و تو یه خط می‌ایستی
02:05
And at that pointنقطه, you think, "Hey, guessحدس بزن what?
44
110000
2000
و اینجاست که با خودت میگی:
02:07
I'm probablyشاید going to jumpپرش.
45
112000
2000
"انگاری واقعاً قراره بپرم."
02:09
There's no way to get out of this at this pointنقطه."
46
114000
2000
" دیگه هیچ راهی نیست که از زیرش در برم"
02:11
You go throughاز طریق some additionalاضافی checksچک ها, and then they openباز کن the doorدرب.
47
116000
3000
چند تا کنترل دیگه، و بعد در رو باز می‌کنن
02:14
And this was that Tuesdayسهشنبه morningصبح in Septemberسپتامبر,
48
119000
3000
و این بود اون صبح سه‌شنبه‌ در سپتامبر که گفتم
02:17
and it was prettyبسیار niceخوب outsideخارج از.
49
122000
2000
و بیرون واقعاً عالی بود
02:19
So niceخوب airهوا comesمی آید flowingجریان دارد in.
50
124000
3000
هوای خوب داخل می‌شه
02:22
The jumpmastersjumpmasters startشروع کن to checkبررسی the doorدرب.
51
127000
2000
مسئولان پرش درها رو کنترل می‌کنن
02:24
And then when it's time to go,
52
129000
2000
و آخر، نوبت رفتن می‌رسه
02:26
a greenسبز lightسبک goesمی رود and the jumpmasterjumpmaster goesمی رود, "Go."
53
131000
2000
یه چراغ سبز روشن می‌شه، و مسئول پرش میگه: "پرش"
02:28
The first guy goesمی رود, and you're just in lineخط,
54
133000
2000
اولین نفر می‌ره، و تو در صف هستی
02:30
and you just kindنوع of lumberچوب to the doorدرب.
55
135000
2000
و سلانه سلانه به در نزدیک می‌شی
02:32
Jumpپرش is a misnomermisnomer; you fallسقوط.
56
137000
2000
"پرش" کلمه‌ی مناسبی نیست، در واقع "پرت" می‌شی
02:34
You fallسقوط outsideخارج از the doorدرب,
57
139000
2000
از در پرت می‌شی بیرون
02:36
you're caughtگرفتار in the slipstreamلغزش جریان.
58
141000
2000
در جریان هوا می‌افتی
02:38
The first thing you do is lockقفل کردن into a tightتنگ bodyبدن positionموقعیت --
59
143000
3000
اولین کاری که می‌کنی اینه که بدنت رو قفل می‌کنی به هم
02:41
headسر down in your chestقفسه سینه, your armsبازوها extendedتمدید شده,
60
146000
2000
سر رو میاری پایین روی سینه، شونه‌ها باز و
02:43
put over your reserveذخیره parachuteچتر نجات.
61
148000
3000
دست ها روی چتر نجات.
02:46
You do that because, 27 yearsسالها before,
62
151000
3000
همه‌ی این کارها رو می‌کنم چون 27 سال پیش
02:49
an airborneهواپیما sergeantسرباز had taughtتدریس کرد me to do that.
63
154000
3000
یه افسر نیروهوایی اینجور بهم آموزش داده
02:52
I have no ideaاندیشه whetherچه it makesباعث می شود any differenceتفاوت,
64
157000
2000
اصلاً فکر نمی‌کنم که کار درستی هست یا نه،
02:54
but he seemedبه نظر می رسید to make senseاحساس,
65
159000
2000
ولی خوب، اون به حرفاش خیلی مطمئن بود
02:56
and I wasn'tنبود going to testتست the hypothesisفرضیه that he'dاو می خواهد be wrongاشتباه.
66
161000
3000
و من نمی‌خواستم وسط هوا زمین درستی حرفاش رو کنترل کنم.
03:00
And then you wait for the openingافتتاح shockشوکه شدن
67
165000
2000
صبر می‌کنی تا لحظه باز شدن چتر
03:02
for your parachuteچتر نجات to openباز کن.
68
167000
2000
صبر می‌کنی تا چتر باز بشه.
03:04
If you don't get an openingافتتاح shockشوکه شدن, you don't get a parachuteچتر نجات --
69
169000
2000
اگر چتر نجات باز نشه
03:06
you've got a wholeکل newجدید problemمسئله setتنظیم.
70
171000
3000
مشکل جدیدی شروع شده!
03:09
But typicallyمعمولا you do; typicallyمعمولا it opensباز می شود.
71
174000
3000
ولی معمولاً باز میشه
03:12
And of courseدوره, if your legپا strapsتسمه aren'tنه setتنظیم right,
72
177000
3000
معلومه که اگه تسمه‌های دور ران درست بسته نشده باشه
03:15
at that pointنقطه you get anotherیکی دیگر little thrillهیجان.
73
180000
2000
خوب، مشکلات دیگه‌ای هم پیدا می‌کنی
03:17
Boomرونق.
74
182000
2000
بوووم! (چتر باز میشه)
03:19
So then you look around,
75
184000
2000
اطراف رو نگاه می‌کنی
03:21
you're underزیر a canopyسایبان and you say, "This is good."
76
186000
2000
شاگردت می‌گه: "خیلی خووووبه!"
03:23
Now you prepareآماده کردن for the inevitableاجتناب ناپذیر.
77
188000
2000
آماده میشی واسه چیزی که گریزی ازش نیست
03:25
You are going to hitاصابت the groundزمینی.
78
190000
2000
بخوای نخوای باید بخوری زمین
03:27
You can't delayتاخیر انداختن that much.
79
192000
2000
دست تو نیست که نخوای برسی زمین.
03:29
And you really can't decideتصميم گرفتن where you hitاصابت very much,
80
194000
2000
واقعیت اینه که نمی‌تونی تصمیم بگیری کجا
03:31
because they pretendوانمود کنید you can steerهدایت کن,
81
196000
2000
اون‌ها بهت می‌گن که می‌تونی فرمون بدی
03:33
but you're beingبودن deliveredتحویل داده شده.
82
198000
3000
اما این حرفشون درست نیست
03:36
So you look around, where you're going to landزمین,
83
201000
2000
اطراف رو نگاه می‌کنی ببینی کجا داری می‌ری
03:38
you try to make yourselfخودت readyآماده.
84
203000
2000
که خودت رو آماده کنی
03:40
And then as you get closeبستن, you lowerپایین تر your rucksackکوله پشتی belowدر زیر you on a loweringپایین آوردن lineخط,
85
205000
3000
کم‌کم کوله‌پشتی رو میا‌ری پایین -زیر خودت- که
03:43
so that it's not on you when you landزمین,
86
208000
2000
وقتی می‌رسی نیاد روی تو
03:45
and you prepareآماده کردن to do a parachute-landingفرود چتر نجات fallسقوط.
87
210000
2000
و برای به زمین نشستن آماده میشی.
03:47
Now the Armyارتش teachesتدریس می کند you
88
212000
2000
طبق آموزش‌های ارتش
03:49
to do fiveپنج pointsنکته ها of performanceکارایی --
89
214000
2000
پنج جا هست که مهمه
03:51
the toesانگشتان پا of your feetپا,
90
216000
2000
انگشت‌های پا
03:53
your calvesگوساله ها, your thighsران,
91
218000
2000
ساق پا، ران،
03:55
your buttocksباسن and your push-upفشار دادن musclesعضلات.
92
220000
3000
باسن، و ماهیچه‌های شکم
03:58
It's this elegantظریف little landزمین, twistپیچ and rollرول.
93
223000
3000
کافیه که یه کمی بپیچی و بچرخی
04:01
And that's not going to hurtصدمه.
94
226000
2000
و اصلاً درد و سختی نداره
04:03
In 30-some-مقداری yearsسالها of jumpingپریدن, I never did one.
95
228000
3000
من در طول 30 سال پرش هیچ وقت این‌ کارها رو نکردم!
04:06
(Laughterخنده)
96
231000
2000
خنده
04:08
I always landedفرود آمد like a watermelonهندوانه out of a thirdسوم floorکف windowپنجره.
97
233000
3000
همیشه شبیه یه هندونه که از طبقه سوم پرت میشه به زمین خوردم
04:11
(Laughterخنده)
98
236000
2000
خنده
04:13
And as soonبه زودی as I hitاصابت,
99
238000
2000
بعد از زمین خوردن
04:15
the first thing I did is I'd see if I'd brokenشکسته شده anything that I neededمورد نیاز است.
100
240000
3000
نگاه می‌کنم که جایی‌ام رو شکستم یا نه
04:19
I'd shakeلرزش my headسر,
101
244000
2000
سرم رو تکون می‌دم
04:21
and I'd askپرسیدن myselfخودم the eternalابدی questionسوال:
102
246000
3000
و از خودم این سؤال همیشگی رو می‌پرسم:
04:24
"Why didn't I go into bankingبانکداری?"
103
249000
2000
"چرا نرفتم کارمند بانک بشم؟"
04:26
(Laughterخنده)
104
251000
2000
خنده
04:28
And I'd look around,
105
253000
2000
به اطراف نگاه می‌کنم
04:30
and then I'd see anotherیکی دیگر paratrooperقایقرانی,
106
255000
2000
و یه چترباز دیگه می‌بینم
04:32
a youngجوان guy or girlدختر,
107
257000
2000
یه دختر یا پسر
04:34
and they'dآنها می خواهند have pulledکشیده out theirخودشان M4 carbineکارابین
108
259000
2000
که اسلحه‌هاشون رو کشیدن بیرون
04:36
and they'dآنها می خواهند be pickingچیدن up theirخودشان equipmentتجهیزات.
109
261000
2000
و دارن تجهیزاتشون رو مرتب می‌کنن
04:38
They'dآنها می خواهند be doing everything
110
263000
2000
هر چیزی که بهشون آموزش دادیم رو
04:40
that we had taughtتدریس کرد them.
111
265000
2000
مو به مو انجام می‌دن
04:42
And I realizedمتوجه شدم
112
267000
2000
و اونجاست که می‌فهمم
04:44
that, if they had to go into combatمبارزه کن,
113
269000
3000
اگه قرار بود این‌ها برن جنگ
04:47
they would do what we had taughtتدریس کرد them and they would followدنبال کردن leadersرهبران.
114
272000
3000
باز هم موبه‌مو هر چی یادشون داده بودیم انجام می‌دادن
04:50
And I realizedمتوجه شدم that, if they cameآمد out of combatمبارزه کن,
115
275000
3000
و به خودم می‌گم اگه از جنگ سالم برگردن
04:53
it would be because we led them well.
116
278000
2000
واسه اینه که ما درست رهبری‌شون کردیم.
04:55
And I was hookedقلاب again on the importanceاهمیت of what I did.
117
280000
3000
همیشه متوجه اهمیت کارم -رهبری- میشم.
04:59
So now I do that Tuesdayسهشنبه morningصبح jumpپرش,
118
284000
2000
حالا صبح سه‌شنبه است و دوباره پرش
05:01
but it's not any jumpپرش --
119
286000
2000
اما نه هر پرشی!
05:03
that was Septemberسپتامبر 11thth, 2001.
120
288000
4000
اون روز، 11 سپتامبر 2001 بود
05:07
And when we tookگرفت off from the airfieldفرودگاه, Americaآمریکا was at peaceصلح.
121
292000
3000
وقتی از زمین بلند شدیم، آمریکا آروم بود
05:10
When we landedفرود آمد on the drop-zoneقطره منطقه, everything had changedتغییر کرد.
122
295000
3000
وقتی رسیدیم به نقطه پرش، همه چیز به هم ریخته بود
05:14
And what we thought
123
299000
2000
و ما به خودمون گفتیم که
05:16
about the possibilityامکان پذیری of those youngجوان soldiersسربازان going into combatمبارزه کن
124
301000
2000
احتمال فرستادن اون سربازها به جنگ
05:18
as beingبودن theoreticalنظری
125
303000
2000
که قبلاً فقط یه فکر بود
05:20
was now very, very realواقعی --
126
305000
2000
داره جدی می‌شه
05:22
and leadershipرهبری seemedبه نظر می رسید importantمهم.
127
307000
2000
و "رهبری" خیلی مهم بود
05:24
But things had changedتغییر کرد;
128
309000
2000
اما اوضاع عوض شد
05:26
I was a 46-year-oldساله brigadierبرادرزاده generalعمومی.
129
311000
2000
من یه ژنرال 46 ساله بودم
05:28
I'd been successfulموفق شدن,
130
313000
2000
موفق بودم
05:30
but things changedتغییر کرد so much
131
315000
3000
اوضاع اینقدرعوض شد که من
05:33
that I was going to have to make some significantقابل توجه changesتغییرات,
132
318000
2000
مجبور شدم تغییرات مهمی بدم
05:35
and on that morningصبح, I didn't know it.
133
320000
3000
ولی اون روز صبح، هنوز نمی‌فهمیدم.
05:38
I was raisedبالا بردن with traditionalسنتی storiesداستان ها of leadershipرهبری:
134
323000
3000
من با داستان‌های کلاسیک رهبری بزرگ شده بودم:
05:41
Robertرابرت E. Leeلی, Johnجان Bufordبوفورد at Gettysburgگتیزبورگ.
135
326000
3000
نظریه‌های رابرت، ای، لی و جان بوفارد
05:44
And I alsoهمچنین was raisedبالا بردن
136
329000
2000
من الگوهای رهبری هم
05:46
with personalشخصی examplesمثال ها of leadershipرهبری.
137
331000
3000
واسه خودم داشتم.
05:49
This was my fatherپدر in Vietnamویتنام.
138
334000
3000
این پدرم بود در جنگ ویتنام
05:52
And I was raisedبالا بردن to believe
139
337000
2000
باور من همیشه این بوده که
05:54
that soldiersسربازان were strongقوی and wiseعاقل
140
339000
2000
سربازها قوی و باهوش
05:56
and braveشجاع and faithfulبا ایمان;
141
341000
2000
و شجاع و وفادار هستن
05:58
they didn't lieدروغ, cheatتقلب کردن, stealسرقت کن
142
343000
2000
دروغ نمی‌گن، تقلب و دزدی نمی‌کنن
06:00
or abandonرها کردن theirخودشان comradesرفقا.
143
345000
2000
و نیروهاشون رو تنها نمی‌ذارن
06:02
And I still believe realواقعی leadersرهبران are like that.
144
347000
3000
و هنوز باور دارم که رهبرها این چنین هستن.
06:09
But in my first 25 yearsسالها of careerحرفه,
145
354000
2000
اما در 25 سال اول کارم هم
06:11
I had a bunchدسته ای of differentناهمسان experiencesتجربیات.
146
356000
3000
خیلی تجربه‌های مختلف داشتم.
06:14
One of my first battalionگردان commandersفرماندهان,
147
359000
2000
یکی از اولین فرماندهانم
06:16
I workedکار کرد in his battalionگردان for 18 monthsماه ها
148
361000
2000
که 18 ماه تحت نظرش کار کردم
06:18
and the only conversationگفتگو he ever had with LtLt. McChrystalمک کریستال
149
363000
4000
فقط یک بار با من صحبت کرد
06:22
was at mileمایل 18 of a 25-mileباشه roadجاده marchمارس,
150
367000
3000
و آن‌هم در یک رژه جاده‌ای بود
06:25
and he chewedجویدن my assالاغ for about 40 secondsثانیه.
151
370000
2000
چهل ثانیه چنان با تحکم باهام صحبت کرد
06:27
And I'm not sure that was realواقعی interactionاثر متقابل.
152
372000
3000
که مطمئن نستم من هم حرفی زدم یا نه
06:30
But then a coupleزن و شوهر of yearsسالها laterبعد, when I was a companyشرکت commanderفرمانده,
153
375000
3000
چند سال بعد وقتی خودم فرمانده شده بودم
06:33
I wentرفتی out to the Nationalملی Trainingآموزش Centerمرکز.
154
378000
2000
به مرکز ملی آموزش‌های ارتش مأمور شدم
06:35
And we did an operationعمل,
155
380000
2000
و یه عملیات انجام دادیم
06:37
and my companyشرکت did a dawnسپیده دم attackحمله --
156
382000
2000
گروهان من یه پاتک دم صبح انجام داد
06:39
you know, the classicکلاسیک dawnسپیده دم attackحمله:
157
384000
2000
می‌دونید که، از این حمله‌هایی که
06:41
you prepareآماده کردن all night, moveحرکت to the lineخط of departureعزیمت، خروج.
158
386000
2000
تمام شب آماده میشی و به سمت خط می‌ری.
06:43
And I had an armoredزره پوش organizationسازمان at that pointنقطه.
159
388000
2000
اون موقع من یه سازماندهی نظامی داشتم
06:45
We moveحرکت forwardرو به جلو, and we get wipedپاک شده out --
160
390000
2000
ما رفتیم جلو، و یه دفعه بیچاره شدیم
06:47
I mean, wipedپاک شده out immediatelyبلافاصله.
161
392000
2000
سریع دخلمون اومد
06:49
The enemyدشمن didn't breakزنگ تفريح a sweatعرق doing it.
162
394000
3000
دشمن یه لحظه هم کم نیوورد
06:52
And after the battleنبرد,
163
397000
2000
بعد از درگیری
06:54
they bringآوردن this mobileسیار theaterتئاتر and they do what they call an "after actionعمل reviewمرور"
164
399000
3000
نوبت به مرور عملیات رسید که
06:57
to teachتدریس کنید you what you've doneانجام شده wrongاشتباه.
165
402000
2000
یاد می‌دن کجاها اشتباه کردی
06:59
Sortمرتب سازی of leadershipرهبری by humiliationحقارت.
166
404000
2000
یه روش رهبری که با تحقیر بقیه است
07:01
They put a bigبزرگ screenصفحه نمایش up, and they take you throughاز طریق everything:
167
406000
2000
یک صفحه تئاتر بزرگ می‌ذارن جلو و همه چیز رو پخش می کنن
07:03
"and then you didn't do this, and you didn't do this, etcو غیره."
168
408000
3000
"این جا این کار رو نکردی، این جا اشتباه کردی"
07:06
I walkedراه می رفت out feelingاحساس as lowکم
169
411000
2000
من که حسابی حالم گرفته بود
07:08
as a snake'sمار bellyشکم in a wagonواگن rutگودال.
170
413000
2000
از اونجا با دلخوری اومدم بیرون
07:10
And I saw my battalionگردان commanderفرمانده, because I had let him down.
171
415000
3000
من فرمانده زیردستم رو دیدم، و چون خودمو باعث
07:13
And I wentرفتی up to apologizeعذر خواهی کردن to him,
172
418000
2000
شکستش می‌دونستم، رفتم که عذر بخوام
07:15
and he said, "Stanleyاستنلی, I thought you did great."
173
420000
3000
اما اون گفت: "استنلی، کار تو معرکه بود!"
07:18
And in one sentenceجمله,
174
423000
2000
و با همین یک جمله
07:20
he liftedبالا بردن me, put me back on my feetپا,
175
425000
3000
چنان به من قوت قلب داد که نگو
07:23
and taughtتدریس کرد me that leadersرهبران can let you failشکست
176
428000
3000
و به من یاد داد که میشه یه رهبر باعث شکست کسی بشه
07:26
and yetهنوز not let you be a failureشکست.
177
431000
3000
اما باعث "شکستن" اون فرد نشه
07:31
When 9/11 cameآمد,
178
436000
2000
وقتی یازده سپتامبر شد
07:33
46-year-oldساله Brigبرگر. Genژنرال. McChrystalمک کریستال seesمی بیند a wholeکل newجدید worldجهان.
179
438000
3000
استنلی مک‌کریستال (سخنران) 46 ساله دنیای کاملاً‌ جدیدی می‌دید.
07:37
First, the things that are obviousآشکار, that you're familiarآشنا with:
180
442000
3000
خوب یه چیزهایی روشنه و شما هم می‌دونید:
07:40
the environmentمحیط changedتغییر کرد --
181
445000
2000
فضا عوض شد
07:42
the speedسرعت, the scrutinyبررسی موشکافانه,
182
447000
2000
سرعت عوض شد
07:44
the sensitivityحساسیت of everything now is so fastسریع,
183
449000
2000
اهمیت چیزها این‌قدر سریع رشد می‌کرد که
07:46
sometimesگاه گاهی it evolvesتکامل می یابد fasterسریعتر
184
451000
2000
گاهی سریع‌تر از اونی بود که
07:48
than people have time to really reflectمنعکس کننده on it.
185
453000
2000
انسان فرصت کنه راجع بهش فکر کنه.
07:50
But everything we do
186
455000
2000
هر کاری که می‌کردیم
07:52
is in a differentناهمسان contextزمینه.
187
457000
3000
تو فضای متفاوتی بود
07:55
More importantlyمهم است, the forceزور that I led
188
460000
2000
تازه، نیروی تحت فرماندهی من در
07:57
was spreadانتشار دادن over more than 20 countriesکشورها.
189
462000
3000
بیشتر از 20 کشور پخش شده بود
08:00
And insteadبجای of beingبودن ableتوانایی to get all the keyکلیدی leadersرهبران
190
465000
2000
و به جای این‌که همه فرماندهان اصلی رو
08:02
for a decisionتصمیم گیری togetherبا یکدیگر in a singleتنها roomاتاق
191
467000
2000
در یک اتاق جمع کنم تا تصمیم بگیریم
08:04
and look them in the eyeچشم and buildساختن theirخودشان confidenceاعتماد به نفس
192
469000
2000
و بتونم تو چشم‌هاشون نگاه کنم و اعتماد به نفس و
08:06
and get trustاعتماد from them,
193
471000
2000
وفاداری رو ببینم
08:08
I'm now leadingمنتهی شدن a forceزور that's dispersedپراکنده,
194
473000
3000
داشتم نیرویی رو فرماندهی می‌کردم که پخش و پلا بود
08:11
and I've got to use other techniquesتکنیک.
195
476000
3000
و مجبور بودم تکنیک‌های تازه‌ای استفاده کنم.
08:14
I've got to use videoویدئو teleconferencesکنفرانس های تلفنی, I've got to use chatچت,
196
479000
3000
مجبور بودم ویدیوکنفرانس و چت و
08:17
I've got to use emailپست الکترونیک, I've got to use phoneتلفن callsتماس می گیرد --
197
482000
2000
ایمیل و تلفن رو استفاده کنم
08:19
I've got to use everything I can,
198
484000
3000
هر چیزی که می‌تونستم رو برای
08:22
not just for communicationارتباطات,
199
487000
2000
ارتباط برقرار کردن
08:24
but for leadershipرهبری.
200
489000
2000
برای رهبری کردن استفاده می‌کردم.
08:26
A 22-year-oldساله individualفردی
201
491000
2000
یه سرباز 22 ساله
08:28
operatingعامل aloneتنها,
202
493000
2000
که تنها عملیات انجام می‌داد
08:30
thousandsهزاران نفر of milesمایل from me,
203
495000
2000
هزاران مایل دورتر از من
08:32
has got to communicateبرقراری ارتباط to me with confidenceاعتماد به نفس.
204
497000
3000
باید با اطمینان با من ارتباط برقرار می‌کرد
08:35
I have to have trustاعتماد in them and viceمعاون versaبرعکس.
205
500000
3000
هم من و من اون‌ها باید به هم اعتماد می‌کردیم.
08:38
And I alsoهمچنین have to buildساختن theirخودشان faithایمان.
206
503000
3000
تازه باید اعتماد همه رو هم جلب می‌کردم
08:41
And that's a newجدید kindنوع of leadershipرهبری
207
506000
2000
این جور رهبری کردن
08:43
for me.
208
508000
2000
واسه من جدید بود.
08:45
We had one operationعمل
209
510000
2000
ما یه عملیات داشتیم که
08:47
where we had to coordinateهماهنگ كردن it from multipleچندگانه locationsمکان ها.
210
512000
2000
باید از نقاط مختلفی هماهنگش می‌کردیم.
08:49
An emergingدر حال ظهور opportunityفرصت cameآمد --
211
514000
2000
لازم شد که
08:51
didn't have time to get everybodyهمه togetherبا یکدیگر.
212
516000
3000
همه افراد دور هم جمع بشیم.
08:54
So we had to get complexپیچیده intelligenceهوش togetherبا یکدیگر,
213
519000
3000
باید دانسته‌هامون رو می‌ریختیم رو هم
08:57
we had to lineخط up the abilityتوانایی to actعمل کن.
214
522000
2000
تا بتونیم تصمیم بگیریم.
08:59
It was sensitiveحساس, we had to go up the chainزنجیر of commandفرمان,
215
524000
3000
خیلی اهمیت داشت که فرمانده‌ها رو قانع کنیم
09:02
convinceمتقاعد کردن them that this was the right thing to do
216
527000
2000
که این کار واقعاً لازمه.
09:04
and do all of this
217
529000
2000
و همه این کارها رو
09:06
on electronicالکترونیکی mediumمتوسط.
218
531000
3000
با رسانه‌های الترونیک انجام دادیم
09:09
We failedناموفق.
219
534000
3000
و گند زدیم! نشد!
09:12
The missionماموریت didn't work.
220
537000
2000
عملیات شکست خورد
09:14
And so now what we had to do
221
539000
2000
و حالا من مجبور بودم
09:16
is I had to reachنائل شدن out
222
541000
2000
با هزار مصیبت
09:18
to try to rebuildبازسازی the trustاعتماد of that forceزور,
223
543000
2000
اعتماد نیروها رو دوباره بسازم
09:20
rebuildبازسازی theirخودشان confidenceاعتماد به نفس --
224
545000
2000
اعتماد به نفسشون رو بسازم
09:22
me and them, and them and me,
225
547000
2000
اون‌ها و من - و من و اون‌ها
09:24
and our seniorsسالمندان and us as a forceزور --
226
549000
3000
و فرماندهان ما
09:27
all withoutبدون the abilityتوانایی to put a handدست on a shoulderشانه.
227
552000
3000
از فاصله دور حتی نمی‌شد دست روی شونه هم بذاریم.
09:30
Entirelyکاملا newجدید requirementمورد نیاز.
228
555000
3000
در کل فضای کاملاً جدیدی بود.
09:34
Alsoهمچنین, the people had changedتغییر کرد.
229
559000
3000
آدم‌ها هم عوض شده بودند
09:37
You probablyشاید think that the forceزور that I led
230
562000
2000
شاید فکر کنید نیروی تحت فرماندهی من
09:39
was all steely-eyedستون فقرات چشم commandosکماندو ها with bigبزرگ knuckleهمسر fistsمشت
231
564000
3000
یه سری سرباز با چشم‌های آهنی و مشت محکم بودن
09:42
carryingحمل کردن exoticعجیب و غریب weaponsاسلحه.
232
567000
3000
که سلاح‌های عجیب داشتن.
09:45
In realityواقعیت,
233
570000
2000
در حالی که
09:47
much of the forceزور I led
234
572000
2000
بیشترشون آدم‌های معمولی
09:49
lookedنگاه کرد exactlyدقیقا like you.
235
574000
3000
شبیه شما بودن.
09:52
It was menمردان, womenزنان, youngجوان, oldقدیمی --
236
577000
3000
مرد, زن, جوان, پیر
09:55
not just from militaryنظامی; from differentناهمسان organizationsسازمان های,
237
580000
3000
نه فقط از ارتش, از سازمان‌های مختلف بودن که
09:58
manyبسیاری of them detailedدقیق to us just from a handshakeدستشویی.
238
583000
3000
با یه توافق ساده جزو ما شده بودن.
10:01
And so insteadبجای of givingدادن ordersسفارشات,
239
586000
2000
به جای دستور دادن
10:03
you're now buildingساختمان consensusاجماع
240
588000
2000
باید همه رو متقاعد کنی
10:05
and you're buildingساختمان a senseاحساس of sharedبه اشتراک گذاشته شده purposeهدف.
241
590000
3000
و یه هدف مشترک بین همه ایجاد کنی.
10:09
Probablyشاید the biggestبزرگترین changeتغییر دادن
242
594000
2000
بزرگترین تغییر شاید
10:11
was understandingدرك كردن that the generationalنسلی differenceتفاوت,
243
596000
3000
درک تفاوت بین نسل‌ها بود
10:14
the agesسنین, had changedتغییر کرد so much.
244
599000
3000
تفاوت سن‌ها و چیزهایی مثل این.
10:17
I wentرفتی down to be with a Rangerتکاور platoonجوخه
245
602000
3000
در یک عملیات در افغانستان
10:20
on an operationعمل in Afghanistanافغانستان,
246
605000
2000
من همراه یه گروه کماندو رفتم
10:22
and on that operationعمل,
247
607000
2000
توی اون عملیات،
10:24
a sergeantسرباز in the platoonجوخه
248
609000
2000
یکی از گروهبان‌ها
10:26
had lostکم شده about halfنیم his armبازو
249
611000
2000
وقتی داشت نارنجک طالبان رو به
10:28
throwingپرتاب کردن a Talibanطالبان handدست grenadeنارنجک
250
613000
2000
سمت خودشون پرتاب می‌کرد
10:30
back at the enemyدشمن
251
615000
2000
چون نارنجک خورد زمین
10:32
after it had landedفرود آمد in his fireآتش teamتیم.
252
617000
3000
نصف بازوش رو از دست داد.
10:36
We talkedصحبت کرد about the operationعمل,
253
621000
2000
ما در مورد عملیات حرف زدیم،
10:38
and then at the endپایان I did what I oftenغالبا do with a forceزور like that.
254
623000
3000
و در پایان من کاری رو می‌کنم که همیشه با این‌جور نیروها می‌کنم.
10:41
I askedپرسید:, "Where were you on 9/11?"
255
626000
3000
من پرسیدم: "روز 11 سپتامبر کجا بودید؟"
10:45
And one youngجوان Rangerتکاور in the back --
256
630000
2000
یه گروهبان که عقب بود و
10:47
his hair'sمو tousledبهم زدن and his faceصورت is redقرمز and windblownبادبند
257
632000
2000
صورتش به خاطر جنگ در باد سر افغانستان
10:49
from beingبودن in combatمبارزه کن in the coldسرماخوردگی Afghanافغانی windباد --
258
634000
4000
قرمز شده بود و موهاش به هم ریخته بود
10:53
he said, "Sirسر, I was in the sixthششم gradeمقطع تحصیلی."
259
638000
3000
گفت: "قربان، من کلاس ششم بودم."
10:57
And it remindedیادآور شدم me
260
642000
3000
این حرفش اینو یادم آورد که
11:00
that we're operatingعامل a forceزور
261
645000
2000
ما داریم با نیرویی کار می‌کنیم
11:02
that mustباید have sharedبه اشتراک گذاشته شده purposeهدف
262
647000
2000
که باید یک هدف مشترک
11:04
and sharedبه اشتراک گذاشته شده consciousnessآگاهی,
263
649000
2000
و درک مشترک داشته باشیم
11:06
and yetهنوز he has differentناهمسان experiencesتجربیات,
264
651000
2000
این گروه تجربه‌ای متفاوت
11:08
in manyبسیاری casesموارد a differentناهمسان vocabularyواژگان,
265
653000
3000
و افکار متفاوت
11:11
a completelyبه صورت کامل differentناهمسان skillمهارت setتنظیم
266
656000
2000
و مهارت‌های متفاوت
11:13
in termsاصطلاحات of digitalدیجیتال mediaرسانه ها
267
658000
3000
در زمینه رسانه‌های دیجیتال
11:16
than I do and manyبسیاری of the other seniorارشد leadersرهبران.
268
661000
3000
در مقایسه با من و سایر فرماندهان داشت.
11:20
And yetهنوز, we need to have that sharedبه اشتراک گذاشته شده senseاحساس.
269
665000
3000
ولی همه‌ی ما باید یک هدف مشترک می‌داشتیم.
11:25
It alsoهمچنین producedتولید شده something
270
670000
2000
حرفش باعث چیزی شد که من
11:27
whichکه I call an inversionمعکوس of expertiseتخصص,
271
672000
2000
بهش میگم "تخصص معکوس"
11:29
because we had so manyبسیاری changesتغییرات at the lowerپایین تر levelsسطوح
272
674000
3000
چون‌که ما در لایه‌های پایین کلی در زمینه‌ی
11:32
in technologyتکنولوژی and tacticsتاکتیک ها and whatnotچطوری؟,
273
677000
2000
تکنولوژی و تاکتیک‌ها
11:34
that suddenlyناگهان the things that we grewرشد کرد up doing
274
679000
3000
تغییر داشتیم، جوری که کارهایی که ما در بالا می‌کردیم
11:37
wasn'tنبود what the forceزور was doing anymoreدیگر.
275
682000
3000
کاری نبود که نیروها همون‌طور انجام بدن.
11:40
So how does a leaderرهبر
276
685000
2000
چه‌‌جوری یه مدیر
11:42
stayاقامت کردن credibleقابل اعتماد and legitimateمشروع
277
687000
2000
در چنین شرایطی که نمی‌تونه کاری که
11:44
when they haven'tنه doneانجام شده
278
689000
2000
زیردستاش انجام می‌دن رو انجام بده
11:46
what the people you're leadingمنتهی شدن are doing?
279
691000
3000
معتبر و مشروع باقی می‌مونه؟
11:49
And it's a brandنام تجاری newجدید leadershipرهبری challengeچالش.
280
694000
2000
این یه چالش کاملاً جدید در مدیریت و رهبریه.
11:51
And it forcedمجبور شدم me to becomeتبدیل شدن به a lot more transparentشفاف,
281
696000
3000
همین باعث شد که من شفاف‌تر عمل کنم
11:54
a lot more willingمایلم to listen,
282
699000
2000
بیشتر بخوام گوش بدم
11:56
a lot more willingمایلم to be reverse-mentoredمعکوس کردن from lowerپایین تر.
283
701000
4000
بیشتر بخوام از زیردستام یاد بگیرم
12:01
And yetهنوز, again, you're not all in one roomاتاق.
284
706000
3000
و یادمون باشه، ما همه در یک اتاق نبودیم.
12:05
Then anotherیکی دیگر thing.
285
710000
2000
یه چیز دیگه:
12:07
There's an effectاثر on you and on your leadersرهبران.
286
712000
2000
یه اثری هست روی شما و مدیرای دیگه
12:09
There's an impactتأثیر, it's cumulativeانباشته.
287
714000
3000
یه اثر تجمعی.
12:12
You don't resetبازنشانی, or rechargeشارژ your batteryباتری everyهرکدام time.
288
717000
4000
استراحت نمی‌کنی، باتری‌ات رو شارژ نمی‌کنی.
12:16
I stoodایستاد in frontجلوی of a screenصفحه نمایش one night in Iraqعراق
289
721000
2000
من یک شب تمام جلوی یه صفحه
12:18
with one of my seniorارشد officersافسران
290
723000
2000
در عراق همراه یکی از فرماندهام ایستاده بودم.
12:20
and we watchedتماشا کردم a firefightآتش سوزی from one of our forcesنیروها.
291
725000
2000
و یک عملیات نیروهامون رو تماشا می‌کردیم.
12:22
And I rememberedبه یاد داشته باشید his sonفرزند پسر was in our forceزور.
292
727000
3000
پسر اون فرمانده هم در نیروها بود.
12:25
And I said, "Johnجان, where'sکجاست؟ your sonفرزند پسر? And how is he?"
293
730000
3000
من گفتم: "جان، پسر تو کوش؟ اوضاش چطوره؟"
12:28
And he said, "Sirسر, he's fine. Thanksبا تشکر for askingدرخواست."
294
733000
2000
اون جواب داد: "قربان، خوبه، ممنون که می‌پرسید."
12:30
I said, "Where is he now?"
295
735000
2000
من گفتم: "الان کجاست؟"
12:32
And he pointedخاطر نشان at the screenصفحه نمایش, he said, "He's in that firefightآتش سوزی."
296
737000
3000
و اون به صفحه اشاره کرد و گفت: "در اون گروهانه".
12:35
Think about watchingتماشا کردن your brotherبرادر, fatherپدر,
297
740000
3000
فکر کنید پدرتون، برادتون،
12:38
daughterفرزند دختر, sonفرزند پسر, wifeهمسر
298
743000
3000
دخترتون، پسرتون، همسرتون رو
12:41
in a firefightآتش سوزی in realواقعی time
299
746000
2000
در یک جنگ به صورت زنده و همزمان
12:43
and you can't do anything about it.
300
748000
2000
ببینید و نتونید هیچ کمکی بهشون بکنید.
12:45
Think about knowingدانستن that over time.
301
750000
2000
به مرور زمان یاد اینو می‌پذیرید.
12:47
And it's a newجدید cumulativeانباشته pressureفشار on leadersرهبران.
302
752000
2000
این یک فشار جدید روی رهبرهای ارتشه.
12:49
And you have to watch and take careاهميت دادن of eachهر یک other.
303
754000
3000
و باید که مراقب یکدیگر باشیم.
12:54
I probablyشاید learnedیاد گرفتم the mostاکثر about relationshipsروابط.
304
759000
3000
می‌تونم بگم من بیشترین چیزها رو راجع به روابط انسانی یاد گرفتم.
12:58
I learnedیاد گرفتم they are the sinewملین
305
763000
3000
من یادگرفتم که قوت این روابط هست که
13:01
whichکه holdنگه دارید the forceزور togetherبا یکدیگر.
306
766000
2000
کل نیروها رو کنار هم نگه می‌داره.
13:03
I grewرشد کرد up much of my careerحرفه in the Rangerتکاور regimentکلنگ.
307
768000
3000
من بیشتر مدت کارم رو در گروه کماندوها بودم.
13:06
And everyهرکدام morningصبح in the Rangerتکاور regimentکلنگ,
308
771000
2000
در گروهان کماندوها، هر صبح
13:08
everyهرکدام Rangerتکاور -- and there are more than 2,000 of them --
309
773000
2000
هر کماندویی (بیشتر از 2000 کماندو داریم)
13:10
saysمی گوید a six-stanzaشش استنزا Rangerتکاور creedعقیده.
310
775000
3000
یه مرام‌نامه‌ی شش خطی رو تکرار می‌کنه.
13:13
You mayممکن است know one lineخط of it, it saysمی گوید,
311
778000
2000
شاید شما بدونید، یک خطش میگه:
13:15
"I'll never leaveترک کردن a fallenافتاده comradeرفیق to fallسقوط into the handsدست ها of the enemyدشمن."
312
780000
3000
"من هرگز رزمنده‌ی افتاده‌ای رو رها نمی‌کنم که به دست دشمن بیفته."
13:18
And it's not a mindlessبی فکر mantraمارتا,
313
783000
2000
این حرف، حرف بی‌پایه‌ای نیست
13:20
and it's not a poemشعر.
314
785000
2000
شعر نیست
13:22
It's a promiseوعده.
315
787000
2000
یه تعهده.
13:24
Everyهرکدام Rangerتکاور promisesوعده می دهد everyهرکدام other Rangerتکاور,
316
789000
2000
هر کماندو به کماندوی دیگر قول می‌دهد که
13:26
"No matterموضوع what happensاتفاق می افتد, no matterموضوع what it costsهزینه ها me,
317
791000
3000
فارغ از اتفاقی که می‌افته، من یار تو هستم.
13:29
if you need me, I'm comingآینده."
318
794000
3000
اگه بهم احتیاج داری، من حتماً میام.
13:32
And everyهرکدام Rangerتکاور getsمی شود that sameیکسان promiseوعده
319
797000
2000
هر کماندویی همین قول رو
13:34
from everyهرکدام other Rangerتکاور.
320
799000
2000
از سایرین می‌شنوه.
13:36
Think about it. It's extraordinarilyفوق العاده powerfulقدرتمند.
321
801000
2000
بهش فکر کنید. واقعاً به آدم قدرت میده.
13:38
It's probablyشاید more powerfulقدرتمند than marriageازدواج vowsقید وثیقه.
322
803000
3000
قدرتی که بیشتر از تعهد ازدواج آدم رو مستحکم می‌کنه.
13:43
And they'veآنها دارند livedزندگی می کرد up to it, whichکه givesمی دهد it specialویژه powerقدرت.
323
808000
3000
کماندوها با این روش قدرتمندانه بزرگ شدن.
13:46
And so the organizationalسازمانی relationshipارتباط that bondsاوراق قرضه them
324
811000
4000
واسه همین ارتباط سازمانی که اونا رو
13:50
is just amazingحیرت آور.
325
815000
2000
کنار هم نگه داشته بی‌نظیره.
13:52
And I learnedیاد گرفتم personalشخصی relationshipsروابط
326
817000
2000
من یاد گرفتم که ارتباطات شخصی
13:54
were more importantمهم than ever.
327
819000
2000
از همیشه مهم‌تر شده‌ان.
13:56
We were in a difficultدشوار operationعمل in Afghanistanافغانستان in 2007,
328
821000
3000
ما سال 2007 در افغانستان در یک عملیات سخت بودیم
13:59
and an oldقدیمی friendدوست of mineمال خودم,
329
824000
2000
که یه دوست قدیمی که
14:01
that I had spentصرف شده manyبسیاری yearsسالها
330
826000
2000
کلی سال باهاش
14:03
at variousمختلف pointsنکته ها of my careerحرفه with --
331
828000
2000
در مقاطع مختلف گذرونده بودم
14:05
godfatherپدرخوانده to one of theirخودشان kidsبچه ها --
332
830000
3000
و خیلی به ما نزدیک بود
14:08
he sentارسال شد me a noteتوجه داشته باشید, just in an envelopeپاكت نامه,
333
833000
3000
تو یه پاکت به پیغام واسم فرستاده بود که
14:11
that had a quoteنقل قول from Shermanشرمن to Grantاعطا کردن
334
836000
2000
یه نقل‌قول از نامه‌ی شرمان به گرانت توش بود
14:13
that said, "I knewمی دانست if I ever got in a tightتنگ spotنقطه,
335
838000
3000
که می‌گفت: "من می‌دونستم اگه گیر بیفتم،
14:16
that you would come, if aliveزنده است."
336
841000
3000
تو اگه زنده باشی میای کمکم."
14:20
And havingداشتن that kindنوع of relationshipارتباط, for me,
337
845000
2000
واسه من، داشتن یه همچین رابطه‌ای
14:22
turnedتبدیل شد out to be criticalبحرانی at manyبسیاری pointsنکته ها in my careerحرفه.
338
847000
3000
خیلی جاهای شغلم کمکم کرد.
14:25
And I learnedیاد گرفتم that you have to give that
339
850000
2000
من یاد گرفتم که تو همچین محیطی،
14:27
in this environmentمحیط,
340
852000
2000
به بقیه هم باید همین حس رو بدی،
14:29
because it's toughسخت است.
341
854000
3000
چون شرایط سخته.
14:32
That was my journeyسفر.
342
857000
2000
این راهی بود که من اومدم.
14:34
I hopeامید it's not over.
343
859000
2000
امیدوارم آخر راه نباشه.
14:36
I cameآمد to believe
344
861000
2000
من به این باور رسیدم که
14:38
that a leaderرهبر isn't good because they're right;
345
863000
2000
خوبیه یه رهبر به این نیست که درست می‌گه
14:40
they're good because they're willingمایلم to learnیاد گرفتن and to trustاعتماد.
346
865000
3000
خوبیش به اینه که می‌خواد یاد بده و قابل اعتماده.
14:45
This isn't easyآسان stuffچیز.
347
870000
3000
این آسون نیست.
14:48
It's not like that electronicالکترونیکی absabs machineدستگاه
348
873000
2000
این شبیه کمربند‌های لاغری نیست که
14:50
where, 15 minutesدقایق a monthماه, you get washboardشستشو absabs.
349
875000
2000
با روزی پانزده دقیقه ماهیچه‌هات ساخته می‌شن.
14:52
(Laughterخنده)
350
877000
2000
خنده
14:54
And it isn't always fairنمایشگاه.
351
879000
3000
و تازه، همیشه هم منصفانه نیست.
14:57
You can get knockedزدم down,
352
882000
3000
خیلی میشه که حالت گرفته می‌شه
15:00
and it hurtsدرد می کند
353
885000
2000
کلی هم دمق می‌شی
15:02
and it leavesبرگها scarsزخم ها.
354
887000
3000
و به این زودی‌ها هم فراموش نمی‌کنی.
15:05
But if you're a leaderرهبر,
355
890000
2000
اما اگه یه رهبر هستی،
15:07
the people you've countedشمارش شده on
356
892000
3000
کسایی که روشون حساب کردی
15:10
will help you up.
357
895000
2000
کمکت می‌کنن که باز قوی بشی.
15:12
And if you're a leaderرهبر,
358
897000
3000
اگه یه رهبر هستی،
15:15
the people who countشمردن on you need you on your feetپا.
359
900000
3000
کسایی که رو تو حساب می‌کنن به کمکت نیاز دارن که قوی باشن.
15:18
Thank you.
360
903000
2000
ممنون از توجهتون.
15:20
(Applauseتشویق و تمجید)
361
905000
12000
تشویق.
Translated by Amirsepehr Noorbakhsh
Reviewed by zahra soleimanian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com