ABOUT THE SPEAKER
Dennis Hong - Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering.

Why you should listen

As director of a groundbreaking robotics lab, Dennis Hong guides his team of students through projects on robot locomotion and mechanism design, creating award-winning humanoid robots like DARwIn (Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence). His team is known as RoMeLa (Robotics & Mechanisms Laboratory) and operates at Virginia Tech.

Hong has also pioneered various innovations in soft-body robots, using a “whole-skin locomotion” as inspired by amoebae. Marrying robotics with biochemistry, he has been able to generate new types of motion with these ingenious forms. For his contributions to the field, Hong was selected as a NASA Summer Faculty Fellow in 2005, given the CAREER award by the National Science Foundation in 2007 and in 2009, named as one of Popular Science's Brilliant 10. He is also a gourmet chef and a magician, performing shows for charity and lecturing on the science of magic.

More profile about the speaker
Dennis Hong | Speaker | TED.com
TED2011

Dennis Hong: Making a car for blind drivers

دنیس هنگ: ماشین نابینایان

Filmed:
923,134 views

با استفاده از فناوری ساخت رباتها، فاصله سنجهای لیزری، GPS و ابزارهای هوشمند برای بازخورد اطلاعات، دنییس هنگ در حال ساخت ماشینی برای رانندگان نابیناست. این یک ماشین تمام خودکار نیست،او این نکته را متذکر می شود ، اما ماشینی که یک راننده ی نابینا می تواند سرعت ، نزدیکی و مسیر را به خوبی تشخیص دهد و به طور مستقل براند.
- Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Manyبسیاری believe drivingرانندگی is an activityفعالیت
0
0
3000
خیلی ها معتقدند رانندگی کاریست که
00:18
solelyصرفا reservedرزرو شده for those who can see.
1
3000
2000
تنها متعلق به افراد بیناست.
00:20
A blindنابینا personفرد drivingرانندگی a vehicleوسیله نقلیه safelyبدون خطر and independentlyبه طور مستقل
2
5000
3000
رانندگی یک فرد نابینا به طور ایمن ومستقل
00:23
was thought to be an impossibleغیرممکن است taskوظیفه, untilتا زمان now.
3
8000
3000
تا الآن، كاري غير ممكن تصور مي شد.
00:26
Helloسلام, my nameنام is Dennisدنیس Hongهنگ,
4
11000
2000
سلام، من دنیس هنگ هستم(Dennis Hong)،
00:28
and we're bringingبه ارمغان آوردن freedomآزادی and independenceاستقلال to the blindنابینا
5
13000
2000
و ما با ساخت وسیله ی نقلیه ای برای نابینایان
00:30
by buildingساختمان a vehicleوسیله نقلیه for the visuallyبصری impairedضعیف.
6
15000
3000
به آن ها آزادی عمل و استقلال می دهیم.
00:33
So before I talk about this carماشین for the blindنابینا,
7
18000
3000
بنابراین قبل از اینکه در مورد این ماشین نابینایان صحبت کنم،
00:36
let me brieflyبه طور خلاصه tell you about anotherیکی دیگر projectپروژه that I workedکار کرد on
8
21000
2000
اجازه بدهید به طور مختصر در مورد پروژه ی دیگری که روی آن کار می کردم، بگویم :
00:38
calledبه نام the DARPAدارپا Urbanشهری Challengeچالش.
9
23000
2000
به نام DARPA Urban Challenge .
00:40
Now this was about buildingساختمان a roboticروباتیک carماشین
10
25000
2000
آن پروژه در مورد ساخت یک ماشین روباتیک بود
00:42
that can driveراندن itselfخودش.
11
27000
2000
که به صورت خودکار رانده می شد.
00:44
You pressمطبوعات startشروع کن, nobodyهيچ كس touchesلمس می کند anything,
12
29000
2000
شما دکمه ی شروع را می زدید و دیگر کسی به چیزی دست نمی زد،
00:46
and it can reachنائل شدن its destinationمقصد fullyبه طور کامل autonomouslyبصورت خودگردان.
13
31000
3000
ماشین می توانست کاملا خودکار به مقصدش برسد.
00:49
So in 2007, our teamتیم wonبرنده شد halfنیم a millionمیلیون dollarsدلار
14
34000
3000
در سال 2007، تیم ما با قرار گرفتن در رتبه ی سوم این مسابقه
00:52
by placingقرار دادن thirdسوم placeمحل in this competitionرقابت.
15
37000
2000
نیم میلیون دلار برنده شد.
00:54
So about that time,
16
39000
2000
حدوداً همان وقت ها،
00:56
the Nationalملی Federationفدراسیون of the Blindنابینا, or NFBNFB,
17
41000
2000
فدراسیون جهانی نابینایان یا NFB ،
00:58
challengedبه چالش کشیده شد the researchپژوهش committeeکمیته
18
43000
2000
از کمیته تحقیقات در خواست کرد
01:00
about who can developتوسعه a carماشین
19
45000
2000
ماشینی را بسازند که
01:02
that letsاجازه می دهد a blindنابینا personفرد driveراندن safelyبدون خطر and independentlyبه طور مستقل.
20
47000
2000
یک فرد نابینا بتواند مستقل و ایمن آن را براند.
01:04
We decidedقرار بر این شد to give it a try,
21
49000
2000
ما تصمیم گرفتیم یک امتحان بکنیم،
01:06
because we thought, "Hey, how hardسخت could it be?"
22
51000
2000
چون ما فکر کردیم،"هی ،مگر چقدر میتونه سخت باشه؟"
01:08
We have alreadyقبلا an autonomousخود مختار vehicleوسیله نقلیه.
23
53000
2000
در حال حاضر ما یک وسیله نقلیه ی خودکار داریم.
01:10
We just put a blindنابینا personفرد in it and we're doneانجام شده, right?
24
55000
2000
فقط یک فرد نابینا را در آن قرار می دهیم و کار تمامه. درسته؟
01:12
(Laughterخنده)
25
57000
2000
(خنده ی حاضرین)
01:14
We couldn'tنمی توانستم have been more wrongاشتباه.
26
59000
2000
ما بیشتر از این نمیتونستیم اشتباه کنیم.
01:16
What NFBNFB wanted
27
61000
2000
چیزی که NFB می خواست
01:18
was not a vehicleوسیله نقلیه that can driveراندن a blindنابینا personفرد around,
28
63000
3000
وسیله ی نقلیه ای نبود که یک فرد نابینا را جابه جا کند،
01:21
but a vehicleوسیله نقلیه where a blindنابینا personفرد can make activeفعال decisionsتصمیمات and driveراندن.
29
66000
3000
بلکه وسیله ای نقلیه ای که یک فرد نابینا بتواند خودش آن را براند.
01:24
So we had to throwپرت كردن everything out the windowپنجره
30
69000
2000
بنابراین،ما مجبور بودیم نتیجه همه ی تحقیقات را دور بیاندازیم
01:26
and startشروع کن from scratchخراش.
31
71000
2000
و از ابتدا شروع کنیم.
01:28
So to testتست this crazyدیوانه ideaاندیشه,
32
73000
2000
بنابراین برای امتحان این ایده ی دیوانه وار،
01:30
we developedتوسعه یافته a smallکوچک duneتپه buggyحشره دار prototypeنمونه اولیه vehicleوسیله نقلیه
33
75000
2000
ما یک نمونه ی کوچک (buggy) ماشین خودکار را ساختیم
01:32
to testتست the feasibilityامکان پذیری.
34
77000
2000
تا عملی بودن آن را امتحان کنیم.
01:34
And in the summerتابستان of 2009,
35
79000
2000
و در تابستان 2009،
01:36
we invitedدعوت کرد dozensده ها of blindنابینا youthجوانان from all over the countryکشور
36
81000
3000
ما ده ها جوان نابینا را از سراسر کشور دعوت کردیم
01:39
and gaveداد them a chanceشانس to take it for a spinچرخش.
37
84000
2000
و به آنها این شانس را دادیم که با این ماشین یک دور بزنند.
01:41
It was an absolutelyکاملا amazingحیرت آور experienceتجربه.
38
86000
2000
این یک تجربه ی فوق العاده بود.
01:43
But the problemمسئله with this carماشین was
39
88000
2000
اما مشکل ما با این ماشین این بود که
01:45
it was designedطراحی شده to only be drivenرانده in a very controlledکنترل شده است environmentمحیط,
40
90000
3000
فقط برای راندن در محیطی بسیار کنترل شده طراحی شده بود،
01:48
in a flatتخت, closed-offبسته parkingپارکینگ lot --
41
93000
2000
در یک پارکینگ کاملا خالی و صاف --
01:50
even the lanesخطوط definedتعریف شده است by redقرمز trafficترافیک conesمخروط ها.
42
95000
2000
حتی راه ها بوسیله مخروطهای ترافیک قرمزتعریف شده بود.
01:52
So with this successموفقیت,
43
97000
2000
بنابراین با این موفقیت،
01:54
we decidedقرار بر این شد to take the nextبعد bigبزرگ stepگام,
44
99000
2000
تصمیم گرفتیم که قدم بزرگ بعدی را برداریم،
01:56
to developتوسعه a realواقعی carماشین that can be drivenرانده on realواقعی roadsجاده ها.
45
101000
3000
ساختن یک ماشین واقعی که بتواند در جاده های واقعی رانده شود.
01:59
So how does it work?
46
104000
2000
اما این ماشین چگونه کار می کند؟
02:01
Well, it's a ratherنسبتا complexپیچیده systemسیستم,
47
106000
2000
خب، این یک سیستم نسبتا پیچیده است،
02:03
but let me try to explainتوضیح it, maybe simplifyساده کردن it.
48
108000
3000
اما اجازه بدهید برایتان توضیح دهم، تا ساده تر شود.
02:06
So we have threeسه stepsمراحل.
49
111000
2000
ما 3 مرحله داریم.
02:08
We have perceptionادراک, computationمحاسبات
50
113000
2000
دریافت اطلاعات ، تجزیه و تحلیل
02:10
and non-visualغیر بصری interfacesرابط ها.
51
115000
2000
و واسطه های غیر بصری.
02:12
Now obviouslyبدیهی است the driverراننده cannotنمی توان see,
52
117000
2000
خیلی خب، واضح است که راننده نمی تواند ببیند،
02:14
so the systemسیستم needsنیاز دارد to perceiveدرک the environmentمحیط
53
119000
2000
بنابراین سیستم نیاز به درک محیط
02:16
and gatherجمع آوری informationاطلاعات for the driverراننده.
54
121000
2000
و جمع آوری اطلاعات برای راننده دارد.
02:18
For that, we use an initialاولیه measurementاندازه گیری unitواحد.
55
123000
3000
برای آن، از یک دستگاه اندازه گیری داخلی استفاده کردیم.
02:21
So it measuresمعیارهای accelerationشتاب, angularزاویه ای accelerationشتاب --
56
126000
2000
این دستگاه شتاب را - شتاب زاویه ای را- اندازه گیری می کند --
02:23
like a humanانسان earگوش, innerدرونی earگوش.
57
128000
2000
درست مثل گوش انسان ، گوش داخلی.
02:25
We fuseفیوز that informationاطلاعات with a GPSجیپیاس unitواحد
58
130000
2000
ما آن اطلاعات را با یک واحد GPS ترکیب کردیم
02:27
to get an estimateتخمین زدن of the locationمحل of the carماشین.
59
132000
3000
تا یک تخمین از موقعیت ماشین بدست آوریم.
02:30
We alsoهمچنین use two camerasدوربین ها to detectتشخیص the lanesخطوط of the roadجاده.
60
135000
3000
همچنین از دو دوربین برای تشخیص خطوط جاده استفاده کردیم.
02:33
And we alsoهمچنین use threeسه laserلیزر rangeدامنه findersیابنده ها.
61
138000
2000
و همچنین از سه لیزر به عنوان تشخیص دهنده های محدوده ی مسیر استفاده کردیم.
02:35
The lasersلیزرها scanاسکن کردن the environmentمحیط to detectتشخیص obstaclesموانع --
62
140000
3000
لیزرها محیط را برای تشخیص موانع اسکن می کنند --
02:38
a carماشین approachingنزدیک شدن from the frontجلوی, the back
63
143000
2000
ماشینی که از جلو نزدیک می شود ، از عقب نزدیک نزدیک می شود
02:40
and alsoهمچنین any obstaclesموانع that runاجرا کن into the roadsجاده ها,
64
145000
3000
و همچنین هر مانعی که به مسیر وارد می شود،
02:43
any obstaclesموانع around the vehicleوسیله نقلیه.
65
148000
2000
و موانع اطراف وسیله ی نقلیه.
02:45
So all this vastعظیم amountمیزان of informationاطلاعات is then fedتغذیه شده into the computerکامپیوتر,
66
150000
3000
سپس تمام این مجموعه ی گسترده ی اطلاعات به کامپیوتر داده می شود،
02:48
and the computerکامپیوتر can do two things.
67
153000
2000
و کامپیوتر می تواند دو کار انجام دهد.
02:50
One is, first of all, processروند this informationاطلاعات
68
155000
3000
اول از همه ، پردازش این اطلاعات
02:53
to have an understandingدرك كردن of the environmentمحیط --
69
158000
2000
برای داشتن درکی از محیط --
02:55
these are the lanesخطوط of the roadجاده, there's the obstaclesموانع --
70
160000
3000
اينها خطوط جاده هستند، اينها موانع هستند--
02:58
and conveyانتقال this informationاطلاعات to the driverراننده.
71
163000
2000
و این اطلاعات به راننده انتقال دهد.
03:00
The systemسیستم is alsoهمچنین smartهوشمندانه enoughکافی
72
165000
2000
همچنین این سیستم به قدر کافی هوشمند است
03:02
to figureشکل out the safestامن ترین way to operateکار کن the carماشین.
73
167000
2000
تا امن ترین مسیر را برای راندن ماشین تشخیص دهد.
03:04
So we can alsoهمچنین generateتولید کنید instructionsدستورالعمل ها
74
169000
2000
بنابراین ما نیز میتوانیم دستورالعمل هایی را
03:06
on how to operateکار کن the controlsکنترل ها of the vehicleوسیله نقلیه.
75
171000
2000
در مورد نحوه ی هدایت خودرو تعریف کنیم.
03:08
But the problemمسئله is this: How do we conveyانتقال
76
173000
2000
اما مشکل اصلی اینجاست : چگونه باید
03:10
this informationاطلاعات and instructionsدستورالعمل ها
77
175000
2000
این اطلاعات و دستورالعمل ها را
03:12
to a personفرد who cannotنمی توان see
78
177000
2000
به شخصی که نمی تواند سرعت و دقت کافی
03:14
fastسریع enoughکافی and accurateدقیق enoughکافی so he can driveراندن?
79
179000
3000
برای رانندگی را ببیند منتقل کنیم.
03:17
So for this, we developedتوسعه یافته manyبسیاری differentناهمسان typesانواع
80
182000
2000
پس ما برای این کار مدل های مختلف
03:19
of non-visualغیر بصری userکاربر interfaceرابط technologyتکنولوژی.
81
184000
3000
تکنولوژی رابط غیر بصری را توسعه داديم.
03:22
So startingراه افتادن from a three-dimensionalسه بعدی pingپینگ soundصدا systemسیستم,
82
187000
2000
بنابراین ما از سیستم صوتی سه بعدی صداي تيز شروع کردیم،
03:24
a vibratingارتعاش vestجلیقه,
83
189000
2000
یک جلیقه ی مرتعش،
03:26
a clickکلیک wheelچرخ with voiceصدای commandsدستورات, a legپا stripنوار,
84
191000
3000
یک click wheel با دستورات صوتی ، یک leg strip،
03:29
even a shoeکفش that appliesاعمال میشود pressureفشار to the footپا.
85
194000
2000
حتی یک کفش که به پا فشار وارد می کند.
03:31
But todayامروز we're going to talk about
86
196000
2000
اما ما امروز قصد داریم در مورد-
03:33
threeسه of these non-visualغیر بصری userکاربر interfacesرابط ها.
87
198000
2000
سه تا از این رابط های غیر بصری صحبت کنیم.
03:35
Now the first interfaceرابط is calledبه نام a DriveGripDriveGrip.
88
200000
3000
اولین رابط DriveGrip نامیده می شود.
03:38
So these are a pairجفت of glovesدستکش,
89
203000
2000
این دستگاه یک جفت دستکش است که
03:40
and it has vibratingارتعاش elementsعناصر on the knuckleهمسر partبخشی
90
205000
2000
در قسمت بند انگشت عوامل ویبراتور دارد،
03:42
so you can conveyانتقال instructionsدستورالعمل ها about how to steerهدایت کن --
91
207000
3000
تا شما بتوانید دستور العمل های مربوط به --
03:45
the directionجهت and the intensityشدت.
92
210000
2000
نحوه ی کنترل جهت و قدرت را انتقال دهید.
03:47
Anotherیکی دیگر deviceدستگاه is calledبه نام SpeedStripSpeedStrip.
93
212000
2000
نام دستگاه بعدی SpeedStrip است.
03:49
So this is a chairصندلی -- as a matterموضوع of factواقعیت, it's actuallyدر واقع a massageماساژ chairصندلی.
94
214000
3000
این دستگاه یک صندلیست -- در حقیقت، یک صندلی هشدار دهنده.
03:52
We gutروده it out, and we rearrangeتنظیم مجدد the vibratingارتعاش elementsعناصر in differentناهمسان patternsالگوها,
95
217000
4000
ما آن را تکه تکه کردیم، و عوامل ویبراتور را دوباره با الگوهای متفاوتی سوار کردیم.
03:56
and we actuateفعال کردن them to conveyانتقال informationاطلاعات about the speedسرعت,
96
221000
3000
و آن ها را برنامه ریزی کردیم که اطلاعات مربوط به سرعت،
03:59
and alsoهمچنین instructionsدستورالعمل ها how to use the gasگاز and the brakeترمز pedalپدال.
97
224000
3000
و همچنین دستور العمل های مربوط به پدال های گاز و ترمز را انتقال دهند.
04:02
So over here, you can see
98
227000
2000
شما این جا می توانید ببینید
04:04
how the computerکامپیوتر understandsدرک می کند the environmentمحیط,
99
229000
2000
چگونه کامپیوتر محیط اطراف را درک می کند،
04:06
and because you cannotنمی توان see the vibrationارتعاش,
100
231000
2000
و چون شما نمی توانید لرزش را ببینید،
04:08
we actuallyدر واقع put redقرمز LED'sLED ها on the driverراننده so that you can see what's happeningاتفاق می افتد.
101
233000
3000
ما LED های قرمز روی دستکش راننده قرار دادیم تا شما بتوانید ببینید چه اتفاقی می افتد.
04:11
This is the sensoryحسی dataداده ها,
102
236000
2000
این ، تصویر اطلاعات سنسور ها است،
04:13
and that dataداده ها is transferredمنتقل شده to the devicesدستگاه ها throughاز طریق the computerکامپیوتر.
103
238000
3000
و این اطلاعات از طریق کامپیوتر به دستگاه ها انتقال داده می شود.
04:16
So these two devicesدستگاه ها, DriveGripDriveGrip and SpeedStripSpeedStrip,
104
241000
2000
این دو دستگاه ، DriveGrip و SpeedStrip ،
04:18
are very effectiveتاثير گذار.
105
243000
2000
خیلی مفید هستند.
04:20
But the problemمسئله is
106
245000
2000
اما مشکل اینجاست که
04:22
these are instructionalآموزشی cueنشانه devicesدستگاه ها.
107
247000
2000
این دستگاه ها اصولا دستور دهنده هستند.
04:24
So this is not really freedomآزادی, right?
108
249000
2000
بنابراین این واقعا آزادی نیست، درسته؟
04:26
The computerکامپیوتر tellsمی گوید you how to driveراندن --
109
251000
2000
کامپیوتر به شما می گوید چگونه رانندگی کنید --
04:28
turnدور زدن left, turnدور زدن right, speedسرعت up, stop.
110
253000
2000
به چپ بپیچ، به راست بپیچ، گاز بده ، بایست.
04:30
We call this the "backseat-driverراننده تاکسی problemمسئله."
111
255000
2000
ما به این می گوییم مشکل صندلی عقب راننده !
04:32
So we're movingدر حال حرکت away from the instructionalآموزشی cueنشانه devicesدستگاه ها,
112
257000
3000
بنابراین ما از دستگاه های دستور دهنده فاصله گرفتیم ،
04:35
and we're now focusingتمرکز more
113
260000
2000
و بیشتر روی دستگاه های
04:37
on the informationalاطلاعاتی devicesدستگاه ها.
114
262000
2000
اطلاع دهنده تمرکز کردیم.
04:39
A good exampleمثال for this informationalاطلاعاتی non-visualغیر بصری userکاربر interfaceرابط
115
264000
2000
یک نمونه ی خوب رابط غیر بصری اطلاعات
04:41
is calledبه نام AirPixAirPix.
116
266000
2000
AirPix نام دارد.
04:43
So think of it as a monitorمانیتور for the blindنابینا.
117
268000
2000
فکر کردیم از آن به عنوان مانیتور برای فرد نابینا استفاده کنیم.
04:45
So it's a smallکوچک tabletقرص, has manyبسیاری holesحفره ها in it,
118
270000
2000
این دستگاه یک صفحه ی کوچک است که تعدادی سوراخ روی خود دارد،
04:47
and compressedفشرده airهوا comesمی آید out,
119
272000
2000
و هوای فشرده از آن بیرون می آید،
04:49
so it can actuallyدر واقع drawقرعه کشی imagesتصاویر.
120
274000
2000
و در حقیقت با هوای فشرده تصاویر را رسم می کند.
04:51
So even thoughگرچه you are blindنابینا, you can put your handدست over it,
121
276000
2000
بنابرابن حتی اگر شما نابینا باشید، می توانید دستتان را روی آن بگیرید،
04:53
you can see the lanesخطوط of the roadجاده and obstaclesموانع.
122
278000
2000
و می توانید خطوط جاده و موانع را ببینید.
04:55
Actuallyدر واقع, you can alsoهمچنین changeتغییر دادن the frequencyفرکانس of the airهوا comingآینده out
123
280000
3000
در حقیقت، شما همچنین می توانید قدرت خروج هوا
04:58
and possiblyاحتمالا the temperatureدرجه حرارت.
124
283000
2000
و احتمالا دمای آن را تغییر دهید.
05:00
So it's actuallyدر واقع a multi-dimensionalچند بعدی userکاربر interfaceرابط.
125
285000
3000
بنابراین این دستگاه در حقیقت یک رابط چند بعدی است .
05:03
So here you can see the left cameraدوربین, the right cameraدوربین from the vehicleوسیله نقلیه
126
288000
3000
شما این جا می توانید دوربین چپ، دوربین راست
05:06
and how the computerکامپیوتر interpretsتفسیر می کند that and sendsمی فرستد that informationاطلاعات to the AirPixAirPix.
127
291000
3000
و نحوه ی ترجمه ی آن توسط کامپیوتر و فرستادن اطلاعات به AirPix را ببینید.
05:09
For this, we're showingنشان دادن a simulatorشبیه ساز,
128
294000
2000
برای این کار، ما از یک شبیه ساز استفاده کردیم،
05:11
a blindنابینا personفرد drivingرانندگی usingاستفاده كردن the AirPixAirPix.
129
296000
3000
فرد نابینایی که برای رانندگی از AirPix استفاده می کند.
05:14
This simulatorشبیه ساز was alsoهمچنین very usefulمفید است for trainingآموزش the blindنابینا driversرانندگان
130
299000
3000
این شبیه ساز همچنین برای تعلیم نابینایان بسیار مفید بود
05:17
and alsoهمچنین quicklyبه سرعت testingآزمایش کردن differentناهمسان typesانواع of ideasایده ها
131
302000
2000
و همچنین برای امتحان سریع ایده های متفاوت
05:19
for differentناهمسان typesانواع of non-visualغیر بصری userکاربر interfacesرابط ها.
132
304000
2000
برای انواع رابط های غیر بصری.
05:21
So basicallyاساسا that's how it worksآثار.
133
306000
2000
این نحوه ی کار دستگاه به طور مقدماتی بود.
05:23
So just a monthماه agoپیش,
134
308000
2000
حدود یک ماه پیش،
05:25
on Januaryژانویه 29thth,
135
310000
2000
در 29 ژانویه،
05:27
we unveiledآشکار شد this vehicleوسیله نقلیه for the very first time to the publicعمومی
136
312000
2000
در پیست اتومبیل رانی مشهورDaytona International Speedway
05:29
at the world-famousشهرت جهانی Daytonaدیتونا Internationalبین المللی Speedwayاسپیدوی
137
314000
3000
در حین مسابقات Rolex 24
05:32
duringدر حین the Rolexرولکس 24 racingمسابقه eventرویداد.
138
317000
2000
برای اولین بار ماشین در معرض عموم رونمایی شد.
05:34
We alsoهمچنین had some surprisesتعجب نکنید. Let's take a look.
139
319000
3000
حتی خود ما هم کمی شگفت زده شدیم. اجازه بدید ببینیم :
05:37
(Musicموسیقی)
140
322000
10000
(موسیقی)
05:47
(Videoویدئو) Announcerداوطلب: This is an historicتاریخی day in Januaryژانویه.
141
332000
4000
(راوی در فیلم :) "این یک اتفاق تاریخی در ژانویه است."
05:51
He's comingآینده up to the grandstandgrandstand, fellowهمکار Federationistsفدراسیون ها.
142
336000
4000
"اون به سمت جایگاه میاد، اعضای فدراسیون."
05:55
(Cheeringتشویق)
143
340000
6000
(تشویق اعضای فدراسیون)
06:01
(Honkingهونگ)
144
346000
3000
(صدای بوق زدن)
06:04
There's the grandstandgrandstand now.
145
349000
2000
"و حالا جایگاه !"
06:06
And he's [unclearغیر واضح] followingذیل that vanون that's out in frontجلوی of him.
146
351000
4000
"و حالا اون داره اتومبیل ون جلوییش رو دنبال می کنه."
06:10
Well there comesمی آید the first boxجعبه.
147
355000
2000
"اولین جعبه انداخته میشه."
06:12
Now let's see if Markعلامت avoidsاجتناب می کند it.
148
357000
3000
"حالا اجازه بدید ببینیم آیا <مارک> جاخالی میده؟"
06:15
He does. He passesعبور می کند it on the right.
149
360000
3000
"اون موفق شد.از سمت راست جعبه گذشت."
06:20
Thirdسوم boxجعبه is out. The fourthچهارم boxجعبه is out.
150
365000
3000
"جعبه ی سوم انداخته شد.جعبه ی چهارم انداخته شد."
06:23
And he's perfectlyکاملا makingساخت his way betweenبین the two.
151
368000
3000
"اون موفق میشه به خوبی راهشو از بین دو جعبه باز کنه."
06:26
He's closingبسته شدن in on the vanون
152
371000
2000
"اون به اتومبیل ون نزدیک میشه
06:28
to make the movingدر حال حرکت passعبور.
153
373000
3000
تا ازاون بگذره."
06:32
Well this is what it's all about,
154
377000
2000
"این چیزیه که همه به خاطرش اینجاییم"
06:34
this kindنوع of dynamicپویا displayنمایش دادن of audacityغم و اندوه and ingenuityخلاقیت.
155
379000
4000
"این انرژی نمایانگر شهامت و نبوغه."
06:39
He's approachingنزدیک شدن the endپایان of the runاجرا کن,
156
384000
3000
"اون به آخر مسیر می رسه،"
06:42
makesباعث می شود his way betweenبین the barrelsبشکه that are setتنظیم up there.
157
387000
5000
"و راهش رو از میان بشکه های قرار داده شده باز می کنه. "
06:47
(Honkingهونگ)
158
392000
3000
(صدای بوق زدن)
06:50
(Applauseتشویق و تمجید)
159
395000
3000
(تشویق حاضران مسابقه)
06:56
Dennisدنیس Hongهنگ: I'm so happyخوشحال for you.
160
401000
2000
دنیس هنگ: خیلی برای شما خوشحالم.
06:58
Mark'sمارک going to give me a rideسوار شدن back to the hotelهتل.
161
403000
2000
مارک می خواهد مرا تا هتل برساند.
07:00
Markعلامت RiccobonoRiccobono: Yes.
162
405000
2000
Mark Riccobono: بله !
07:05
(Applauseتشویق و تمجید)
163
410000
9000
( تشویق حاضران TED)
07:14
DHDH: So sinceاز آنجا که we startedآغاز شده this projectپروژه,
164
419000
2000
دنیس هنگ: خب، از زمانی که ما این پروژه را شروع کردیم،
07:16
we'veما هستیم been gettingگرفتن hundredsصدها of lettersنامه ها, emailsایمیل ها, phoneتلفن callsتماس می گیرد
165
421000
3000
ما صدها نامه، ایمیل ، تماس دریافت کردیم
07:19
from people from all around the worldجهان.
166
424000
2000
از سراسر دنیا.
07:21
Lettersنامه ها thankingسپاسگزار us, but sometimesگاه گاهی you alsoهمچنین get funnyخنده دار lettersنامه ها like this one:
167
426000
3000
نامه ها معمولا تشکر آمیز بودند،اما گاهی هم خنده دار، مثل اين یکی:
07:24
"Now I understandفهمیدن why there is Brailleالفباء نابینایان on a drive-upرانندگی کردن ATMدستگاه خودپرداز machineدستگاه."
168
429000
4000
" حالا می فهمم که چرا روی دستگاه خودپرداز مخصوص ماشین ها خط بریل وجود دارد."
07:28
(Laughterخنده)
169
433000
2000
( خنده حاضرین )
07:30
But sometimesگاه گاهی --
170
435000
2000
اما بعضی وقتها..
07:32
(Laughterخنده)
171
437000
2000
( خنده حاضرین )
07:34
But sometimesگاه گاهی I alsoهمچنین do get --
172
439000
2000
ولی بعضی وقت ها چیز هایی دریافت می کنم --
07:36
I wouldn'tنمی خواهم call it hateنفرت mailپست الکترونیکی --
173
441000
2000
نمی گویم که از آن ها(ايميل) متنفر هستم --
07:38
but lettersنامه ها of really strongقوی concernنگرانی:
174
443000
2000
اما نامه ها از روی نگرانی های جدی بودند :
07:40
"Drدکتر. Hongهنگ, are you insaneدیوانه,
175
445000
2000
" دکتر هنگ ، آیا شما دیوانه اید؟
07:42
tryingتلاش کن to put blindنابینا people on the roadجاده?
176
447000
2000
می خواهید افراد نابینا را در جاده قرار دهید؟ "
07:44
You mustباید be out of your mindذهن."
177
449000
2000
شما باید عقلتون رو از دست داده باشید . "
07:46
But this vehicleوسیله نقلیه is a prototypeنمونه اولیه vehicleوسیله نقلیه,
178
451000
2000
اما این خودرو یک نمونه اولیه است،
07:48
and it's not going to be on the roadجاده
179
453000
2000
و قرار نیست وارد جاده ها بشود
07:50
untilتا زمان it's provenاثبات شده as safeبی خطر as, or saferامن تر than, today'sامروزه vehicleوسیله نقلیه.
180
455000
2000
تا زمانی که ثابت شود به امنی خودروهای امروزی یا امن تر از آن است.
07:52
And I trulyبراستی believe that this can happenبه وقوع پیوستن.
181
457000
3000
و من واقعا معتقدم که این اتفاق می تواند رخ دهد.
07:55
But still, will the societyجامعه,
182
460000
2000
اما هنوز، جامعه ی ما...
07:57
would they acceptقبول کردن suchچنین a radicalافراطی ideaاندیشه?
183
462000
2000
آیا آنها این را یک ایده ی افراطی می پندارند؟
07:59
How are we going to handleرسیدگی insuranceبیمه?
184
464000
2000
چگونه میتوانیم از بیمه استفاده کنیم؟
08:01
How are we going to issueموضوع driver'sراننده licensesمجوزها?
185
466000
2000
چگونه می توانیم گواهی نامه صادر کنیم؟
08:03
There's manyبسیاری of these differentناهمسان kindsانواع of hurdlesمانع besidesعلاوه بر این technologyتکنولوژی challengesچالش ها
186
468000
3000
بسیاری از این موانع مختلف سر راه فن آوری های چالش برانگیز وجود دارد
08:06
that we need to addressنشانی before this becomesتبدیل می شود a realityواقعیت.
187
471000
3000
که پیش از اینکه به واقعیت بپیوندد باید آن ها را حل کنیم.
08:09
Of courseدوره, the mainاصلی goalهدف of this projectپروژه
188
474000
2000
البته ، هدف اصلی این پروژه...
08:11
is to developتوسعه a carماشین for the blindنابینا.
189
476000
2000
ساختن ماشینی برای نابینایان است.
08:13
But potentiallyبالقوه more importantمهم than this
190
478000
2000
اما اساساً مهمتر از این
08:15
is the tremendousفوق العاده valueارزش of the spin-offچرخش technologyتکنولوژی
191
480000
3000
ارزش فوق العاده ی استفاده از فن آوری spin-off است.
08:18
that can come from this projectپروژه.
192
483000
2000
که حاصل این پروژه بود.
08:20
The sensorsسنسورها that are used can see throughاز طریق the darkتاریک است,
193
485000
2000
سنسورهایی که استفاده شده اند میتوانند در تاریکی ..
08:22
the fogمه and rainباران.
194
487000
2000
و در میان مه و باران ببینند.
08:24
And togetherبا یکدیگر with this newجدید typeتایپ کنید of interfacesرابط ها,
195
489000
2000
و همچنین با نسل جدید رابط ها،
08:26
we can use these technologiesفن آوری ها
196
491000
2000
ما می توانیم از این فناوری ها استفاده کنیم
08:28
and applyدرخواست them to saferامن تر carsماشین ها for sightedچشم انداز people.
197
493000
2000
و از آن ها برای امن تر کردن خودروی بینایان استفاده کنیم.
08:30
Or for the blindنابینا, everydayهر روز home appliancesلوازم خانگی --
198
495000
3000
یا لوازم خانگی روزمره برای نابینایان --
08:33
in the educationalآموزشی settingتنظیمات, in the officeدفتر settingتنظیمات.
199
498000
2000
در محیط های آموزشی، در محیط های دفتری.
08:35
Just imagineتصور کن, in a classroomکلاس درس a teacherمعلم writesمی نویسد on the blackboardتخته سیاه
200
500000
3000
فقط تصور کنید در یک کلاس معلم چیزی رار روی تخته سیاه می نویسد
08:38
and a blindنابینا studentدانشجو can see what's writtenنوشته شده است and readخواندن
201
503000
3000
و یک فرد نابینا با استفاده از این روابط غیربصری
08:41
usingاستفاده كردن these non-visualغیر بصری interfacesرابط ها.
202
506000
2000
می تواند ببیند که چه نوشته شده و آن را بخواند.
08:43
This is pricelessبی بها.
203
508000
3000
این فوق العاده با ارزش است.
08:46
So todayامروز, the things I've showedنشان داد you todayامروز, is just the beginningشروع.
204
511000
3000
خب امروز ،چیزهایی را که نشان دادم،فقط شروع کار است.
08:49
Thank you very much.
205
514000
2000
خیلی ممنون.
08:51
(Applauseتشویق و تمجید)
206
516000
11000
(تشویق حضار)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by mohsen hoseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis Hong - Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering.

Why you should listen

As director of a groundbreaking robotics lab, Dennis Hong guides his team of students through projects on robot locomotion and mechanism design, creating award-winning humanoid robots like DARwIn (Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence). His team is known as RoMeLa (Robotics & Mechanisms Laboratory) and operates at Virginia Tech.

Hong has also pioneered various innovations in soft-body robots, using a “whole-skin locomotion” as inspired by amoebae. Marrying robotics with biochemistry, he has been able to generate new types of motion with these ingenious forms. For his contributions to the field, Hong was selected as a NASA Summer Faculty Fellow in 2005, given the CAREER award by the National Science Foundation in 2007 and in 2009, named as one of Popular Science's Brilliant 10. He is also a gourmet chef and a magician, performing shows for charity and lecturing on the science of magic.

More profile about the speaker
Dennis Hong | Speaker | TED.com