ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

دن دنت و ممهای خطرناک

Filmed:
1,954,033 views

دن دنت فیلسوف با یک داستان ساده از یک مورچه شروع کرده و با بیان ایده های جالب سعی در ساخت دلیلی قدرتمند برای وجود "مم" ها میکند; "مم" ها مفاهیمی هستند که به معنای واقعی کلمه زنده اند.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manyبسیاری CreationistsCreationists do we have in the roomاتاق?
0
0
3000
چند نفر از شما تو این اتاق به آفرینش معتقده؟
00:28
Probablyشاید noneهیچ کدام. I think we're all Darwiniansداروین ها.
1
3000
3000
احتمالا هیچکدوم. فکر میکنم ما همه پیرو داروین هستیم.
00:31
And yetهنوز manyبسیاری Darwiniansداروین ها are anxiousمشتاق, a little uneasyناراحت --
2
6000
7000
و همچنان بسیاری از داروینیست ها نگرانند,
00:38
would like to see some limitsمحدودیت ها on just how farدور the Darwinismداروینیسم goesمی رود.
3
13000
5000
دلشون میخواد یه مرزی برای داروینیسم پیدا کنند.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
اشکالی نداره.
00:45
You know spiderwebsspiderwebs? Sure, they are productsمحصولات of evolutionسیر تکاملی.
5
20000
4000
شما تار عنکبوت رو میشناسید؟ اونا مطمئنا محصول فرگشت هستن.
00:49
The Worldجهان Wideوسیع Webوب? Not so sure.
6
24000
4000
تارنمای اینترنتی رو چطور؟ اونو مطمئن نیستم.
00:53
Beaverسگ ابی damsسدها, yes. Hooverهوور Damسد, no.
7
28000
2000
سدی که سگ آبی روی آب میسازه,بله. سد هوور ,نه.
00:55
What do they think it is that preventsجلوگیری می کند the productsمحصولات of humanانسان ingenuityخلاقیت
8
30000
6000
فکر میکنن چه چیزیه که باز میداره محصول نبوغ بشر رو
01:01
from beingبودن themselvesخودشان, fruitsمیوه ها of the treeدرخت of life,
9
36000
3000
که میوه درخت زندگانی باشند؟
01:04
and henceاز این رو, in some senseاحساس, obeyingاطاعت evolutionaryتکامل یافته rulesقوانین?
10
39000
5000
و درنتیجه یه جورایی نهایتا پیروی از قوانین فرگشتی؟
01:10
And yetهنوز people are interestinglyجالب است resistantمقاوم
11
45000
4000
مردم هنوز مقاومت نشون میدن
01:14
to the ideaاندیشه of applyingاعمال evolutionaryتکامل یافته thinkingفكر كردن to thinkingفكر كردن -- to our thinkingفكر كردن.
12
49000
7000
به کاربرد فکر فرگشتی در افکار ما.
01:21
And so I'm going to talk a little bitبیت about that,
13
56000
4000
و من میخوام یه کم در این مورد حرف بزنم.
01:25
keepingنگه داشتن in mindذهن that we have a lot on the programبرنامه here.
14
60000
4000
یادم باشه امروز خیلی برنامه داریم.
01:29
So you're out in the woodsجنگل, or you're out in the pastureمرتع,
15
64000
4000
خوب شما الان بیرونی در جنگل یا چراگاه,
01:33
and you see this antمورچه crawlingخزنده up this bladeتیغه of grassچمن.
16
68000
3000
و این مورچه رو میبینی که داره از لبه علف بالا میره.
01:36
It climbsصعود up to the topبالا, and it fallsسقوط,
17
71000
3000
تا بالای اون میره و میفته پایین,
01:39
and it climbsصعود, and it fallsسقوط, and it climbsصعود --
18
74000
3000
و دوباره میره و بازم میفته--
01:42
tryingتلاش کن to stayاقامت کردن at the very topبالا of the bladeتیغه of grassچمن.
19
77000
4000
سعی میکنه درست بالای علف بایسته.
01:46
What is this antمورچه doing? What is this in aidکمک of?
20
81000
5000
این مورچه چکار میکنه؟ میخواد به چی کمک کنه؟
01:51
What goalsاهداف is this antمورچه tryingتلاش کن to achieveرسیدن by climbingسنگ نوردی this bladeتیغه of grassچمن?
21
86000
7000
چه هدفی رو از این بالا رفتن دنبال میکنه؟
01:58
What's in it for the antمورچه?
22
93000
2000
برای این مورچه چه سودی داره؟
02:00
And the answerپاسخ is: nothing. There's nothing in it for the antمورچه.
23
95000
6000
و جواب اینه: هیچی. هیچ سودی برای این مورچه نداره.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
خوب پس چرا این کار رو انجام میده؟
02:09
Is it just a flukeفلک?
25
104000
2000
ایا این فقط یه اتفاقه؟
02:11
Yeah, it's just a flukeفلک. It's a lancetلنست flukeفلک.
26
106000
7000
بله, این فقط یه اتفاقه. یه موجود ریز به نام "لنست فلاك".
02:18
It's a little brainمغز wormکرم.
27
113000
2000
این یه کرم مغزی است.
02:20
It's a parasiticانگلی brainمغز wormکرم that has to get into the stomachمعده of a sheepگوسفند or a cowگاو
28
115000
5000
این یه انگل مغزی هست که باید بره توی شکم یه بره یا گاو که بتونه زندگی کنه
02:25
in orderسفارش to continueادامه دهید its life cycleچرخه.
29
120000
3000
که بتونه سیکل زندگیش رو ادامه بده.
02:28
Salmonماهی سالمون swimشنا کردن upstreamبالادست to get to theirخودشان spawningتخم ریزی groundsزمینه,
30
123000
5000
ماهی قزل آلا رو به بالا شنا میکنه که به زمین تولید مثل خودش برسه.
02:33
and lancetلنست flukesflukes commandeerفرمانده a passingگذراندن antمورچه,
31
128000
4000
و "لنست فلاك"، به یه مورچه در حرکت دستور میده,
02:37
crawlخزیدن into its brainمغز, and driveراندن it up a bladeتیغه of grassچمن like an all-terrainتمام زمین vehicleوسیله نقلیه.
32
132000
5000
و اونو به بالای علف هدایت میکنه مثل یه موتور چهار چرخ.
02:42
So there's nothing in it for the antمورچه.
33
137000
4000
پس برای مورچه چیزی نداره.
02:46
The ant'sمورچه brainمغز has been hijackedربوده شده by a parasiteانگل that infectsآلوده می کند the brainمغز,
34
141000
8000
مغز مورچه توسط یه انگل ربوده وآلوده شده .
02:54
inducingالقاء suicidalخودکشی behaviorرفتار.
35
149000
3000
و یه حس خودکشی مانند رو به اون القا میکنه.
02:58
Prettyبسیار scaryترسناک.
36
153000
2000
کاملا وحشتناکه.
03:00
Well, does anything like that happenبه وقوع پیوستن with humanانسان beingsموجودات?
37
155000
4000
خوب,آیا یه چیزی شبیه این برای مغز انسان هم اتفاق میفته؟
03:05
This is all on behalfاز طرف of a causeسبب می شود other than one'sیک نفر ownخودت geneticژنتیک fitnessتناسب اندام, of courseدوره.
38
160000
5000
البته همه اینا برای بهبود ژنتیکی موجود دیگری غیر از خود شماست .
03:10
Well, it mayممکن است alreadyقبلا have occurredرخ داده است to you
39
165000
5000
خوب شاید تا الان برای شما هم اتفاق افتاده باشه.
03:15
that Islamاسلام meansبه معنای "surrenderتسلیم شدن," or "submissionارسال of self-interestعلاقه شخصی to the will of Allahالله."
40
170000
10000
معنی لغوی اسلام میشه:"واگزاری و تسلیم علایق شخصی خود به خواست خداوند."
03:25
Well, it's ideasایده ها -- not wormsکرم ها -- that hijackربودن our brainsمغز.
41
180000
6000
خوب اینجا دیگه عقاید هستند --و نه کرمها-- که ذهن تو رو به گروگان میگیرند.
03:31
Now, am I sayingگفت: that a sizableقابل توجه minorityاقلیت of the world'sجهان populationجمعیت
42
186000
5000
حالا, آیا منظورم اینه که یه جمعیت کم در جهان
03:36
has had theirخودشان brainمغز hijackedربوده شده by parasiticانگلی ideasایده ها?
43
191000
6000
مغزشون با عقاید انگل وار اشغال شده؟
03:43
No, it's worseبدتر than that.
44
198000
2000
نه. موضوع از این بد تره.
03:45
Mostاکثر people have.
45
200000
4000
اکثر جمعیت جهان گرفتار این مشکلند.
03:49
(Laughterخنده)
46
204000
2000
(خنده)
03:53
There are a lot of ideasایده ها to dieمرگ for.
47
208000
2000
عقاید زیادی وجود دارند که بشه براشون مرد.
03:55
Freedomآزادی, if you're from Newجدید Hampshireهمپشایر.
48
210000
3000
آزادی, اگه اهل استان نيوهمپشاير باشی.
03:58
(Laughterخنده)
49
213000
3000
(خنده)
04:02
Justiceعدالت. Truthحقیقت. Communismکمونیسم.
50
217000
4000
عدالت.حقیقت.کمونیسم.
04:06
Manyبسیاری people have laidگذاشته down theirخودشان livesزندگی می کند for communismکمونیسم,
51
221000
3000
آدمهای زیادی زندگیشون رو برای کمونیسم رها کردند.
04:09
and manyبسیاری have laidگذاشته down theirخودشان livesزندگی می کند for capitalismنظام سرمایه داری.
52
224000
3000
و آدمهای زیادی برای کپتالیسم.
04:12
And manyبسیاری for Catholicismکاتولیک. And manyبسیاری for Islamاسلام.
53
227000
4000
و بسیاری برای کاتولیسیزم. و بسیاری برای اسلام.
04:16
These are just a fewتعداد کمی of the ideasایده ها that are to dieمرگ for.
54
231000
5000
اینا فقط تعداد محدودی از عقایدیه که میشه براش مرد.
04:21
They're infectiousعفونی.
55
236000
2000
اینها افکار مسموم هستند.
04:24
Yesterdayدیروز, Amoryاموری Lovinsدوست داشتنی spokeصحبت کرد about "infectiousعفونی repititisعقب ماندگی."
56
239000
4000
دیروز,آموری لوینس در مورد"infectious repititis" صحبت می کرد.
04:28
It was a termدوره of abuseسو استفاده کردن, in effectاثر.
57
243000
3000
یه نوع سوء استفاده در اثر است.
04:31
This is unthinkingناخودآگاه engineeringمهندسی.
58
246000
2000
این مهندسی بدون فکره.
04:33
Well, mostاکثر of the culturalفرهنگی spreadانتشار دادن that goesمی رود on
59
248000
4000
خوب بیشتر انتشارات فرهنگی که پخش میشه,
04:37
is not brilliantدرخشان, newجدید, out-of-the-boxبیرون جعبه thinkingفكر كردن.
60
252000
4000
جدید یا درخشان یا فکر ناب نیست.
04:41
It's "infectiousعفونی repetitisتکرار,"
61
256000
2000
بلکه "infectious repetitis"هست.
04:43
and we mightممکن as well try to have a theoryتئوری of what's going on when that happensاتفاق می افتد
62
258000
5000
و ما هم ممکنه همزمان یه تئوری در مورد اینکه "چی میشه وقتی که این اتفاق بیفته" ارائه میدیم.
04:48
so that we can understandفهمیدن the conditionsشرایط of infectionعفونت.
63
263000
4000
برای اینکه شرایط واگیر شدن رو پیشبینی کنیم و بفهمیم.
04:54
Hostsمیزبان work hardسخت to spreadانتشار دادن these ideasایده ها to othersدیگران.
64
269000
7000
میزبان ها سخت تلاش میکنند که این ایده ها رو به دیگران هم انتقال بدهند.
05:01
I myselfخودم am a philosopherفیلسوف, and one of our occupationalشغلی hazardsخطرات
65
276000
6000
من یک فیلسوف هستم و یکی از خطرهایی که برای ما ممکنه اتفاق بیفته
05:07
is that people askپرسیدن us what the meaningبه معنی of life is.
66
282000
4000
اینه که مردم از ما بپرسن "معنای زندگی چیست."
05:11
And you have to have a bumperسپر stickerاستیکر,
67
286000
3000
و اینجاست که باید یه برچسب داشته باشی,
05:14
you know. You have to have a statementبیانیه.
68
289000
3000
یه اظهاریه که بیانش کنی.
05:17
So, this is mineمال خودم.
69
292000
2000
و این اظهاریه منه:
05:19
The secretراز of happinessشادی is: Find something more importantمهم than you are
70
294000
4000
راز خوشبختی اینه که: یه چیزی مهمتر از خودت رو پیدا کن
05:23
and dedicateاختصاص دادن your life to it.
71
298000
2000
و عمرت رو براش بگذار.
05:25
Mostاکثر of us -- now that the "Me Decadeدهه" is well in the pastگذشته --
72
300000
4000
بسیاری از ما
05:29
now we actuallyدر واقع do this.
73
304000
2000
الان این کار رو میکنیم.
05:31
One setتنظیم of ideasایده ها or anotherیکی دیگر
74
306000
3000
یک سری عقایدمون رو
05:34
have simplyبه سادگی replacedجایگزین شد our biologicalبیولوژیکی imperativesالزامات in our ownخودت livesزندگی می کند.
75
309000
4000
به راحتی با صفات عالی بیولوژیکیمون جایگزین کردیم.
05:38
This is what our summumsummum bonumجایزه is.
76
313000
3000
این معنی "خیر مطلق" برای ماست.
05:41
It's not maximizingحداکثر سازی the numberعدد of grandchildrenنوه ها we have.
77
316000
3000
نه زیاد کردن تعداد نوه هامون.
05:44
Now, this is a profoundعمیق biologicalبیولوژیکی effectاثر.
78
319000
4000
این آلودگی عمیق ژنتیکی است.
05:48
It's the subordinationوابستگی of geneticژنتیک interestعلاقه to other interestsمنافع.
79
323000
3000
این جایگزینی علایق خودمان با علایق ژنتیکیمان است.
05:51
And no other speciesگونه ها does anything at all like it.
80
326000
4000
و هیچ گونه موجود زنده دیگری این کار رو نمیکنه.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
در این مورد چه فکری میشه کرد؟
05:57
It is, on the one handدست, a biologicalبیولوژیکی effectاثر, and a very largeبزرگ one.
82
332000
4000
از یه طرف یه آلودگی وسیع بیولوژیکیه.
06:01
Unmistakableبدون تردید.
83
336000
2000
غیر قابل اشتباه.
06:03
Now, what theoriesنظریه ها do we want to use to look at this?
84
338000
3000
چه تئوری را برای پرداختن به این مقوله نیاز داریم؟
06:06
Well, manyبسیاری theoriesنظریه ها. But how could something tieکراوات them togetherبا یکدیگر?
85
341000
3000
خوب,تئوریهای مختلفی. ولی چه چیزی اونا رو به هم ربط میده و یکپارچه میکنه؟
06:09
The ideaاندیشه of replicatingتکثیر ideasایده ها;
86
344000
3000
ایده تکرار عقاید؛
06:12
ideasایده ها that replicateتکثیر by passingگذراندن from brainمغز to brainمغز.
87
347000
5000
ایده هایی که از مغزی به مغز دیگر سرایت کند.
06:17
Richardریچارد Dawkinsداوکینز, whomچه کسی you'llشما خواهید بود be hearingشنیدن laterبعد in the day, inventedاختراع شده است the termدوره "memesالگوهای رفتاری,"
88
352000
5000
ریچارد داوکینز,که امروز در موردش بیشتر خواهید شنید, واژه "مم"را اختراع کرد.
06:22
and put forwardرو به جلو the first really clearروشن است and vividزنده versionنسخه of this ideaاندیشه
89
357000
5000
و ورژن درخشان این ایده را در کتابش با نام
06:27
in his bookکتاب "The Selfishخود خواه Geneژن."
90
362000
2000
"ژن خودخواه" بیان کرد.
06:29
Now here am I talkingصحبت کردن about his ideaاندیشه.
91
364000
3000
و من الان در اینجا در مورد "عقیده او" دارم حرف میزنم.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedآغاز شده it.
92
367000
6000
خوب حالا دیگه ایده اون به تنهایی نیست---اون شروعش کرد.
06:38
But it's everybody'sهمه است ideaاندیشه now.
93
373000
3000
حالا این یه ایده همگانیه.
06:41
And he's not responsibleمسئول for what I say about memesالگوهای رفتاری.
94
376000
4000
و اون مسئول آنچه که من در مورد "مم" میگم نیست.
06:45
I'm responsibleمسئول for what I say about memesالگوهای رفتاری.
95
380000
4000
من مسئول گفته های خودم در این مورد هستم.
06:50
Actuallyدر واقع, I think we're all responsibleمسئول
96
385000
3000
در واقع، من فکر میکنم ما همه مسئولیم
06:53
for not just the intendedمورد نظر effectsاثرات of our ideasایده ها,
97
388000
6000
نه تنها برای تاثیر ایده هایمان
06:59
but for theirخودشان likelyاحتمال دارد misusesسوء استفاده.
98
394000
3000
بلکه برای سوء استفاده احتمالی از اونا.
07:03
So it is importantمهم, I think, to Richardریچارد, and to me,
99
398000
4000
پس میشه گفت برای من و ریچارد مهمه که
07:07
that these ideasایده ها not be abusedمورد آزار قرار گرفته and misusedسوء استفاده شده.
100
402000
4000
از این ایده ها استفاده بد یا سوء نشه.
07:11
They're very easyآسان to misuseسوء استفاده. That's why they're dangerousخطرناک است.
101
406000
3000
خیلی راحت میشه از این ایده ها سوء استفاده کرد. به همین دلیل اونا خطرناکن.
07:14
And it's just about a full-timeتمام وقت jobکار
102
409000
3000
و میشه گفت این خودش یه کار تمام وقته که
07:17
tryingتلاش کن to preventجلوگیری کردن people who are scaredترسیده of these ideasایده ها
103
412000
3000
آدمایی که این ایده ها براشون ترسناک بوده
07:20
from caricaturingکاریکاتور them and then runningدر حال اجرا off to one direوخیم purposeهدف or anotherیکی دیگر.
104
415000
8000
رو از کاریکاتور کشیدن و اهداف خطیر دیگه باز داشت.
07:28
So we have to keep pluggingوصل کردن away,
105
423000
3000
پس ما باید مدام دور بمانیم,
07:31
tryingتلاش کن to correctدرست the misapprehensionsاشتباهات
106
426000
2000
و سعی در تصحیح مفاهیم غلط کنیم
07:33
so that only the benignخوش خیم and usefulمفید است variantsانواع of our ideasایده ها continueادامه دهید to spreadانتشار دادن.
107
428000
8000
که فقط قسمت مفید عقاید ما شروع به انتشار و پراکنده شدن کنند.
07:41
But it is a problemمسئله.
108
436000
2000
ولی مشکله.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitبیت of this and cutبرش out,
109
440000
5000
زیاد وقت نداریم، یه مقدار به این مسئله میپردازیم و میریم سراغ بعدی,
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
چون حرف برای گفتن زیاد داریم.
07:53
So let me just pointنقطه out: memesالگوهای رفتاری are like virusesویروس ها.
111
448000
5000
پس اینطوری بگم: مم ها مثل ویروسها هستند.
07:58
That's what Richardریچارد said, back in '93.
112
453000
2000
ریچارد اونا رو، در سال 93، اینطوری تعبیر کرد.
08:00
And you mightممکن think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
شاید الان پیش خودتون بگید"یعنی چطوریه؟"
08:02
I mean, a virusویروس is -- you know, it's stuffچیز! What's a memeمامان madeساخته شده of?"
114
457000
7000
یک ویروس یه چیز مادیه. اونوقت مم از چه چیزی ساخته شده؟
08:09
Yesterdayدیروز, NegroponteNegroponte was talkingصحبت کردن about viralویروسی telecommunicationsارتباطات مخابراتی
115
464000
5000
دیروز نگروپونته در مورد ارتباط از راه دور ویروسها صحبت میکرد.
08:14
but -- what's a virusویروس?
116
469000
1000
ولی واقعا ویروس چیه؟
08:15
A virusویروس is a stringرشته of nucleicهسته ای acidاسید with attitudeنگرش.
117
470000
4000
یک ویروس یه رشته اسید نوکلئیک هست که دارای شخصیت و نگرشه.
08:19
(Laughterخنده)
118
474000
1000
(خنده)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
یعنی که یک خاصیتی داره
08:22
that tendsتمایل دارد to make it replicateتکثیر better than the competitionرقابت does.
120
477000
4000
که باعث میشه به بهترین نحو خودشو تکثیر کنه.
08:26
And that's what a memeمامان is. It's an informationاطلاعات packetبسته with attitudeنگرش.
121
481000
4000
و این همون چیزیه که مم هست.
08:30
What's a memeمامان madeساخته شده of? What are bitsبیت madeساخته شده of, Momمامان?
122
485000
6000
خوب مم از چی ساخته شده؟
08:36
Not siliconسیلیکون.
123
491000
2000
از سیلیکون نیست.
08:38
They're madeساخته شده of informationاطلاعات, and can be carriedانجام in any physicalفیزیکی mediumمتوسط.
124
493000
4000
اونا از اطلاعاتی ساخته شدند که میتونند وارد هر محیط فیزیکی بشوند.
08:42
What's a wordکلمه madeساخته شده of?
125
497000
2000
یه کلمه از چی ساخته شده؟
08:44
Sometimesگاهی when people say, "Do memesالگوهای رفتاری existوجود دارد?"
126
499000
5000
وقتی افراد از من میپرسند:"آیا مم وجود خارجی داره؟"
08:49
I say, "Well, do wordsکلمات existوجود دارد? Are they in your ontologyهستی شناسی?"
127
504000
4000
من به اونا میگم"آیا کلمه وجود خارجی داره؟ آیا در جهان بینی شما میگنجد؟"
08:53
If they are, wordsکلمات are memesالگوهای رفتاری that can be pronouncedتلفظ شده.
128
508000
5000
اگه آره, پس کلمات ممهایی هستند که میشه اونا رو تلفظ کرد.
08:58
Then there's all the other memesالگوهای رفتاری that can't be pronouncedتلفظ شده.
129
513000
3000
و بسیاری ممهای دیگر هم وجود دارند که نمیشه اونا رو تلفظ کرد.
09:01
There are differentناهمسان speciesگونه ها of memesالگوهای رفتاری.
130
516000
3000
ممها گونه های مختلفی دارند.
09:09
Rememberیاد آوردن the Shakersشاکرها? Giftهدیه to be simpleساده?
131
524000
4000
شعر گروه the Shakers رو یادتون میاد؟ "هدیه باید ساده باشه؟"
09:13
Simpleساده, beautifulخوشگل furnitureمبلمان?
132
528000
3000
مبلمان ساده و زیبا؟
09:16
And, of courseدوره, they're basicallyاساسا extinctمنقرض شده now.
133
531000
3000
البته اونا اساسا منقرض شدن حالا.
09:19
And one of the reasonsدلایل is that amongدر میان the creedعقیده of Shaker-domشاکر دام
134
534000
6000
و دلیلش اینه که یکی از مرام و منشهای گروه the Shakers
09:25
is that one should be celibateسلتیک.
135
540000
2000
این بود که باید مجرد باشند.
09:27
Not just the priestsکشیشان. Everybodyهمه.
136
542000
2000
نه فقط کشیش اونها بلکه همه شان.
09:29
Well, it's not so surprisingشگفت آور that they'veآنها دارند goneرفته extinctمنقرض شده. (Laughterخنده)
137
544000
8000
خوب جای تعجب هم نداره که اونا منقرض شدند.(خنده)
09:37
But in factواقعیت that's not why they wentرفتی extinctمنقرض شده.
138
552000
3000
ولی در واقع به این دلیل نبود که منقرض شدند.
09:42
They survivedجان سالم به در برد as long as they did
139
557000
3000
تا اونجای که تونستند موندند.
09:45
at a time when the socialاجتماعی safetyایمنی netsشبکه weren'tنبودند there.
140
560000
2000
در برهه ای از زمان که شبکه امنیت اجتماعی هنوز به وجود نیومده بود.
09:47
And there were lots of widowsبیوه ها and orphansیتیمان,
141
562000
3000
و بسیاری آدمهای بیوه و یتیم وجود داشتند,
09:50
people like that, who neededمورد نیاز است a fosterفاستر home.
142
565000
3000
آدمهایی که به یه خانه امن نیاز داشتند.
09:53
And so they had a readyآماده supplyعرضه of convertsتبدیل می شود.
143
568000
3000
همه چیز برای این جور آدمها محیا کرده بودن.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
پس میتونستند در اون شرایط ادامه بدن.
09:58
And, in principleاصل, it could'veمی توانستم goneرفته on foreverبرای همیشه,
145
573000
2000
ولی این نمیتونست تا ابد ادامه پیدا کنه.
10:00
with perfectکامل celibacyبی تفاوتی on the partبخشی of the hostsمیزبان.
146
575000
3000
بدون ازدواج کردن افراد.
10:03
The ideaاندیشه beingبودن passedگذشت on throughاز طریق proselytizingپرولتاریا,
147
578000
5000
ایده در اینجا با تبلیغات گسترش یافته بود,
10:08
insteadبجای of throughاز طریق the geneژن lineخط.
148
583000
3000
بجای گسترش یافتن از طریق ژنها.
10:13
So the ideasایده ها can liveزنده on in spiteببخشید of the factواقعیت
149
588000
4000
پس عقاید میتونند انتشار پیدا کنند
10:17
that they're not beingبودن passedگذشت on geneticallyژنتیکی.
150
592000
3000
بدون اینکه از طریق ژن منتشر شده باشند.
10:20
A memeمامان can flourishشکوفا شدن in spiteببخشید of havingداشتن a negativeمنفی impactتأثیر on geneticژنتیک fitnessتناسب اندام.
151
595000
4000
پس یک مم میتونه منتشر بشه بطوری که حتی بر سلامتی ژنی تاثیر کاملا منفی بذاره.
10:24
After all, the memeمامان for Shaker-domشاکر دام was essentiallyاساسا a sterilizingاستریل کردن parasiteانگل.
152
599000
8000
همونطور که مم برای گروه the Shaker مثل یک انگل مفید عمل میکرد.
10:33
There are other parasitesانگل ها that do this -- whichکه renderرندر کردن the hostمیزبان sterileاستریل.
153
608000
6000
انگلهای مختلفی هستند که این کار رو می کنند.
10:40
It's partبخشی of theirخودشان planطرح.
154
615000
2000
این جزء برنامه اوناست.
10:42
They don't have to have mindsذهنها to have a planطرح.
155
617000
4000
اونا نیاز به مغز برای برنامه ریزی ندارن.
10:47
I'm just going to drawقرعه کشی your attentionتوجه to just one
156
622000
5000
بگذارید یک نمونه از اونو بهتون نشون بدم,
10:52
of the manyبسیاری implicationsپیامدها of the memeticممتازی perspectiveچشم انداز, whichکه I recommendتوصیه.
157
627000
8000
یکی از چشم انداز های جالب ممتیکی[بر وزن ژنتیکی] که من اونو پیشنهاد میدم.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
وقت برای بیشتر از یکی نداریم.
11:03
In Jaredجارد Diamond'sالماس wonderfulفوق العاده bookکتاب, "Gunsاسلحه, Germsمیکروب ها and Steelفولاد,"
159
638000
4000
جرد دایموند در کتابش با نام "تفنگ,میکروب و فلز" میگه که
11:07
he talksگفتگو about how it was germsمیکروب ها, more than gunsاسلحه and steelفولاد,
160
642000
6000
چطور در ابتدا میکروبها از تفنگ و فلز
11:13
that conqueredتسخیر کرد the newجدید hemisphereنیمکره -- the Westernغربی hemisphereنیمکره --
161
648000
5000
در نیمکره غربی بیشتر بودند,
11:18
that conqueredتسخیر کرد the restباقی مانده of the worldجهان.
162
653000
2000
و بقیه جهان رو هم به تدریج پر کردند.
11:20
When Europeanاروپایی explorersکاشفان and travelersمسافران spreadانتشار دادن out,
163
655000
7000
وقتی که جستجوگران اروپایی در جهان به راه افتادند,
11:27
they broughtآورده شده with them the germsمیکروب ها
164
662000
2000
اونا میکروبها رو با خودشون منتقل میکردند,
11:29
that they had becomeتبدیل شدن به essentiallyاساسا immuneایمنی to,
165
664000
3000
میکروبهایی که نسبت به اونا ایمن شده بودند,
11:32
that they had learnedیاد گرفتم how to tolerateتحمل كردن over
166
667000
3000
که یاد گرفته بودند چطور باهاشون کنار بیان
11:35
hundredsصدها and hundredsصدها of yearsسالها, thousandsهزاران نفر of yearsسالها,
167
670000
3000
طی سالیان سال,
11:38
of livingزندگي كردن with domesticatedاهلی شده animalsحیوانات who were the sourcesمنابع of those pathogensپاتوژن ها.
168
673000
4000
که با اونا همزیستی داشتن.
11:43
And they just wipedپاک شده out -- these pathogensپاتوژن ها just wipedپاک شده out the nativeبومی people,
169
678000
5000
و اینکه چطور این میکروبها باعث مرگ اونایی شدن که
11:48
who had no immunityایمنی to them at all.
170
683000
3000
نسبت بهشون ایمن نبودند.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
و ما داریم اینو دوباره تکرار میکنیم.
11:55
We're doing it this time with toxicسمی ideasایده ها.
172
690000
4000
این بار ولی با ایده های مسموم.
12:00
Yesterdayدیروز, a numberعدد of people -- Nicholasنیکلاس NegroponteNegroponte and othersدیگران --
173
695000
4000
دیروز یه سری افراد -- نيكلاس نگروفونته و سایرین--
12:04
spokeصحبت کرد about all the wonderfulفوق العاده things
174
699000
2000
داشتند در مورد این حرف میزدند که
12:06
that are happeningاتفاق می افتد when our ideasایده ها get spreadانتشار دادن out,
175
701000
3000
چقدر زیباست وقتی ایده های ما در سراسر دنیا منتشر میشه,
12:09
thanksبا تشکر to all the newجدید technologyتکنولوژی all over the worldجهان.
176
704000
2000
با کمک تکنولوژی.
12:11
And I agreeموافق. It is largelyتا حد زیادی wonderfulفوق العاده. Largelyبه شدت wonderfulفوق العاده.
177
706000
6000
منم موافقم با این. واقعا قشنگه. واقعا قشنگه.
12:17
But amongدر میان all those ideasایده ها that inevitablyبه ناچار flowجریان out into the wholeکل worldجهان
178
712000
8000
ولی مابین اینهمه ایده جالب که در جهان منتشر میشه
12:25
thanksبا تشکر to our technologyتکنولوژی, are a lot of toxicسمی ideasایده ها.
179
720000
5000
توسط تکنولوژی,ایده های مسموم فراوانی هم وجود داره.
12:30
Now, this has been realizedمتوجه شدم for some time.
180
725000
3000
و این به واقعیت تبدیل شده.
12:33
Sayyidسید Qutbقطب is one of the foundingتاسیس fathersپدران of fanaticalمتعصب Islamاسلام,
181
728000
6000
سعید قطب پدر اسلام بنیاد گرا ست
12:39
one of the ideologuesایدئولوگها that inspiredالهام گرفته Osamaاسامه binبن Ladenلادن.
182
734000
5000
یکی از ایدئولوژیستهایی که مشوق بن لادن بود.
12:44
"One has only to glanceنگاه at its pressمطبوعات filmsفیلم های, fashionمد showsنشان می دهد, beautyزیبایی contestsمسابقات,
183
739000
5000
"فقط کافیه به فیلم های رسانه ای,شوهای مد,مسابقه های زیبایی,
12:49
ballroomsسالن های برقی, wineشراب barsکافه ها and broadcastingصدا و سیما stationsایستگاه ها." Memesخاطرات.
184
744000
6000
سالن های باله, بارهای شراب و ایستگاههای خبر رسانی یه نگاه بندازه."اینها ممها هستند.
12:55
These memesالگوهای رفتاری are spreadingگسترش دادن around the worldجهان
185
750000
4000
این ممها دارن در سراسر دنیا پخش میشن
12:59
and they are wipingپاک کردن out wholeکل culturesفرهنگ ها.
186
754000
5000
و همه فرهنگها رو به یغما میبرند.
13:04
They are wipingپاک کردن out languagesزبان ها.
187
759000
2000
دارن زبانها رو از بین میبرند.
13:06
They are wipingپاک کردن out traditionsرسم و رسوم and practicesشیوه ها.
188
761000
5000
اینها دارند سنتها رو از بین میبرن.
13:11
And it's not our faultعیب, anymoreدیگر than it's our faultعیب when our germsمیکروب ها layغیر روحانی wasteدور ریختنی
189
766000
8000
و دست ما دیگه نیست, شاید اگه میکروبهای ما باعث کشتن انسانهای دیگه بشن
13:19
to people that haven'tنه developedتوسعه یافته the immunityایمنی.
190
774000
3000
بیشتر دست ما و تقصیر ما باشه.
13:22
We have an immunityایمنی to all of the junkجنس اوراق و شکسته that liesدروغ around the edgesلبه ها of our cultureفرهنگ.
191
777000
6000
ما نسبت به همه اضافاتی که در حاشیه فرهنگ ما قرار دارند یه جور ایمنی داریم.
13:28
We're a freeرایگان societyجامعه, so we let pornographyپورنوگرافی and all these things -- we shrugچرت زدن them off.
192
783000
6000
ما یه جامعه آزاد هستیم, پس پورنوگرافی و همه اینجور چیزا رو میپذیریم و فقط یه شونه براش بالا میندازیم.
13:34
They're like a mildخفیف coldسرماخوردگی.
193
789000
2000
برامون مثل یه سرماخوردگی کوچک میمونند.
13:36
They're not a bigبزرگ dealمعامله for us.
194
791000
2000
خیلی برامون مهم نیستند.
13:38
But we should recognizeتشخیص that for manyبسیاری people in the worldجهان,
195
793000
4000
ولی ما باید توجه داشته باشیم که اینها
13:42
they are a bigبزرگ dealمعامله.
196
797000
4000
برای بسیاری از مردم جهان مهمند.
13:46
And we should be very alertهشدار to this.
197
801000
3000
و ما باید به این مقوله بسیار توجه داشته باشیم,
13:49
As we spreadانتشار دادن our educationتحصیلات and our technologyتکنولوژی,
198
804000
3000
هنگام منتشر کردن تکنولوژی و مباحث آموزشی مان,
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsبردارها of memesالگوهای رفتاری
199
807000
8000
ما در واقع به صورت بردارهای مم ها هستیم
14:00
that are correctlyبه درستی viewedمشاهده شده by the hostsمیزبان of manyبسیاری other memesالگوهای رفتاری
200
815000
6000
که میزبانهای دیگر ممها مدام به ما نظر افکنده اند
14:06
as a direوخیم threatتهدید to theirخودشان favoriteمورد علاقه memesالگوهای رفتاری --
201
821000
3000
برای اینکه مم مورد علاقه خودشون رو پیدا کنند--
14:09
the memesالگوهای رفتاری that they are preparedآماده شده to dieمرگ for.
202
824000
3000
ممی که آماده اند برایش جان بدهند.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesالگوهای رفتاری from the badبد memesالگوهای رفتاری?
203
827000
4000
خوب حالا چطور مم خوب رو از بد باید تشخیص داد؟
14:16
That is not the jobکار of the scienceعلوم پایه of memeticsمامیتی.
204
831000
5000
این به حوزه علم ممتیک مربوط نمیشه.
14:21
Memeticsممتاز is morallyاخلاقی neutralخنثی. And so it should be.
205
836000
6000
ممتیک از لحاظ بار اخلاقی خنثی است. و در واقع باید اینطوری باشه.
14:27
This is not the placeمحل for hateنفرت and angerخشم.
206
842000
4000
جای نفرت و عصبانیت در آن نیست.
14:31
If you've had a friendدوست who'sچه کسی است diedفوت کرد of AIDSایدز, then you hateنفرت HIVاچ آی وی.
207
846000
5000
اگر یکی از دوستان شما به خاطر بیماری ایدز مرده, شما از ایدز بدتون خواهد اومد.
14:36
But the way to dealمعامله with that is to do scienceعلوم پایه,
208
851000
4000
ولی راه مقابله با اون از طریق علمه,
14:40
and understandفهمیدن how it spreadsگسترش می یابد and why in a morallyاخلاقی neutralخنثی perspectiveچشم انداز.
209
855000
7000
باید دریابیم که این ویروس چطور و چرا منتشر شده, در یک فضای خنثی و بدون جهت گیریهای خاص.
14:47
Get the factsحقایق.
210
862000
2000
حقایق را دریابید.
14:49
Work out the implicationsپیامدها.
211
864000
4000
روی مفاهیم کار کنید.
14:53
There's plentyفراوانی of roomاتاق for moralاخلاقی passionشور onceیک بار we'veما هستیم got the factsحقایق
212
868000
4000
بعد از اینکه حقیقت را دریافتیم فضاهای فراوانی برای ابراز احساسات خواهیم داشت
14:57
and can figureشکل out the bestبهترین thing to do.
213
872000
2000
و اونوقت بهترین تصمیم رو میگیریم.
14:59
And, as with germsمیکروب ها, the trickترفند is not to try to annihilateنابود کردن them.
214
874000
5000
و نکته اینجاست که درست مثل میکروبها, نباید سعی کرد که اونا رو کاملا از بین برد.
15:04
You will never annihilateنابود کردن the germsمیکروب ها.
215
879000
3000
چرا که هرگز نمیتوان همه میکروبها را قلع و قمح کرد.
15:07
What you can do, howeverبا این حال, is fosterفاستر publicعمومی healthسلامتی measuresمعیارهای and the like
216
882000
6000
کاری که میشه انجام داد مثلا بالا بردن استانداردهای سلامتی هست و یا
15:13
that will encourageتشويق كردن the evolutionسیر تکاملی of avirulenceavirulence.
217
888000
5000
بالا بردن سطح علاقه مردم نسبت به فرگشت در جهت ضد ویروس است.
15:19
That will encourageتشويق كردن the spreadانتشار دادن of relativelyبه طور نسبی benignخوش خیم mutationsجهش
218
894000
7000
که اون هم به نوبه خود در جهت انتشار ژنهای خوب
15:26
of the mostاکثر toxicسمی varietiesارقام.
219
901000
3000
در بین هزاران گونه مسموم آن کمک میکنه.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
وقت من در اینجا تموم شد,
15:32
so thank you very much for your attentionتوجه.
221
907000
3000
پس سپاس از توجه شما
Translated by zahra soleimanian
Reviewed by mahmood rokni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com