ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yasheng Huang: Does democracy stifle economic growth?

یاشینگ هونگ، آیا دموکراسی رشد اقتصادی را سرکوب می کند؟

Filmed:
1,106,019 views

اقتصاد دان یاشینگ هونگ، چین و هند را مقایسه می کند، و سوال می کند که چگونه حکومت خودکامه چین کمک به شکوفایی رشد اقتصاد کرده است-- که منجر به یک سوال بزرگ شده است: آیا واقعا" دموکراسی هند را عقب نگه داشته است؟ پاسخ هونگ ممکن است شما را به تعجب آورد.
- Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My topicموضوع
0
0
2000
موضوع بحث من رشد اقتصادی چین و هند است.
00:17
is economicاقتصادی growthرشد in Chinaچين and Indiaهندوستان.
1
2000
3000
موضوع بحث من رشد اقتصادی چین و هند است.
00:20
And the questionسوال I want to exploreکاوش کنید with you
2
5000
3000
می خواهم با شما این سوال را بررسی کنم،.
00:23
is whetherچه or not
3
8000
2000
آیا دمکراسی مانع رشد اقتصادی بوده و یا به آن کمک کرده است.
00:25
democracyدموکراسی has helpedکمک کرد or has hinderedمانع شد
4
10000
3000
آیا دمکراسی مانع رشد اقتصادی بوده و یا به آن کمک کرده است.
00:28
economicاقتصادی growthرشد.
5
13000
2000
آیا دمکراسی مانع رشد اقتصادی بوده و یا به آن کمک کرده است.
00:30
You mayممکن است say this is not fairنمایشگاه,
6
15000
2000
شاید شما بگوئید این عادلانه نیست، زیرا من دو کشور را برای موضوع مطالعه انتخاب کردم
00:32
because I'm selectingانتخاب کردن two countriesکشورها
7
17000
3000
شاید شما بگوئید این عادلانه نیست، زیرا من دو کشور را برای موضوع مطالعه انتخاب کردم
00:35
to make a caseمورد againstدر برابر democracyدموکراسی.
8
20000
3000
که موضوع بر علیه دمکراسی مطرح شود.
00:38
Actuallyدر واقع, exactlyدقیقا the oppositeمخالف
9
23000
3000
در واقع، دقیقا مخالف آن چیزی است که قصد دارم انجام دهم.
00:41
is what I'm going to do.
10
26000
2000
در واقع، دقیقا مخالف آن چیزی است که قصد دارم انجام دهم.
00:43
I'm going to use these two countriesکشورها
11
28000
2000
قصد دارم از این دو کشور برای مباحثه اقتصادی برای دموکراسی استفاده کنم به جای مقابله با آن .
00:45
to make an economicاقتصادی argumentبحث و جدل for democracyدموکراسی,
12
30000
3000
قصد دارم از این دو کشور برای مباحثه اقتصادی برای دموکراسی استفاده کنم به جای مقابله با آن .
00:48
ratherنسبتا than againstدر برابر democracyدموکراسی.
13
33000
3000
قصد دارم از این دو کشور برای مباحثه اقتصادی برای دموکراسی استفاده کنم به جای مقابله با آن .
00:51
The first questionسوال there
14
36000
2000
سوال اول ، چرا چین خیلی سریع تر از هند رشد کرده است.
00:53
is why Chinaچين has grownرشد کرد so much fasterسریعتر
15
38000
2000
سوال اول ، چرا چین خیلی سریع تر از هند رشد کرده است.
00:55
than Indiaهندوستان.
16
40000
2000
سوال اول ، چرا چین خیلی سریع تر از هند رشد کرده است.
00:57
Over the last 30 yearsسالها,
17
42000
2000
در طول سی سال گذشته با توجه به نرخ رشد تولید ناخالص داخلی،
00:59
in termsاصطلاحات of the GDPتولید ناخالص ملی growthرشد ratesنرخ ها,
18
44000
3000
در طول سی سال گذشته با توجه به نرخ رشد تولید ناخالص داخلی،
01:02
Chinaچين has grownرشد کرد at twiceدو برابر the rateنرخ of Indiaهندوستان.
19
47000
4000
چین دو برابر نرخ رشد هند را داشته است.
01:06
In the last fiveپنج yearsسالها,
20
51000
2000
در پنج سال گذشته، هر دو کشور تا حدودی شروع کرده اند به همگرایی در رشد اقتصادی رسیده اند.
01:08
the two countriesکشورها have begunشروع شد to convergeهمگرا somewhatتاحدی
21
53000
3000
در پنج سال گذشته، هر دو کشور تا حدودی شروع کرده اند به همگرایی در رشد اقتصادی رسیده اند.
01:11
in economicاقتصادی growthرشد.
22
56000
2000
در پنج سال گذشته، هر دو کشور تا حدودی شروع کرده اند به همگرایی در رشد اقتصادی رسیده اند.
01:13
But over the last 30 yearsسالها,
23
58000
2000
اما در سی سال گذشته،
01:15
Chinaچين undoubtedlyبی شک
24
60000
2000
بدون شک چین، خیلی بهتر از هند عمل کرده است.
01:17
has doneانجام شده much better than Indiaهندوستان.
25
62000
3000
بدون شک چین، خیلی بهتر از هند عمل کرده است.
01:20
One simpleساده answerپاسخ
26
65000
2000
یک پاسخ ساده این است که ، چین شانگهای و هند بمبدئی را دارد.
01:22
is Chinaچين has Shanghaiشانگهای and Indiaهندوستان has Mumbaiبمبئی.
27
67000
3000
یک پاسخ ساده این است که ، چین شانگهای و هند بمبدئی را دارد.
01:25
Look at the skylineخط افق of Shanghaiشانگهای.
28
70000
3000
به افق شانگهای نگاه کنید.
01:28
This is the Pudongپودونگ areaمنطقه.
29
73000
2000
این منطقه پادنگ است.
01:30
The pictureعکس on Indiaهندوستان
30
75000
2000
این تصویری از دهاراوی از بمبئی در هند است.
01:32
is the Dharaviدرااری slumزاغه of Mumbaiبمبئی
31
77000
2000
این تصویری از دهاراوی از بمبئی در هند است.
01:34
in Indiaهندوستان.
32
79000
2000
این تصویری از دهاراوی از بمبئی در هند است.
01:36
The ideaاندیشه there
33
81000
2000
ایدۀ پشت این دو تصویر این است که دولت چین می تواند بالاتر از حکومت قانون عمل می کند.
01:38
behindپشت these two picturesتصاویر
34
83000
2000
ایدۀ پشت این دو تصویر این است که دولت چین می تواند بالاتر از حکومت قانون عمل می کند.
01:40
is that the Chineseچینی ها governmentدولت
35
85000
2000
ایدۀ پشت این دو تصویر این است که دولت چین می تواند بالاتر از حکومت قانون عمل می کند.
01:42
can actعمل کن aboveدر بالا ruleقانون of lawقانون.
36
87000
2000
ایدۀ پشت این دو تصویر این است که دولت چین می تواند بالاتر از حکومت قانون عمل می کند.
01:44
It can planطرح
37
89000
2000
دولت می تواند برای منافع بلند مدت کشور برنامه ریزی کند و در این فرآیند ،
01:46
for the long-termبلند مدت benefitsمنافع of the countryکشور
38
91000
2000
دولت می تواند برای منافع بلند مدت کشور برنامه ریزی کند و در این فرآیند ،
01:48
and in the processروند,
39
93000
2000
دولت می تواند برای منافع بلند مدت کشور برنامه ریزی کند و در این فرآیند ،
01:50
evictاخراج millionsمیلیون ها نفر of people --
40
95000
2000
فقط برای یک مسئله فنی کوچک، می تواند میلیون ها نفر را اخراج کند.
01:52
that's just a smallکوچک technicalفنی issueموضوع.
41
97000
3000
فقط برای یک مسئله فنی کوچک، می تواند میلیون ها نفر را اخراج کند.
01:55
Whereasدر حالیکه in Indiaهندوستان, you cannotنمی توان do that,
42
100000
2000
در حالی که در هند، شما نمی توانید این کار را بکنید، زیرا شما باید به مردم گوش کنید.
01:57
because you have to listen to the publicعمومی.
43
102000
3000
در حالی که در هند، شما نمی توانید این کار را بکنید، زیرا شما باید به مردم گوش کنید.
02:00
You're beingبودن constrainedمحدود است by the public'sعمومی opinionنظر.
44
105000
2000
شما محدود به افکار عمومی هستید.
02:02
Even Primeنخست Ministerوزیر Manmohanمانموهان Singhسینگ
45
107000
3000
حتی نخست وزیر مانمهان سینگ با این نظر موافق است.
02:05
agreesموافق است with that viewچشم انداز.
46
110000
2000
حتی نخست وزیر مانمهان سینگ با این نظر موافق است.
02:07
In an interviewمصاحبه
47
112000
2000
در یک مصاحبه که در مطبوعات مالی هند چاپ شد،
02:09
printedچاپ شده in the financialمالی pressمطبوعات of Indiaهندوستان,
48
114000
2000
در یک مصاحبه که در مطبوعات مالی هند چاپ شد،
02:11
He said that he wants to make Mumbaiبمبئی
49
116000
3000
گفت که می خواهد بمبئی را شانگهای دیگری بکند.
02:14
anotherیکی دیگر Shanghaiشانگهای.
50
119000
2000
گفت که می خواهد بمبئی را شانگهای دیگری بکند.
02:16
This is an Oxford-trainedآموزش دیده اکسفورد economistاقتصاددان
51
121000
3000
او اقتصاددان آموزش دیده آکسفورد در ارزش های انسانی است ،
02:19
steepedلعنتی in humanisticانسانی valuesارزش های,
52
124000
4000
او اقتصاددان آموزش دیده آکسفورد در ارزش های انسانی است ،
02:23
and yetهنوز he agreesموافق است
53
128000
2000
و در عین حال او با روشهای فشار زیادِ شانگهای موافق است.
02:25
with the high-pressureفشار بالا tacticsتاکتیک ها of Shanghaiشانگهای.
54
130000
3000
و در عین حال او با روشهای فشار زیادِ شانگهای موافق است.
02:29
So let me call it the Shanghaiشانگهای modelمدل of economicاقتصادی growthرشد,
55
134000
3000
اجازه دهید من این را مدل رشد اقتصادی شانگهای بنامم،
02:32
that emphasizesتاکید می کند the followingذیل featuresامکانات
56
137000
4000
که تأکید بر ویژگی های زیر در جهت ارتقاء توسعه اقتصادی دارد:
02:36
for promotingترویج economicاقتصادی developmentتوسعه:
57
141000
2000
که تأکید بر ویژگی های زیر در جهت ارتقاء توسعه اقتصادی دارد:
02:38
infrastructuresزیرساخت ها, airportsفرودگاه ها,
58
143000
2000
زیرساخت هایی مانند ، فرودگاه ها ، بزرگراه ها ، پل ها ، چیزهایی مانند آنها .
02:40
highwaysبزرگراه ها, bridgesپل ها, things like that.
59
145000
3000
زیرساخت هایی مانند ، فرودگاه ها ، بزرگراه ها ، پل ها ، چیزهایی مانند آنها .
02:43
And you need a strongقوی governmentدولت to do that,
60
148000
3000
شما یک دولت قوی نیاز دارید تا این کار را انجام دهد،
02:46
because you cannotنمی توان respectتوجه privateخصوصی propertyویژگی rightsحقوق.
61
151000
3000
زیرا شما نمیتوانید احترام به حقوق مالکیت خصوصی بگذارید.
02:49
You cannotنمی توان be constrainedمحدود است by the public'sعمومی opinionنظر.
62
154000
3000
شما نمیتوانید محدود به افکار عمومی باشید.
02:52
You need alsoهمچنین stateحالت ownershipمالکیت,
63
157000
2000
منظور ساخت و حفظ خیلی سریع زیر بناها ، شما نیاز به مالکیت دولتی ، بخصوص مالکیت زمین دارید.
02:54
especiallyبه خصوص of landزمین assetsدارایی های,
64
159000
3000
منظور ساخت و حفظ خیلی سریع زیر بناها ، شما نیاز به مالکیت دولتی ، بخصوص مالکیت زمین دارید.
02:57
in orderسفارش to buildساختن and rollرول out infrastructuresزیرساخت ها
65
162000
3000
منظور ساخت و حفظ خیلی سریع زیر بناها ، شما نیاز به مالکیت دولتی ، بخصوص مالکیت زمین دارید.
03:00
very quicklyبه سرعت.
66
165000
2000
منظور ساخت و حفظ خیلی سریع زیر بناها ، شما نیاز به مالکیت دولتی ، بخصوص مالکیت زمین دارید.
03:02
The implicationپیامد of that modelمدل
67
167000
2000
مفهوم این مدل این است که دموکراسی مانعی برای رشد اقتصادی است ،
03:04
is that democracyدموکراسی
68
169000
2000
مفهوم این مدل این است که دموکراسی مانعی برای رشد اقتصادی است ،
03:06
is a hindranceمانع for economicاقتصادی growthرشد,
69
171000
2000
مفهوم این مدل این است که دموکراسی مانعی برای رشد اقتصادی است ،
03:08
ratherنسبتا than a facilitatorتسهیل کننده of economicاقتصادی growthرشد.
70
173000
4000
به جای اینکه تسهیل کننده رشد اقتصادی باشد.
03:12
Here'sاینجاست the keyکلیدی questionسوال.
71
177000
2000
این سوال کلیدیست.
03:14
Just how importantمهم are infrastructuresزیرساخت ها
72
179000
3000
ریزساختها برای رشد اقتصادی چقدر مهم هستنتد؟
03:17
for economicاقتصادی growthرشد?
73
182000
2000
ریزساختها برای رشد اقتصادی چقدر مهم هستنتد؟
03:19
This is a keyکلیدی issueموضوع.
74
184000
2000
این مشکل کلیدیست.
03:21
If you believe that infrastructuresزیرساخت ها are very importantمهم for economicاقتصادی growthرشد,
75
186000
4000
اگر بر این باورید که زیر ساختها برای رشد اقتصادی بسیار مهم هستند،
03:25
then you would argueجر و بحث a strongقوی governmentدولت is necessaryلازم است
76
190000
3000
سپس ما موافق خواهید بود که یک دولت قدرتمند برای ترویج رشد ضروری است .
03:28
to promoteترویج growthرشد.
77
193000
2000
سپس ما موافق خواهید بود که یک دولت قدرتمند برای ترویج رشد ضروری است .
03:30
If you believe
78
195000
2000
اگر باور داشته باشید که زیر ساختها به اندازه ای که خیلی از مردم باور دارند، مهم نیستند
03:32
that infrastructuresزیرساخت ها are not as importantمهم as manyبسیاری people believe,
79
197000
3000
اگر باور داشته باشید که زیر ساختها به اندازه ای که خیلی از مردم باور دارند، مهم نیستند
03:35
then you will put lessکمتر emphasisتاکید
80
200000
2000
سپس شما تاکید کمتری به دولت قدرتمند می کنید.
03:37
on strongقوی governmentدولت.
81
202000
2000
سپس شما تاکید کمتری به دولت قدرتمند می کنید.
03:39
So to illustrateنشان دادن that questionسوال,
82
204000
2000
برای روشن تر کردن سوال، اجازه دهید دو کشور را با هم مقایسه کنیم.
03:41
let me give you two countriesکشورها.
83
206000
2000
برای روشن تر کردن سوال، اجازه دهید دو کشور را با هم مقایسه کنیم.
03:43
And for the sakeمنظور of brevityاختصار,
84
208000
2000
به دلیل اختصار، من آنها را کشور اول و دیگری را کشور دوم می نامم.
03:45
I'll call one countryکشور Countryکشور 1
85
210000
2000
به دلیل اختصار، من آنها را کشور اول و دیگری را کشور دوم می نامم.
03:47
and the other countryکشور Countryکشور 2.
86
212000
2000
به دلیل اختصار، من آنها را کشور اول و دیگری را کشور دوم می نامم.
03:49
Countryکشور 1
87
214000
2000
کشور اول مزیت منظمی برای زیر ساختهای اقتصادی نسبت به کشور دوم دارد.
03:51
has a systematicنظام advantageمزیت over Countryکشور 2
88
216000
3000
کشور اول مزیت منظمی برای زیر ساختهای اقتصادی نسبت به کشور دوم دارد.
03:54
in infrastructuresزیرساخت ها.
89
219000
2000
کشور اول مزیت منظمی برای زیر ساختهای اقتصادی نسبت به کشور دوم دارد.
03:56
Countryکشور 1 has more telephonesتلفن ها,
90
221000
3000
کشور اول دارای تلفن بیشتر، خط راه آهن طولانی تر است.
03:59
and Countryکشور 1 has a longerطولانی تر systemسیستم of railwaysراه آهن.
91
224000
3000
کشور اول دارای تلفن بیشتر، خط راه آهن طولانی تر است.
04:02
So if I were to askپرسیدن you,
92
227000
3000
خب، از شما سوال می کنم،
04:05
"Whichکدام is Chinaچين
93
230000
2000
" کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟
04:07
and whichکه is Indiaهندوستان,
94
232000
2000
" کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟
04:09
and whichکه countryکشور has grownرشد کرد fasterسریعتر?"
95
234000
2000
" کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟
04:11
if you believe in the infrastructureزیر ساخت viewچشم انداز,
96
236000
3000
اگر باور بر اهمیت زیر ساخت داشته باشید، پس می گوئید، " کشور اول باید چین باشد.
04:14
then you will say, "Countryکشور 1 mustباید be Chinaچين.
97
239000
3000
اگر باور بر اهمیت زیر ساخت داشته باشید، پس می گوئید، " کشور اول باید چین باشد.
04:17
They mustباید have doneانجام شده better, in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد.
98
242000
2000
آنها با توجه به رشد اقتصادی باید بهتر عمل کرده باشند.
04:19
And Countryکشور 2 is possiblyاحتمالا Indiaهندوستان."
99
244000
4000
وکشوردوم احتمالا هند است."
04:23
Actuallyدر واقع the countryکشور with more telephonesتلفن ها
100
248000
3000
کشور با بیشترین تلفن، اتحاد جماهیر شوروی است،
04:26
is the Sovietشوروی Unionاتحادیه,
101
251000
2000
کشور با بیشترین تلفن، اتحاد جماهیر شوروی است،
04:28
and the dataداده ها referredمعرفی شده to 1989.
102
253000
3000
اطلاعات مربوط به سال 1989 است.
04:31
After the countryکشور reportedگزارش داد very impressiveچشمگیر statisticsآمار on telephonesتلفن ها,
103
256000
5000
بعد ازاین گزارش آماری بسیار چشمگیر تلفن، این کشور فروپاشید.
04:36
the countryکشور collapsedسقوط کرد.
104
261000
3000
بعد ازاین گزارش آماری بسیار چشمگیر تلفن، این کشور فروپاشید.
04:39
That's not too good.
105
264000
2000
این بسیار خوب نبود.
04:41
The pictureعکس there is Khrushchevخروشچف.
106
266000
2000
این تصویر خروچف است.
04:43
I know that in 1989
107
268000
2000
می دانم در سال 1989 او دیگر بر اتجاد جماهیر شوروی حکومت نمی کرد ولی این بهترین عکسی بود که پیدا کردم.
04:45
he no longerطولانی تر ruledحکومت کرد the Sovietشوروی Unionاتحادیه,
108
270000
2000
می دانم در سال 1989 او دیگر بر اتجاد جماهیر شوروی حکومت نمی کرد ولی این بهترین عکسی بود که پیدا کردم.
04:47
but that's the bestبهترین pictureعکس that I can find.
109
272000
3000
می دانم در سال 1989 او دیگر بر اتجاد جماهیر شوروی حکومت نمی کرد ولی این بهترین عکسی بود که پیدا کردم.
04:50
(Laughterخنده)
110
275000
2000
( خنده تماشاگران)
04:52
Telephonesتلفن ها, infrastructuresزیرساخت ها
111
277000
2000
تلفن یا زیر ساختهای دیگر تضمین کنند رشد اقتصادی نیستند.
04:54
do not guaranteeضمانت you economicاقتصادی growthرشد.
112
279000
2000
تلفن یا زیر ساختهای دیگر تضمین کنند رشد اقتصادی نیستند.
04:56
Countryکشور 2, that has fewerکمتر telephonesتلفن ها,
113
281000
3000
کشور دوم، که تلفن کمتری دارد چین است.
04:59
is Chinaچين.
114
284000
2000
کشور دوم، که تلفن کمتری دارد چین است.
05:01
Sinceاز آنجا که 1989,
115
286000
2000
از سال 1989، این کشور سالیانه نرخ دو رقمی برای بیست سال گذشته دارد.
05:03
the countryکشور has performedانجام at a double-digitدو رقمی rateنرخ
116
288000
2000
از سال 1989، این کشور سالیانه نرخ دو رقمی برای بیست سال گذشته دارد.
05:05
everyهرکدام yearسال for the last 20 yearsسالها.
117
290000
3000
از سال 1989، این کشور سالیانه نرخ دو رقمی برای بیست سال گذشته دارد.
05:08
If you know nothing about Chinaچين and the Sovietشوروی Unionاتحادیه
118
293000
3000
اگر اطلاعات شما در مورد چین و اتحاد جماهیر شوروی محدود به آمار تلفن آنها باشد،
05:11
other than the factواقعیت about theirخودشان telephonesتلفن ها,
119
296000
3000
اگر اطلاعات شما در مورد چین و اتحاد جماهیر شوروی محدود به آمار تلفن آنها باشد،
05:14
you would have madeساخته شده a poorفقیر predictionپیش بینی
120
299000
2000
شما پیش بینی ضعیفی در مورد رشد اقتصادی آنها برای بیست سال آینده خواهید کرد.
05:16
about theirخودشان economicاقتصادی growthرشد
121
301000
2000
شما پیش بینی ضعیفی در مورد رشد اقتصادی آنها برای بیست سال آینده خواهید کرد.
05:18
in the nextبعد two decadesچند دهه.
122
303000
2000
شما پیش بینی ضعیفی در مورد رشد اقتصادی آنها برای بیست سال آینده خواهید کرد.
05:20
Countryکشور 1, that has a longerطولانی تر systemسیستم of railwaysراه آهن,
123
305000
3000
کشور اول ، که خط راه آهن طولانی تری دارد هند است.
05:23
is actuallyدر واقع Indiaهندوستان.
124
308000
2000
کشور اول ، که خط راه آهن طولانی تری دارد هند است.
05:25
And Countryکشور 2 is Chinaچين.
125
310000
3000
و کشور دوم چین است.
05:28
This is a very little knownشناخته شده factواقعیت
126
313000
3000
حقیقت بسیار کمی در مورد دو کشور شناخته شد است.
05:31
about the two countriesکشورها.
127
316000
2000
حقیقت بسیار کمی در مورد دو کشور شناخته شد است.
05:33
Yes, todayامروز Chinaچين has a hugeبزرگ infrastructureزیر ساخت advantageمزیت
128
318000
2000
بله، امروز چین نسبت به هند دارای مزیت در زیرساختها است.
05:35
over Indiaهندوستان.
129
320000
2000
بله، امروز چین نسبت به هند دارای مزیت در زیرساختها است.
05:37
But for manyبسیاری yearsسالها,
130
322000
2000
اما برای سالهای زیادی، تا اواخر سال 1990،چین در برابر هند وضع نامساعد تری نسبت به هند داشت.
05:39
untilتا زمان the lateدیر است 1990s,
131
324000
2000
اما برای سالهای زیادی، تا اواخر سال 1990،چین در برابر هند وضع نامساعد تری نسبت به هند داشت.
05:41
Chinaچين had an infrastructureزیر ساخت disadvantageبی بهره
132
326000
2000
اما برای سالهای زیادی، تا اواخر سال 1990،چین در برابر هند وضع نامساعد تری نسبت به هند داشت.
05:43
vis-a-visنسبت به همه Indiaهندوستان.
133
328000
2000
اما برای سالهای زیادی، تا اواخر سال 1990،چین در برابر هند وضع نامساعد تری نسبت به هند داشت.
05:45
In developingدر حال توسعه countriesکشورها,
134
330000
2000
در کشورهای در حال توسعه، رایج ترین عامل زیر بنایی خط راه آهن است.
05:47
the mostاکثر commonمشترک modeحالت of transportationحمل و نقل
135
332000
3000
در کشورهای در حال توسعه، رایج ترین عامل زیر بنایی خط راه آهن است.
05:50
is the railwaysراه آهن,
136
335000
2000
در کشورهای در حال توسعه، رایج ترین عامل زیر بنایی خط راه آهن است.
05:52
and the Britishانگلیس builtساخته شده a lot of railwaysراه آهن in Indiaهندوستان.
137
337000
3000
و انگلستان در هند راه آهن زیادی ساخت.
05:55
Indiaهندوستان is the smallerکوچکتر of the two countriesکشورها,
138
340000
3000
هند کشور کوچکتر است و سیتم راه آهن طولانی تری را تا اواخر دهه 1990 داشت.
05:58
and yetهنوز it had a longerطولانی تر systemسیستم of railwaysراه آهن
139
343000
3000
هند کشور کوچکتر است و سیتم راه آهن طولانی تری را تا اواخر دهه 1990 داشت.
06:01
untilتا زمان the lateدیر است 1990s.
140
346000
2000
هند کشور کوچکتر است و سیتم راه آهن طولانی تری را تا اواخر دهه 1990 داشت.
06:03
So clearlyبه وضوح,
141
348000
2000
بنابراین واضح است،
06:05
infrastructureزیر ساخت doesn't explainتوضیح
142
350000
2000
زیرساخت ها روشن نمی کنند که چرا چین در مقایسه با هند، قبل از اواخر 1990s بهتر عمل کرده است.
06:07
why Chinaچين did better before the lateدیر است 1990s,
143
352000
3000
زیرساخت ها روشن نمی کنند که چرا چین در مقایسه با هند، قبل از اواخر 1990s بهتر عمل کرده است.
06:10
as comparedمقایسه کرد with Indiaهندوستان.
144
355000
2000
زیرساخت ها روشن نمی کنند که چرا چین در مقایسه با هند، قبل از اواخر 1990s بهتر عمل کرده است.
06:12
In factواقعیت, if you look at the evidenceشواهد worldwideدر سراسر جهان,
145
357000
4000
در حقیت، اگر به شواهد جهانی نگاه کنید،
06:16
the evidenceشواهد is more supportiveحمایتی of the viewچشم انداز
146
361000
3000
در واقع شواهد نشان می دهد که زیرساخت ها ، نتیجه رشد اقتصادی هستند.
06:19
that the infrastructureزیر ساخت are actuallyدر واقع the resultنتيجه of economicاقتصادی growthرشد.
147
364000
4000
در واقع شواهد نشان می دهد که زیرساخت ها ، نتیجه رشد اقتصادی هستند.
06:23
The economyاقتصاد growsرشد می کند,
148
368000
2000
با رشد اقتصادی، دولت منابع بیشتری را جمع آوری می کند، و میتواند در زیر ساختها سرمایگذاری کند--
06:25
governmentدولت accumulatesتجمع می یابد more resourcesمنابع,
149
370000
2000
با رشد اقتصادی، دولت منابع بیشتری را جمع آوری می کند، و میتواند در زیر ساختها سرمایگذاری کند--
06:27
and the governmentدولت can investسرمایه گذاری in infrastructureزیر ساخت --
150
372000
3000
با رشد اقتصادی، دولت منابع بیشتری را جمع آوری می کند، و میتواند در زیر ساختها سرمایگذاری کند--
06:30
ratherنسبتا than infrastructureزیر ساخت beingبودن a causeسبب می شود
151
375000
3000
به جای اینکه زیرساختها علتی برای رشد اقتصادی باشند.
06:33
for economicاقتصادی growthرشد.
152
378000
2000
به جای اینکه زیرساختها علتی برای رشد اقتصادی باشند.
06:35
And this is clearlyبه وضوح the storyداستان
153
380000
2000
و این به روشنی داستان رشد اقتصادی چین است.
06:37
of the Chineseچینی ها economicاقتصادی growthرشد.
154
382000
3000
و این به روشنی داستان رشد اقتصادی چین است.
06:40
Let me look at this questionسوال more directlyبه طور مستقیم.
155
385000
2000
اجازه دهید به این سوال واضح تر نگاه کنیم .
06:42
Is democracyدموکراسی badبد for economicاقتصادی growthرشد?
156
387000
3000
آیا دموکراسی برای رشد اقتصادی بد است؟
06:45
Now let's turnدور زدن to two countriesکشورها,
157
390000
2000
اجازه دهید برگردیم به دو کشور اول و کشور دوم.
06:47
Countryکشور A and Countryکشور B.
158
392000
3000
کشور اول در سال 1990، تواید ناخالص داخلی سرانه حدود 300 دلار داشت،
06:50
Countryکشور A, in 1990,
159
395000
2000
کشور اول در سال 1990، تواید ناخالص داخلی سرانه حدود 300 دلار داشت،
06:52
had about $300 perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی
160
397000
3000
کشور اول در سال 1990، تواید ناخالص داخلی سرانه حدود 300 دلار داشت،
06:55
as comparedمقایسه کرد with Countryکشور B,
161
400000
2000
در مقایسه با کشور دوم که تولید ناحالص داخلی سرانه 460 دلار در سال 2008 داشت،
06:57
whichکه had $460 in perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی.
162
402000
3000
در مقایسه با کشور دوم که تولید ناحالص داخلی سرانه 460 دلار در سال 2008 داشت،
07:00
By 2008,
163
405000
2000
در مقایسه با کشور دوم که تولید ناحالص داخلی سرانه 460 دلار در سال 2008 داشت،
07:02
Countryکشور A has surpassedپیشی گرفت Countryکشور B
164
407000
3000
کشور اول با تولید ناخالص داخلی سرانه 700 دلار از کشور دوم پیش گرفت.
07:05
with $700 perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی
165
410000
3000
کشور اول با تولید ناخالص داخلی سرانه 700 دلار از کشور دوم پیش گرفت.
07:08
as comparedمقایسه کرد with $650 perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی.
166
413000
4000
کشور اول با تولید ناخالص داخلی سرانه 700 دلار از کشور دوم پیش گرفت.
07:12
Bothهر دو countriesکشورها are in Asiaآسیا.
167
417000
2000
هر دو کشور در آسیا هستند.
07:14
If I were to askپرسیدن you,
168
419000
2000
اگر از شما بپرسنم " کدام دو کشورهای آسیائی؟ ودر کدام یک دموکراسی است؟
07:16
"Whichکدام are the two Asianآسیایی countriesکشورها?
169
421000
2000
اگر از شما بپرسنم " کدام دو کشورهای آسیائی؟ ودر کدام یک دموکراسی است؟
07:18
And whichکه one is a democracyدموکراسی?"
170
423000
2000
اگر از شما بپرسنم " کدام دو کشورهای آسیائی؟ ودر کدام یک دموکراسی است؟
07:20
you mayممکن است argueجر و بحث,
171
425000
2000
ممکن شما ادعا کنید، " بسیار خوب، شاید کشور اول چین و کشور دو م هند است."
07:22
"Well, maybe Countryکشور A is Chinaچين
172
427000
2000
ممکن شما ادعا کنید، " بسیار خوب، شاید کشور اول چین و کشور دو م هند است."
07:24
and Countryکشور B is Indiaهندوستان."
173
429000
2000
ممکن شما ادعا کنید، " بسیار خوب، شاید کشور اول چین و کشور دو م هند است."
07:26
In factواقعیت, Countryکشور A
174
431000
2000
در حقیقت، کشور اول هند دموکرایک است، و کشور دوم پاکستان است--
07:28
is democraticدموکراتیک Indiaهندوستان,
175
433000
2000
در حقیقت، کشور اول هند دموکرایک است، و کشور دوم پاکستان است--
07:30
and Countryکشور B is Pakistanپاکستان --
176
435000
3000
در حقیقت، کشور اول هند دموکرایک است، و کشور دوم پاکستان است--
07:33
the countryکشور that has a long periodدوره زمانی
177
438000
2000
کشوری که مدت طولانی حکومت نظامی داشت.
07:35
of militaryنظامی ruleقانون.
178
440000
2000
کشوری که مدت طولانی حکومت نظامی داشت.
07:37
And it's very commonمشترک
179
442000
2000
این خیلی معمول است که چین و هند را با هم مقایسه کنیم.
07:39
that we compareمقايسه كردن Indiaهندوستان with Chinaچين.
180
444000
4000
این خیلی معمول است که چین و هند را با هم مقایسه کنیم.
07:43
That's because the two countriesکشورها
181
448000
2000
جونکه دو کشور جمعیتی نسبتا" مشابه دارند.
07:45
have about the sameیکسان populationجمعیت sizeاندازه.
182
450000
3000
جونکه دو کشور جمعیتی نسبتا" مشابه دارند.
07:48
But the more naturalطبیعی است comparisonمقایسه
183
453000
2000
ولی در حقیقت مقایسه طبیعی تر بین هند و پاکستان است.
07:50
is actuallyدر واقع betweenبین Indiaهندوستان and Pakistanپاکستان.
184
455000
2000
ولی در حقیقت مقایسه طبیعی تر بین هند و پاکستان است.
07:52
Those two countriesکشورها are geographicallyاز لحاظ جغرافیایی similarمشابه.
185
457000
3000
این دو کشور از لحاظ جغرافیایی بسیار مشابه هستند.
07:55
They have a complicatedبغرنج, but sharedبه اشتراک گذاشته شده commonمشترک historyتاریخ.
186
460000
4000
آنها رابطه بغرنجی دارند، اما با تاریخ مشترک .
07:59
By that comparisonمقایسه,
187
464000
2000
با این مقایسه ، از لحاظ رشد اقتصادی دموکراسی بسیار بسیار خوب به نظر می رسد.
08:01
democracyدموکراسی looksبه نظر می رسد very, very good
188
466000
2000
با این مقایسه ، از لحاظ رشد اقتصادی دموکراسی بسیار بسیار خوب به نظر می رسد.
08:03
in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد.
189
468000
3000
با این مقایسه ، از لحاظ رشد اقتصادی دموکراسی بسیار بسیار خوب به نظر می رسد.
08:06
So why do economistsاقتصاددانان fallسقوط in love
190
471000
3000
پس چرا اقتصاددانان عاشق دولت های اقتدارگرا هستند؟
08:09
with authoritarianاقتدارگرا governmentsدولت ها?
191
474000
3000
پس چرا اقتصاددانان عاشق دولت های اقتدارگرا هستند؟
08:12
One reasonدلیل is the Eastشرق Asianآسیایی Modelمدل.
192
477000
2000
یک دلیل آن مدل آسیای شرقی است.
08:14
In Eastشرق Asiaآسیا,
193
479000
2000
در شرق آسیا، ما رشد اقتصادی موفقی را مانند کره، تایوان، هنگ کنگ و سنگاپور داشته ایم.
08:16
we have had successfulموفق شدن economicاقتصادی growthرشد storiesداستان ها
194
481000
3000
در شرق آسیا، ما رشد اقتصادی موفقی را مانند کره، تایوان، هنگ کنگ و سنگاپور داشته ایم.
08:19
suchچنین as Koreaکشور کره, Taiwanتایوان,
195
484000
2000
در شرق آسیا، ما رشد اقتصادی موفقی را مانند کره، تایوان، هنگ کنگ و سنگاپور داشته ایم.
08:21
Hongهنگ Kongکنگ and Singaporeسنگاپور.
196
486000
2000
در شرق آسیا، ما رشد اقتصادی موفقی را مانند کره، تایوان، هنگ کنگ و سنگاپور داشته ایم.
08:23
Some of these economiesاقتصادها
197
488000
2000
برخی از این اقتصادها در دهه 60 و 70 و حتی 80 دولتهای خودکامه بر آنها حکومت کرده اند.
08:25
were ruledحکومت کرد by authoritarianاقتدارگرا governmentsدولت ها
198
490000
2000
برخی از این اقتصادها در دهه 60 و 70 و حتی 80 دولتهای خودکامه بر آنها حکومت کرده اند.
08:27
in the 60s and 70s
199
492000
2000
برخی از این اقتصادها در دهه 60 و 70 و حتی 80 دولتهای خودکامه بر آنها حکومت کرده اند.
08:29
and 1980s.
200
494000
2000
برخی از این اقتصادها در دهه 60 و 70 و حتی 80 دولتهای خودکامه بر آنها حکومت کرده اند.
08:31
The problemمسئله with that viewچشم انداز
201
496000
2000
با این نگرش مشگل این است که مثلا" از تمامی برندگان بلیط بخت آزمایی بپرسید،
08:33
is like askingدرخواست all the winnersبرندگان of lotteriesقرعه کشی,
202
498000
3000
با این نگرش مشگل این است که مثلا" از تمامی برندگان بلیط بخت آزمایی بپرسید،
08:36
"Have you wonبرنده شد the lotteryبخت آزمایی?"
203
501000
3000
"در بخت آزمایی برنده شده اید؟"
08:39
And they all tell you, "Yes, we have wonبرنده شد the lotteryبخت آزمایی."
204
504000
2000
و همه آنها به شما می گویند،" بله ما بلیط بخت آزمایی را برنده شدیم."
08:41
And then you drawقرعه کشی the conclusionنتیجه
205
506000
2000
سپس نتیجه میگیرید که احتمال برنده شدن در بلیط بخت آزمایی 100 درصد است.
08:43
the oddsشانس of winningبرنده شدن the lotteryبخت آزمایی
206
508000
3000
سپس نتیجه میگیرید که احتمال برنده شدن در بلیط بخت آزمایی 100 درصد است.
08:46
are 100 percentدرصد.
207
511000
2000
سپس نتیجه میگیرید که احتمال برنده شدن در بلیط بخت آزمایی 100 درصد است.
08:48
The reasonدلیل is you never go
208
513000
2000
دلیل آن این است شما هرگزبه خود زحمت ندادید تا از بازندگان سوال کنید کسانی که بلیط بخت آزمایی خریدند و برنده نشدند.
08:50
and botherزحمت to askپرسیدن the losersبازنده ها
209
515000
2000
دلیل آن این است شما هرگزبه خود زحمت ندادید تا از بازندگان سوال کنید کسانی که بلیط بخت آزمایی خریدند و برنده نشدند.
08:52
who alsoهمچنین purchasedخریداری شده lotteryبخت آزمایی ticketsبلیط ها
210
517000
2000
دلیل آن این است شما هرگزبه خود زحمت ندادید تا از بازندگان سوال کنید کسانی که بلیط بخت آزمایی خریدند و برنده نشدند.
08:54
and didn't endپایان up winningبرنده شدن the prizeجایزه.
211
519000
4000
دلیل آن این است شما هرگزبه خود زحمت ندادید تا از بازندگان سوال کنید کسانی که بلیط بخت آزمایی خریدند و برنده نشدند.
08:58
For eachهر یک of these successfulموفق شدن authoritarianاقتدارگرا governmentsدولت ها
212
523000
3000
برای هر یک از این دولتهای خودکامه شرق آسیا ، یک شکست همسان وجود دارد.
09:01
in Eastشرق Asiaآسیا,
213
526000
2000
برای هر یک از این دولتهای خودکامه شرق آسیا ، یک شکست همسان وجود دارد.
09:03
there's a matchedتطبیق failureشکست.
214
528000
3000
برای هر یک از این دولتهای خودکامه شرق آسیا ، یک شکست همسان وجود دارد.
09:06
Koreaکشور کره succeededموفق شدم, Northشمال Koreaکشور کره didn't.
215
531000
3000
کره جنوبی موفق شد، کره شمالی نشد.
09:09
Taiwanتایوان succeededموفق شدم, Chinaچين underزیر Maoمائو Zedongزدنونگ didn't.
216
534000
3000
تایوان موفق شد، چین تحت سلطه مائو تسه تونگ نشد.
09:12
Burmaبرمه didn't succeedموفق باش.
217
537000
2000
برمه موفق نشد.
09:14
The Philippinesفیلیپین didn't succeedموفق باش.
218
539000
2000
فلیپین موفق نشد.
09:16
If you look at the statisticalآماری evidenceشواهد worldwideدر سراسر جهان,
219
541000
3000
اگر شما به مشاهدات آماری سراسر جهان نگاه کنید،
09:19
there's really no supportحمایت کردن for the ideaاندیشه
220
544000
3000
واقعا هیچ تائیدی برای این ایده وجود ندارد
09:22
that authoritarianاقتدارگرا governmentsدولت ها
221
547000
2000
که دولتهای خودکامه محرکه سیستماتیکی بر دموکراسی از نظر رشد اقتصادی بوده اند .
09:24
holdنگه دارید a systematicنظام edgeلبه - تیزی over democraciesدموکراسی ها
222
549000
3000
که دولتهای خودکامه محرکه سیستماتیکی بر دموکراسی از نظر رشد اقتصادی بوده اند .
09:27
in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد.
223
552000
2000
که دولتهای خودکامه محرکه سیستماتیکی بر دموکراسی از نظر رشد اقتصادی بوده اند .
09:29
So the Eastشرق Asianآسیایی modelمدل
224
554000
2000
خب، مدل شرق آسیا گزیده ای بسیار یک طرفه است ، به دلیل انتخاب یک متغیر وابسته --
09:31
has this massiveعظیم selectionانتخاب biasتعصب --
225
556000
2000
خب، مدل شرق آسیا گزیده ای بسیار یک طرفه است ، به دلیل انتخاب یک متغیر وابسته --
09:33
it is knownشناخته شده as selectingانتخاب کردن on a dependentوابسته variableمتغیر,
226
558000
3000
خب، مدل شرق آسیا گزیده ای بسیار یک طرفه است ، به دلیل انتخاب یک متغیر وابسته --
09:36
something we always tell our studentsدانش آموزان to avoidاجتناب کردن.
227
561000
4000
چیزی که ما همواره به دانش آموزان می گوئیم که از آن احتناب کنند.
09:40
So exactlyدقیقا why did Chinaچين growرشد so much fasterسریعتر?
228
565000
4000
دقیقا" چرا چین خیلی سریع تر رشد کرد؟
09:45
I will take you to the Culturalفرهنگی Revolutionانقلاب,
229
570000
2000
من شما را به انقلاب فرهنگی می برم، زمانی که چین دیوانه شده بود،
09:47
when Chinaچين wentرفتی madدیوانه,
230
572000
2000
من شما را به انقلاب فرهنگی می برم، زمانی که چین دیوانه شده بود،
09:49
and compareمقايسه كردن that country'sکشور performanceکارایی with Indiaهندوستان
231
574000
3000
در مقایسه با عملکرد آن کشور زمانی که اندرا گاندی در هند حکومت می کرد.
09:52
underزیر IndiraIndira Gandhiگاندی.
232
577000
2000
در مقایسه با عملکرد آن کشور زمانی که اندرا گاندی در هند حکومت می کرد.
09:54
The questionسوال there is: Whichکدام countryکشور did better,
233
579000
3000
سوال این است: کدام کشور بهتر عمل کرد، چین یا هند؟
09:57
Chinaچين or Indiaهندوستان?
234
582000
2000
سوال این است: کدام کشور بهتر عمل کرد، چین یا هند؟
09:59
Chinaچين was duringدر حین the Culturalفرهنگی Revolutionانقلاب.
235
584000
2000
چین در انقلاب فرهنگی بود.
10:01
It turnsچرخش out even duringدر حین the Culturalفرهنگی Revolutionانقلاب,
236
586000
2000
به نظر می رسد حتی در طول انقلاب فرهنگی،
10:03
Chinaچين out-perfomedخارج شده است Indiaهندوستان
237
588000
2000
با توجه به رشد تولید ناخالص داخلی، چین سالیانه بطور سرانه 2.2 درصد از هند موفق تر عمل کرده.
10:05
in termsاصطلاحات of GDPتولید ناخالص ملی growthرشد
238
590000
2000
با توجه به رشد تولید ناخالص داخلی، چین سالیانه بطور سرانه 2.2 درصد از هند موفق تر عمل کرده.
10:07
by an averageمیانگین of about 2.2 percentدرصد everyهرکدام yearسال
239
592000
3000
با توجه به رشد تولید ناخالص داخلی، چین سالیانه بطور سرانه 2.2 درصد از هند موفق تر عمل کرده.
10:10
in termsاصطلاحات of perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی.
240
595000
3000
با توجه به رشد تولید ناخالص داخلی، چین سالیانه بطور سرانه 2.2 درصد از هند موفق تر عمل کرده.
10:13
So that's when Chinaچين was madدیوانه.
241
598000
2000
خب، این زمان آشفتگی چین بود.
10:15
The wholeکل countryکشور wentرفتی madدیوانه.
242
600000
3000
همه کشور دیوانه شده بودند.
10:18
It mustباید mean that the countryکشور
243
603000
2000
بدین معنا باید باشد که این کشور(چین) چیز پر منفعتی را از لحاظ رشد اقتصادی داشته
10:20
had something so advantageousبا صرفه to itselfخودش in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد
244
605000
4000
بدین معنا باید باشد که این کشور(چین) چیز پر منفعتی را از لحاظ رشد اقتصادی داشته
10:24
to overcomeغلبه بر the negativeمنفی effectsاثرات
245
609000
3000
تا بر تاثیرات منفی انقلاب فرهنگی غلبه کند.
10:27
of the Culturalفرهنگی Revolutionانقلاب.
246
612000
2000
تا بر تاثیرات منفی انقلاب فرهنگی غلبه کند.
10:29
The advantageمزیت the countryکشور had
247
614000
2000
منافعی که این کشور داشت سرمایه انسانی بود--
10:31
was humanانسان capitalسرمایه، پایتخت --
248
616000
3000
منافعی که این کشور داشت سرمایه انسانی بود--
10:34
nothing elseچیز دیگری but humanانسان capitalسرمایه، پایتخت.
249
619000
2000
هیچ چیزی به جزء سرمایه انسانی.
10:36
This is the worldجهان developmentتوسعه indexشاخص indicatorشاخص dataداده ها
250
621000
4000
این شاخص توسعه داده های جهانی در اوایل دهه 1990 است.
10:40
in the earlyزود 1990s.
251
625000
2000
این شاخص توسعه داده های جهانی در اوایل دهه 1990 است.
10:42
And this is the earliestاولین dataداده ها that I can find.
252
627000
3000
و این اولین داده هاییست که توانستم بیابم.
10:45
The adultبالغ literacyسواد آموزی rateنرخ in Chinaچين
253
630000
3000
نرخ باسوادی بزرگسالان در چین 77 درصد در مقایسه با 48 درصد در هند است.
10:48
is 77 percentدرصد
254
633000
2000
نرخ باسوادی بزرگسالان در چین 77 درصد در مقایسه با 48 درصد در هند است.
10:50
as comparedمقایسه کرد with 48 percentدرصد in Indiaهندوستان.
255
635000
3000
نرخ باسوادی بزرگسالان در چین 77 درصد در مقایسه با 48 درصد در هند است.
10:53
The contrastتضاد in literacyسواد آموزی ratesنرخ ها
256
638000
3000
به خصوص تفاوت نرخ با سوادی بین زنان چین و زنان هند بسیار زیاد است.
10:56
is especiallyبه خصوص sharpتیز
257
641000
2000
به خصوص تفاوت نرخ با سوادی بین زنان چین و زنان هند بسیار زیاد است.
10:58
betweenبین Chineseچینی ها womenزنان and Indianهندی womenزنان.
258
643000
3000
به خصوص تفاوت نرخ با سوادی بین زنان چین و زنان هند بسیار زیاد است.
11:01
I haven'tنه told you about the definitionتعریف of literacyسواد آموزی.
259
646000
4000
من راجع به تعریف از سوادی چیزی نگفتم.
11:05
In Chinaچين, the definitionتعریف of literacyسواد آموزی
260
650000
3000
در چین تعریفِ باسوادی توانایی خواندن و نوشتن 1500 حروف چینی است.
11:08
is the abilityتوانایی to readخواندن and writeنوشتن
261
653000
2000
در چین تعریفِ باسوادی توانایی خواندن و نوشتن 1500 حروف چینی است.
11:10
1,500 Chineseچینی ها charactersشخصیت ها.
262
655000
3000
در چین تعریفِ باسوادی توانایی خواندن و نوشتن 1500 حروف چینی است.
11:13
In Indiaهندوستان, the definitionتعریف of literacyسواد آموزی,
263
658000
3000
در هند ، تعریفِ باسوادی، عامل تعریف از سواد، توانایی نوشتن نام خود
11:16
operatingعامل definitionتعریف of literacyسواد آموزی,
264
661000
2000
در هند ، تعریفِ باسوادی، عامل تعریف از سواد، توانایی نوشتن نام خود
11:18
is the abilityتوانایی, the grandبزرگ abilityتوانایی,
265
663000
3000
در هند ، تعریفِ باسوادی، عامل تعریف از سواد، توانایی نوشتن نام خود
11:21
to writeنوشتن your ownخودت nameنام
266
666000
2000
در هند ، تعریفِ باسوادی، عامل تعریف از سواد، توانایی نوشتن نام خود
11:23
in whateverهر چه languageزبان you happenبه وقوع پیوستن to speakصحبت.
267
668000
4000
به هر زبان که شما با آن صحبت می کنند است.
11:27
The gapشکاف betweenبین the two countriesکشورها in termsاصطلاحات of literacyسواد آموزی
268
672000
2000
شکاف بین دو کشور از لحاظ باسوادی با دادهایی که در اینجا نشان دادن شده بسیار قابل توجه تر است.
11:29
is much more substantialقابل توجه است
269
674000
2000
شکاف بین دو کشور از لحاظ باسوادی با دادهایی که در اینجا نشان دادن شده بسیار قابل توجه تر است.
11:31
than the dataداده ها here indicatedنشان داد.
270
676000
3000
شکاف بین دو کشور از لحاظ باسوادی با دادهایی که در اینجا نشان دادن شده بسیار قابل توجه تر است.
11:34
If you go to other sourcesمنابع of dataداده ها
271
679000
2000
اگر به منابع دیگری از داده ها مانند شاخض توسعه انسانی مانند بروید،
11:36
suchچنین as Humanانسان Developmentتوسعه Indexفهرست مطالب,
272
681000
2000
اگر به منابع دیگری از داده ها مانند شاخض توسعه انسانی مانند بروید،
11:38
that dataداده ها seriesسلسله,
273
683000
2000
این مجموعه اطلاعات ، به اوایل دهه 1970 بروید، شما دقیقا" تفاوت مشابهی را می بینید.
11:40
go back to the earlyزود 1970s,
274
685000
3000
این مجموعه اطلاعات ، به اوایل دهه 1970 بروید، شما دقیقا" تفاوت مشابهی را می بینید.
11:43
you see exactlyدقیقا the sameیکسان contrastتضاد.
275
688000
2000
این مجموعه اطلاعات ، به اوایل دهه 1970 بروید، شما دقیقا" تفاوت مشابهی را می بینید.
11:45
Chinaچين heldبرگزار شد a hugeبزرگ advantageمزیت
276
690000
2000
چین یک مزینت عظیم از لحاظ سرمایه انسانی نسبت به هند در دست داشت .
11:47
in termsاصطلاحات of humanانسان capitalسرمایه، پایتخت
277
692000
2000
چین یک مزینت عظیم از لحاظ سرمایه انسانی نسبت به هند در دست داشت .
11:49
vis-a-visنسبت به همه Indiaهندوستان.
278
694000
2000
چین یک مزینت عظیم از لحاظ سرمایه انسانی نسبت به هند در دست داشت .
11:51
Life expectanciesانتظارات:
279
696000
2000
امید زندگی: در اویل 1965 ، چین مزیت بالایی در امید زندگی داشت.
11:53
as earlyزود as 1965,
280
698000
2000
امید زندگی: در اویل 1965 ، چین مزیت بالایی در امید زندگی داشت.
11:55
Chinaچين had a hugeبزرگ advantageمزیت in life expectancyامید به زندگی.
281
700000
4000
امید زندگی: در اویل 1965 ، چین مزیت بالایی در امید زندگی داشت.
11:59
On averageمیانگین, as a Chineseچینی ها in 1965,
282
704000
3000
بطور متوسط، به عنوان یک چینی در سال 1965، شما ده سال بیشتر از متوسط یک هندی عمر می کردید.
12:02
you livedزندگی می کرد 10 yearsسالها more
283
707000
2000
بطور متوسط، به عنوان یک چینی در سال 1965، شما ده سال بیشتر از متوسط یک هندی عمر می کردید.
12:04
than an averageمیانگین Indianهندی.
284
709000
2000
بطور متوسط، به عنوان یک چینی در سال 1965، شما ده سال بیشتر از متوسط یک هندی عمر می کردید.
12:06
So if you have a choiceانتخابی
285
711000
2000
خب، اگر شما حق انتخاب بین یک چینی بودن و هندی بودن را داشتید،
12:08
betweenبین beingبودن a Chineseچینی ها and beingبودن an Indianهندی,
286
713000
2000
خب، اگر شما حق انتخاب بین یک چینی بودن و هندی بودن را داشتید،
12:10
you would want to becomeتبدیل شدن به a Chineseچینی ها
287
715000
2000
برای 10 سال زندگی بیشتر ، شما می خواستید یک چینی باشید.
12:12
in orderسفارش to liveزنده 10 yearsسالها longerطولانی تر.
288
717000
3000
برای 10 سال زندگی بیشتر ، شما می خواستید یک چینی باشید.
12:15
If you madeساخته شده that decisionتصمیم گیری in 1965,
289
720000
2000
اگر شما در سال 1965 این تصمیم را گرفته بودید،
12:17
the down sideسمت of that
290
722000
2000
پائین دست آن سال بعد ما انقلاب فرهنگی را داشتیم.
12:19
is the nextبعد yearسال we have the Culturalفرهنگی Revolutionانقلاب.
291
724000
2000
پائین دست آن سال بعد ما انقلاب فرهنگی را داشتیم.
12:21
So you have to always think carefullyبا دقت
292
726000
3000
خب، شما باید همیشه به دقت در مورد این تصمیم گیریها فکر کنید.
12:24
about these decisionsتصمیمات.
293
729000
2000
خب، شما باید همیشه به دقت در مورد این تصمیم گیریها فکر کنید.
12:26
If you cannotنمی توان choseانتخاب کرد your nationalityملیت,
294
731000
3000
اگر هم نمیتوانستید ملّیت تان را انتخاب کنید، پس شما می خواستید به یک مرد هندی تبدیل شوید.
12:29
then you will want to becomeتبدیل شدن به an Indianهندی man.
295
734000
3000
اگر هم نمیتوانستید ملّیت تان را انتخاب کنید، پس شما می خواستید به یک مرد هندی تبدیل شوید.
12:32
Because, as an Indianهندی man,
296
737000
2000
اگر هم نمیتوانستید ملّیت تان را انتخاب کنید، پس شما می خواستید به یک مرد هندی تبدیل شوید.
12:34
you have about two yearsسالها of life expectancyامید به زندگی advantageمزیت
297
739000
3000
چون حدود دو سال مزیت نسبت به زنان هندی دارند.
12:37
vis-a-visنسبت به همه Indianهندی womenزنان.
298
742000
3000
چون حدود دو سال مزیت نسبت به زنان هندی دارند.
12:40
This is an extremelyفوق العاده strangeعجیب factواقعیت.
299
745000
3000
این یک حقیقت بسیار عجیبی است.
12:43
It's very rareنادر amongدر میان countriesکشورها
300
748000
3000
این نوع الگو در میان کشورها بسیار نادر است.
12:46
to have this kindنوع of patternالگو.
301
751000
2000
این نوع الگو در میان کشورها بسیار نادر است.
12:48
It showsنشان می دهد the systematicنظام discriminationتبعیض and biasesتعصب ها
302
753000
3000
این نشان دهند تبعیض و تعصبات سیتمانیکی علیه زنان در جامعه هند است
12:51
in the Indianهندی societyجامعه
303
756000
2000
این نشان دهند تبعیض و تعصبات سیتمانیکی علیه زنان در جامعه هند است
12:53
againstدر برابر womenزنان.
304
758000
2000
این نشان دهند تبعیض و تعصبات سیتمانیکی علیه زنان در جامعه هند است
12:55
The good newsاخبار is, by 2006,
305
760000
2000
این خبر خوبی است، از سال 2006 شکاف بین زنان و مردان از نظر امید به زندگی کمتر شده .
12:57
Indiaهندوستان has closedبسته شد the gapشکاف
306
762000
2000
این خبر خوبی است، از سال 2006 شکاف بین زنان و مردان از نظر امید به زندگی کمتر شده .
12:59
betweenبین menمردان and womenزنان
307
764000
2000
این خبر خوبی است، از سال 2006 شکاف بین زنان و مردان از نظر امید به زندگی کمتر شده .
13:01
in termsاصطلاحات of life expectancyامید به زندگی.
308
766000
3000
این خبر خوبی است، از سال 2006 شکاف بین زنان و مردان از نظر امید به زندگی کمتر شده .
13:04
Todayامروز, Indianهندی womenزنان have a sizableقابل توجه life expectancyامید به زندگی edgeلبه - تیزی
309
769000
3000
امروزه ، زنان هندی بطور قابل ملاحضه ای امید به زندگی بیشتر از مردان دارند.
13:07
over Indianهندی menمردان.
310
772000
2000
امروزه ، زنان هندی بطور قابل ملاحضه ای امید به زندگی بیشتر از مردان دارند.
13:09
So Indiaهندوستان is revertingبرگشتن to the normalطبیعی.
311
774000
3000
خب، هند به حالت طبیعی باز می گردد.
13:12
But Indiaهندوستان still has a lot of work to do
312
777000
2000
اماهنوز هند کارهای زیادی برای برابری جنسی( برابری زنان با مردان) دارد.
13:14
in termsاصطلاحات of genderجنسیت equalityبرابری.
313
779000
2000
اماهنوز هند کارهای زیادی برای برابری جنسی( برابری زنان با مردان) دارد.
13:16
These are the two picturesتصاویر
314
781000
2000
این دو تصویری است که از کارخانه پوشاک دراستان گاندونگ در هند گرفته شده است.
13:18
takenگرفته شده of garmentلباس factoriesکارخانه ها in Guangdongگوانگدونگ Provinceاستان
315
783000
3000
این دو تصویری است که از کارخانه پوشاک دراستان گاندونگ در هند گرفته شده است.
13:21
and garmentلباس factoriesکارخانه ها in Indiaهندوستان.
316
786000
3000
این دو تصویری است که از کارخانه پوشاک دراستان گاندونگ در هند گرفته شده است.
13:24
In Chinaچين, it's all womenزنان.
317
789000
2000
در چین همه زن هستند.
13:26
60 to 80 percentدرصد of the workforceنیروی کار in Chinaچين is womenزنان
318
791000
3000
60 تا 80 درصد از نیروی کارچین در مناطق ساحلی کشور زنان هستند در حالی که در هند همه مرد هستند.
13:29
in the coastalساحلی partبخشی of the countryکشور,
319
794000
2000
60 تا 80 درصد از نیروی کارچین در مناطق ساحلی کشور زنان هستند در حالی که در هند همه مرد هستند.
13:31
whereasدر حالی که in Indiaهندوستان, it's all menمردان.
320
796000
3000
60 تا 80 درصد از نیروی کارچین در مناطق ساحلی کشور زنان هستند در حالی که در هند همه مرد هستند.
13:34
Financialمالی Timesبار printedچاپ شده this pictureعکس
321
799000
2000
فاینانشیال تایمز این عکس را چاپ کرد با این سرفصل که " هند آماده پیش گرفتن از چین در صنایع نساجی است."
13:36
of an Indianهندی textileنساجی factoryکارخانه
322
801000
2000
فاینانشیال تایمز این عکس را چاپ کرد با این سرفصل که " هند آماده پیش گرفتن از چین در صنایع نساجی است."
13:38
with the titleعنوان, "Indiaهندوستان Poisedمتشکرم to Overtakeغرق شدن Chinaچين in Textileنساجی."
323
803000
4000
فاینانشیال تایمز این عکس را چاپ کرد با این سرفصل که " هند آماده پیش گرفتن از چین در صنایع نساجی است."
13:42
By looking at these two picturesتصاویر,
324
807000
2000
با نگاه کردن به این دو تصویر، من می گویم نمی توانند از چین برای مدتها پیشی بگیرند.
13:44
I say no, it won'tنخواهد بود overtakeغرق شدن Chinaچين for a while.
325
809000
4000
با نگاه کردن به این دو تصویر، من می گویم نمی توانند از چین برای مدتها پیشی بگیرند.
13:48
If you look at other Eastشرق Asianآسیایی countriesکشورها,
326
813000
2000
اگر به دیگر کشورهای شرق آسیا نگاه کنید، زنان نقش بسیارعظیمی دارند،
13:50
womenزنان there playبازی a hugelyخیلی ممنون importantمهم roleنقش
327
815000
4000
اگر به دیگر کشورهای شرق آسیا نگاه کنید، زنان نقش بسیارعظیمی از لحاظ پیشرفت اقتصادی دارند،
13:54
in termsاصطلاحات of economicاقتصادی take-offدر آوردن --
328
819000
2000
اگر به دیگر کشورهای شرق آسیا نگاه کنید، زنان نقش بسیارعظیمی از لحاظ پیشرفت اقتصادی دارند،
13:56
in termsاصطلاحات of creatingپدید آوردن the manufacturingتولید miracleمعجزه
329
821000
3000
از لحاظ خلق معجزه تولید در شرق آسیا.
13:59
associatedهمراه with Eastشرق Asiaآسیا.
330
824000
2000
از لحاظ خلق معجزه تولید در شرق آسیا.
14:01
Indiaهندوستان still has a long way to go
331
826000
2000
هند هنوز راه طولانی برای رسیدن به چین را در پیش دارد.
14:03
to catchگرفتن up with Chinaچين.
332
828000
2000
هند هنوز راه طولانی برای رسیدن به چین را در پیش دارد.
14:05
Then the issueموضوع is,
333
830000
2000
مسئله این است که ، در مورد سیستم سیاسی چین چه؟
14:07
what about the Chineseچینی ها politicalسیاسی systemسیستم?
334
832000
2000
مسئله این است که ، در مورد سیستم سیاسی چین چه؟
14:09
You talk about humanانسان capitalسرمایه، پایتخت,
335
834000
2000
شما در باره سرمایه های انسانی صحبت می کنید، شما در باره آموزش و بهداشت عمومی صحبت می کنید.
14:11
you talk about educationتحصیلات and publicعمومی healthسلامتی.
336
836000
2000
شما در باره سرمایه های انسانی صحبت می کنید، شما در باره آموزش و بهداشت عمومی صحبت می کنید.
14:13
What about the politicalسیاسی systemسیستم?
337
838000
2000
اما در مورد نظام سیاسی چه؟
14:15
Isn't it trueدرست است that the one-partyیک جشن politicalسیاسی systemسیستم
338
840000
3000
آیا حقیقت داره که سیستم تک حزبی سیاسی تسهیل کنند رشد اقتصادی در چین شده است؟
14:18
has facilitatedتسهیل شده economicاقتصادی growthرشد in Chinaچين?
339
843000
4000
آیا حقیقت داره که سیستم تک حزبی سیاسی تسهیل کنند رشد اقتصادی در چین شده است؟
14:22
Actuallyدر واقع, the answerپاسخ is more nuancedمنحصر به فرد and subtleنامحسوس than that.
340
847000
4000
در واقع، پاسخ بسیار ظریف تر و دقیق تر ازآن است.
14:26
It dependsبستگی دارد on a distinctionفرق - تمیز - تشخیص that you drawقرعه کشی
341
851000
3000
این به تمایزی که شما بین سیستم سیاسی ثابت و نظام سیاسی پویا قائل هستید، بستگی دارد.
14:29
betweenبین staticsاستاتیک of the politicalسیاسی systemسیستم
342
854000
3000
این به تمایزی که شما بین سیستم سیاسی ثابت و نظام سیاسی پویا قائل هستید، بستگی دارد.
14:32
and the dynamicsدینامیک of the politicalسیاسی systemسیستم.
343
857000
2000
این به تمایزی که شما بین سیستم سیاسی ایستا و نظام سیاسی پویا قائل هستید، بستگی دارد.
14:34
Staticallyاستاتیک, Chinaچين is a one-partyیک جشن systemسیستم,
344
859000
3000
از جنبه ایستایی، چین دارای یک نظام تک حزبی است، خودکامه-- هیچ شکی در این مورد نیست.
14:37
authoritarianاقتدارگرا -- there's no questionسوال about it.
345
862000
3000
از جنبه ایستایی، چین دارای یک نظام تک حزبی است، خودکامه-- هیچ شکی در این مورد نیست.
14:40
Dynamicallyبه صورت پویا, it has changedتغییر کرد over time
346
865000
3000
از جنبه پویایی، آن در طول زمان برای کاهش خودکامگی و افزایش دموکراسی تغییر کرده است
14:43
to becomeتبدیل شدن به lessکمتر authoritarianاقتدارگرا and more democraticدموکراتیک.
347
868000
3000
از جنبه پویایی، آن در طول زمان برای کاهش خودکامگی و افزایش دموکراسی تغییر کرده است
14:46
When you explainتوضیح changeتغییر دادن --
348
871000
2000
هنگامی که شما تغییر را شرح می دهید--
14:48
for exampleمثال, economicاقتصادی growthرشد;
349
873000
2000
برای مثال، رشد اقتصادی؛
14:50
economicاقتصادی growthرشد is about changeتغییر دادن --
350
875000
2000
رشد اقتصادی در مورد تغییر است--
14:52
when you explainتوضیح changeتغییر دادن,
351
877000
2000
هنگامی که تغییر را شرح می دهید،
14:54
you use other things that have changedتغییر کرد to explainتوضیح changeتغییر دادن,
352
879000
3000
شما از چیزهای دیگری که تغییر کرده اند استفاده می کنید، به جای استفاده از شرح دائمی تغییر.
14:57
ratherنسبتا than usingاستفاده كردن the constantثابت to explainتوضیح changeتغییر دادن.
353
882000
4000
شما از چیزهای دیگری که تغییر کرده اند استفاده می کنید، به جای استفاده از شرح دائمی تغییر.
15:01
Sometimesگاهی a fixedدرست شد effectاثر can explainتوضیح changeتغییر دادن,
354
886000
3000
گاهی یک نتیجه ثابت می تواند تغییر را شرح دهد،
15:04
but a fixedدرست شد effectاثر only explainsتوضیح می دهد changesتغییرات
355
889000
3000
اما یک نتیجه ثابت تنها تغییرات حاصل از اثر متقابل با چیزهایی که تغییر کرده اند را شرح می دهد.
15:07
in interactionاثر متقابل with the things that changeتغییر دادن.
356
892000
3000
اما یک نتیجه ثابت تنها تغییرات حاصل از اثر متقابل با چیزهایی که تغییر کرده اند را شرح می دهد.
15:10
In termsاصطلاحات of the politicalسیاسی changesتغییرات,
357
895000
2000
در تغییرات سیاسی، آنها با انتخابات روستایی آشنا شده اند.
15:12
they have introducedمعرفی کرد villageدهکده electionsانتخابات.
358
897000
2000
در تغییرات سیاسی، آنها با انتخابات روستایی آشنا شده اند.
15:14
They have increasedافزایش یافت the securityامنیت of proprietorsصاحبان.
359
899000
4000
امنیّت مالکیت آنها افزایش یافته است.
15:18
And they have increasedافزایش یافت the securityامنیت
360
903000
3000
و امنیّت اجاره زمین آنها توسط اجاره های بلند مدت افزایش یافته است.
15:21
with long-termبلند مدت landزمین leasesاجاره دادن.
361
906000
2000
و امنیّت اجاره زمین آنها توسط اجاره های بلند مدت افزایش یافته است.
15:23
There are alsoهمچنین financialمالی reformsاصلاحات in ruralروستایی Chinaچين.
362
908000
3000
همچنین اصلاحات مالی در روستاهای چین وچود دارد
15:26
There is alsoهمچنین a ruralروستایی entrepreneurialکارآفرینی revolutionانقلاب in Chinaچين.
363
911000
3000
بعلاوه انقلاب کارآفرینی در روستاهای چین وجود دارد.
15:29
To me, the paceسرعت of politicalسیاسی changesتغییرات
364
914000
3000
به نظر من، سرعت تغییرات سیاسی خیلی آهسته و خیلی تدریجی است.
15:32
is too slowآرام, too gradualتدریجی.
365
917000
2000
به نظر من، سرعت تغییرات سیاسی خیلی آهسته و خیلی تدریجی است.
15:34
And my ownخودت viewچشم انداز is the countryکشور
366
919000
2000
نگاه شخصی من این است که کشور می رود که با چالشهای پایداری روبرو شود،
15:36
is going to faceصورت some substantialقابل توجه است challengesچالش ها,
367
921000
2000
نگاه شخصی من این است که کشور می رود که با چالشهای پایداری روبرو شود،
15:38
because they have not movedنقل مکان کرد furtherبیشتر and fasterسریعتر on politicalسیاسی reformsاصلاحات.
368
923000
4000
زیرا آنها برای اصلاحات سیاسی بیشتر و سریع تری حرکت نکرده اند.
15:42
But neverthelessبا این اوصاف,
369
927000
2000
اما با این حال، این سیستم در جهت لیبرال ترشدن حرکت کرده است ،
15:44
the systemسیستم has movedنقل مکان کرد in a more liberalلیبرال directionجهت,
370
929000
3000
اما با این حال، این سیستم در جهت لیبرال ترشدن حرکت کرده است ،
15:47
movedنقل مکان کرد in a more democraticدموکراتیک directionجهت.
371
932000
3000
در جهت دموکراتیک تر حرکت کرده.
15:51
You can applyدرخواست exactlyدقیقا the sameیکسان dynamicپویا perspectiveچشم انداز on Indiaهندوستان.
372
936000
4000
شما می توانید همان دیدگاه پویا را در هند اعمال کنید.
15:55
In factواقعیت, when Indiaهندوستان was growingدر حال رشد
373
940000
2000
در حقیقت، هنگامی که هند در هندو در حال رشد بود --
15:57
at a Hinduهندو rateنرخ of growthرشد --
374
942000
2000
در حقیقت، هنگامی که هند در هندو در حال رشد بود --
15:59
about one percentدرصد, two percentدرصد a yearسال --
375
944000
2000
سالیانه در حدود یک درصد تا دو درصد--
16:01
that was when Indiaهندوستان was leastکمترین democraticدموکراتیک.
376
946000
3000
این زمانی بود که هند از نظر دمکراسیی در پایین ترین موقعیت بود.
16:04
IndiraIndira Gandhiگاندی declaredاعلام کرد emergencyاضطراری ruleقانون in 1975.
377
949000
4000
ایندرا گاندی قانون اضطراری را در سال 1975 اعلام کرد.
16:08
The Indianهندی governmentدولت ownedمتعلق به and operatedکار می کند
378
953000
3000
دولت هند گرداننده و مالک تمامی ایستگاه های تلوزیونی شد.
16:11
all the TVتلویزیون stationsایستگاه ها.
379
956000
2000
دولت هند گرداننده و مالک تمامی ایستگاه های تلوزیونی شد.
16:13
A little-knownکمی شناخته شده است factواقعیت about Indiaهندوستان in the 1990s
380
958000
3000
حقیقت نسبتا" مشهوری درباره هند دردهه سال 1990
16:16
is that the countryکشور
381
961000
2000
این است که این کشور نه تنها اصلاحات افتصادی را پیاده کرد
16:18
not only has undertakenانجام شده است economicاقتصادی reformsاصلاحات,
382
963000
3000
این است که این کشور نه تنها اصلاحات افتصادی را انجام داد
16:21
the countryکشور has alsoهمچنین undertakenانجام شده است politicalسیاسی reformsاصلاحات
383
966000
3000
بلکه این کشور اصلاحات سیاسی را با معرفی حکومت خودگردان روستایی ،
16:24
by introducingمعرفی villageدهکده self-ruleخود حکومت,
384
969000
3000
بلکه این کشور اصلاحات سیاسی را با معرفی حکومت خودگردان روستایی ،
16:27
privatizationخصوصی سازی of mediaرسانه ها
385
972000
3000
خصوصی سازی رسانه ها و معرفی آزادی فعالییتهای اطلاعاتی را نیز انجام داد.
16:30
and introducingمعرفی freedomآزادی of informationاطلاعات actsعمل می کند.
386
975000
4000
خصوصی سازی رسانه ها و معرفی آزادی فعالییتهای اطلاعاتی را نیز انجام داد.
16:34
So the dynamicپویا perspectiveچشم انداز
387
979000
2000
خب، دیدگاهای پویا، متناسب و هم سو در هر دو کشور چین و هند می باشد.
16:36
fitsمتناسب است bothهر دو with Chinaچين and in Indiaهندوستان
388
981000
2000
خب، دیدگاهای پویا، متناسب و هم سو در هر دو کشور چین و هند می باشد.
16:38
in termsاصطلاحات of the directionجهت.
389
983000
2000
خب، دیدگاهای پویا، متناسب و هم سو در هر دو کشور چین و هند می باشد.
16:40
Why do manyبسیاری people believe
390
985000
3000
چرا بسیاری از مردم بر این باورند که هند هنوز هم یک فاجعه رشد است ( رشد خیلی پایینی دارد)؟
16:43
that Indiaهندوستان is still a growthرشد disasterفاجعه?
391
988000
3000
چرا بسیاری از مردم بر این باورند که هند هنوز هم یک فاجعه رشد است ( رشد خیلی پایینی دارد)؟
16:46
One reasonدلیل
392
991000
2000
یکی از دلایل آن این است که همواره هند و چین با هم مقایسه می شوند.
16:48
is they are always comparingمقایسه کنید Indiaهندوستان with Chinaچين.
393
993000
3000
یکی از دلایل آن این است که همواره هند و چین با هم مقایسه می شوند.
16:51
But Chinaچين is a superstarستاره
394
996000
2000
اما چین از نظر رشد اقتصادی یک سوپراستار است.
16:53
in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد.
395
998000
2000
اما چین از نظر رشد اقتصادی یک سوپراستار است.
16:55
If you are a NBANBA playerبازیکن
396
1000000
2000
اگر شما یک بازیکن اتحادیه ملی بسکتبال آمریکا باشید، همواره با مایکل جردن مقایسه می شوید،
16:57
and you are always beingبودن comparedمقایسه کرد to Michaelمایکل Jordanاردن,
397
1002000
3000
اگر شما یک بازیکن اتحادیه ملی بسکتبال آمریکا باشید، همواره با مایکل جردن مقایسه می شوید،
17:00
you're going to look not so impressiveچشمگیر.
398
1005000
2000
شما خیلی چشمگیرو گیرا نخواهید شد.
17:02
But that doesn't mean
399
1007000
2000
اما این بدین معنی نیست که شما بازیکن بدی هستید.
17:04
that you're a badبد basketballبسکتبال playerبازیکن.
400
1009000
2000
اما این بدین معنی نیست که شما بازیکن بدی هستید.
17:06
Comparingمقایسه with a superstarستاره
401
1011000
2000
مقایسه با یک سوپراستار یک معیار اشتباه است.
17:08
is the wrongاشتباه benchmarkمعیار.
402
1013000
2000
مقایسه با یک سوپراستار یک معیار اشتباه است.
17:10
In factواقعیت, if you compareمقايسه كردن Indiaهندوستان
403
1015000
2000
در حقیقت، اگر هند را با متوسط کشورهای در حال توسعه مقایسه کنید،
17:12
with the averageمیانگین developingدر حال توسعه countryکشور,
404
1017000
2000
در حقیقت، اگر هند را با متوسط کشورهای در حال توسعه مقایسه کنید،
17:14
even before the more recentاخیر periodدوره زمانی
405
1019000
3000
حتی قبل از دوره اخیر افزایش سرعت رشد هند--
17:17
of accelerationشتاب of Indianهندی growthرشد --
406
1022000
2000
حتی قبل از دوره اخیر افزایش سرعت رشد هند--
17:19
now Indiaهندوستان is growingدر حال رشد betweenبین eightهشت and nineنه percentدرصد --
407
1024000
3000
اکنون هند رشدی بین 8 تا 9 درصد دارد--
17:22
even before this periodدوره زمانی,
408
1027000
2000
حتی قبل از این دوره، هند رتبه چهارم رشد اقتصادی را در میان اقتصادهای در حال ظهور داشت.
17:24
Indiaهندوستان was rankedرتبه بندی شده fourthچهارم in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد
409
1029000
3000
حتی قبل از این دوره، هند رتبه چهارم رشد اقتصادی را در میان اقتصادهای در حال ظهور داشت.
17:27
amongدر میان emergingدر حال ظهور economiesاقتصادها.
410
1032000
3000
حتی قبل از این دوره، هند رتبه چهارم رشد اقتصادی را در میان اقتصادهای در حال ظهور داشت.
17:30
This is a very impressiveچشمگیر recordرکورد indeedدر واقع.
411
1035000
3000
بدون شک این یک رکورد بسیار چشمگیری است.
17:34
Let's think about the futureآینده:
412
1039000
2000
اجازه بدهید به آینده فکر کنیم، اژدها در مقابل فیل.
17:36
the dragonاژدها vis-a-visنسبت به همه the elephantفیل.
413
1041000
3000
اجازه بدهید به آینده فکر کنیم، اژدها در مقابل فیل.
17:39
Whichکدام countryکشور has the growthرشد momentumتکانه?
414
1044000
3000
کدام کشور دارای رشد شتابی است؟
17:42
Chinaچين, I believe, still has
415
1047000
3000
به باور من چین هنور دارای برخی اصول بنیادی ممتاز است --
17:45
some of the excellentعالی است rawخام fundamentalsاصول --
416
1050000
3000
به باور من چین هنور دارای برخی اصول بنیادی ممتاز است --
17:48
mostlyاغلب the socialاجتماعی capitalسرمایه، پایتخت,
417
1053000
2000
بیشتر در زمینه های سرمایه اجتماعی، بهداشت عمومی،
17:50
the publicعمومی healthسلامتی,
418
1055000
2000
بیشتر در زمینه های سرمایه اجتماعی، بهداشت عمومی،
17:52
the senseاحساس of egalitarianismتساوی برابری
419
1057000
2000
حس مساوات طلبی است که در هند آنها را پیدا نمی کنید.
17:54
that you don't find in Indiaهندوستان.
420
1059000
2000
حس مساوات طلبی است که در هند آنها را پیدا نمی کنید.
17:56
But I believe that Indiaهندوستان has the momentumتکانه.
421
1061000
2000
ولی من بر این باورم که هند دارای ( رشد) شتابی است.
17:58
It has the improvingبهبود می یابد fundamentalsاصول.
422
1063000
2000
اصول بنیادی رو به بهبودند.
18:00
The governmentدولت has investedسرمایه گذاری کرد in basicپایه ای educationتحصیلات,
423
1065000
3000
دولت در آموزش و پرورش ، بهداشت و درمان ابتدایی سرمایه گذاری کرده است.
18:03
has investedسرمایه گذاری کرد in basicپایه ای healthسلامتی.
424
1068000
2000
دولت در آموزش و پرورش ، بهداشت و درمان ابتدایی سرمایه گذاری کرده است.
18:05
I believe the governmentدولت should do more,
425
1070000
2000
معتقدم که این دولت می بایستی بیشتر کار کند،اما با این حال، مسیر حرکت در جهت درستی است.
18:07
but neverthelessبا این اوصاف, the directionجهت it is movingدر حال حرکت in
426
1072000
2000
معتقدم که این دولت می بایستی بیشتر کار کند،اما با این حال، مسیر حرکت در جهت درستی است.
18:09
is the right directionجهت.
427
1074000
2000
معتقدم که این دولت می بایستی بیشتر کار کند،اما با این حال، مسیر حرکت در جهت درستی است.
18:11
Indiaهندوستان has the right institutionalنهادی conditionsشرایط
428
1076000
3000
هند دارای نهاد های مناسب برای رشد اقتصادی است،
18:14
for economicاقتصادی growthرشد,
429
1079000
2000
هند دارای نهاد های مناسب برای رشد اقتصادی است،
18:16
whereasدر حالی که Chinaچين is still strugglingمبارزه می کنند
430
1081000
2000
در حالی که چین هنوز با اصلاحات سیاسی در تقلاست.
18:18
with politicalسیاسی reformsاصلاحات.
431
1083000
2000
در حالی که چین هنوز با اصلاحات سیاسی در تقلاست.
18:20
I believe that the politicalسیاسی reformsاصلاحات are a mustباید for Chinaچين
432
1085000
3000
من معتقدم که اصلاحات سیاسی باید برای حفظ رشد چین صورت پذیرد.
18:23
to maintainحفظ its growthرشد.
433
1088000
3000
من معتقدم که اصلاحات سیاسی باید برای حفظ رشد چین صورت پذیرد.
18:26
And it's very importantمهم to have politicalسیاسی reformsاصلاحات,
434
1091000
2000
و این بسیار مهم است که اصلاحات سیاسی باشند،
18:28
to have widelyبه طور گسترده ای sharedبه اشتراک گذاشته شده benefitsمنافع of economicاقتصادی growthرشد.
435
1093000
3000
برای داشتن مشارکت گسترده در منافع حاصل از رشد اقتصادی.
18:31
I don't know whetherچه that's going to happenبه وقوع پیوستن or not,
436
1096000
2000
من نمی دانم که این اتفاق خواهد افتاد یا نه، اما من خوشبین هستم.
18:33
but I'm an optimistخوش بین.
437
1098000
2000
من نمی دانم که این اتفاق خواهد افتاد یا نه، اما من خوشبین هستم.
18:35
Hopefullyخوشبختانه, fiveپنج yearsسالها from now, I'm going to reportگزارش to TEDGlobalTEDGlobal
438
1100000
3000
امیدوارم، پنج سال دیگر، گزارشی در تد جهانی داشته باشم که اصلاحات سیاسی در چین صورت خواهد گرفت.
18:38
that politicalسیاسی reformsاصلاحات will happenبه وقوع پیوستن in Chinaچين.
439
1103000
2000
امیدوارم، پنج سال دیگر، گزارشی در تد جهانی داشته باشم که اصلاحات سیاسی در چین صورت خواهد گرفت.
18:40
Thank you very much.
440
1105000
2000
بسیار سپاسگزارم.
18:42
(Applauseتشویق و تمجید)
441
1107000
3000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Bidel Akbari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com