ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

نیل فرگوسن: ۶ عامل موثر در کسب ثروت و کامیابی

Filmed:
1,762,544 views

در طول چند قرن گذشته، فرهنگ های غربی در ایجاد رفاه عمومی برای خودشان بسیار خوب بوده اند. مورخ ، نِیل فرگوسن می‌پرسد : چرا غرب، و بقیه کمتر؟ اواشاره یه نیم دوجین ایدهَ بزرگ از فرهنگ غربی می کند -- آنها را ۶ عامل موثر می‌نامد -- که ثروت، ثبات و نوآوری را ترویج می‌کند. و در این قرن جدید ، او می گوید، این عوامل همه قابل اشتراک گذاری هستند.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsمیلیاردها دلار.
0
0
3000
اجازه دهید راجع به میلیاردها صحبت کنیم.
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
اجازه دهید درباره
00:21
pastگذشته and futureآینده billionsمیلیاردها دلار.
2
6000
3000
میلیاردهای گذشته وآینده صحبت کنیم.
00:24
We know
3
9000
2000
میدانیم که
00:26
that about 106 billionبیلیون people
4
11000
3000
حدود 106 میلیارد نفر
00:29
have ever livedزندگی می کرد.
5
14000
2000
تاکنون زندگی کرده‌اند.
00:31
And we know that mostاکثر of them are deadمرده.
6
16000
3000
می‌دانیم که بیشتر آنها در گذشته‌اند.
00:34
And we alsoهمچنین know
7
19000
2000
و همچنین می‌دانیم
00:36
that mostاکثر of them liveزنده or livedزندگی می کرد in Asiaآسیا.
8
21000
2000
که بیشترِ آنها در آسیا زندگی کرده‌اند یا می‌کنند.
00:38
And we alsoهمچنین know
9
23000
2000
ما همچنین می‌دانیم
00:40
that mostاکثر of them were or are very poorفقیر --
10
25000
4000
که بیشتر آنها خیلی فقیر بوده و یا خیلی فقیر هستند--
00:44
did not liveزنده for very long.
11
29000
3000
و مدت زیادی زندگی نکرده اند.
00:47
Let's talk about billionsمیلیاردها دلار.
12
32000
3000
اجازه دهید راجع به میلیاردها صحبت کنیم.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
اجازه دهید درباره
00:52
the 195,000 billionبیلیون dollarsدلار of wealthثروت
14
37000
4000
195,000 میلیارد دلار ثروت
00:56
in the worldجهان todayامروز.
15
41000
3000
امروز جهان صحبت کنیم.
00:59
We know that mostاکثر of that wealthثروت
16
44000
3000
می‌دانیم که بیشتر این ثروت
01:02
was madeساخته شده after the yearسال 1800.
17
47000
3000
بعد از سال 1800 ایجاد شده.
01:05
And we know that mostاکثر of it
18
50000
3000
و میدانیم که در حال حاضر بیشتر آن
01:08
is currentlyدر حال حاضر ownedمتعلق به
19
53000
2000
متعلق به مردمی است
01:10
by people we mightممکن call Westernersغربی ها:
20
55000
4000
که ما به آنها غربیها می‌گوئیم.
01:14
Europeansاروپایی ها, Northشمال Americansآمریکایی ها, Australasiansاسترالیایی ها.
21
59000
4000
اروپا، آمریکای شمالی، استرالیا که
01:18
19 percentدرصد of the world'sجهان populationجمعیت todayامروز,
22
63000
3000
19 درصد از جمعیت امروز جهان هستند،
01:21
Westernersغربی ها ownخودت two-thirdsدو سوم of its wealthثروت.
23
66000
4000
و غربیها دو سوم ثروت ( 66 درصد ) را دارا هستند.
01:25
Economicاقتصادی historiansمورخان
24
70000
2000
مورخان اقتصادی،
01:27
call this "The Great Divergenceواگرایی."
25
72000
3000
این را "واگرایی بزرگ" می‌نامند.
01:30
And this slideاسلاید here
26
75000
2000
این اسلاید
01:32
is the bestبهترین simplificationساده سازی
27
77000
2000
بهترین ساده سازی از
01:34
of the Great Divergenceواگرایی storyداستان
28
79000
2000
داستان "واگرایی بزرگ" است
01:36
I can offerپیشنهاد you.
29
81000
2000
که می توانم به شما ارائه کنم.
01:38
It's basicallyاساسا two ratiosنسبت ها
30
83000
2000
این اساسا" دو نسبت
01:40
of perدر هر capitaسرانه GDPتولید ناخالص ملی,
31
85000
2000
از سرانه GDP،
01:42
perدر هر capitaسرانه grossناخوشایند domesticداخلی productتولید - محصول,
32
87000
3000
سرانه تولید ناخالص داخلی،
01:45
so averageمیانگین incomeدرآمد.
33
90000
2000
بر متوسط درآمد است.
01:47
One, the redقرمز lineخط,
34
92000
2000
خط قرمز رنگ،
01:49
is the ratioنسبت of Britishانگلیس to Indianهندی
35
94000
2000
نسبت سرانه درآمد انگلستان به هند است.
01:51
perدر هر capitaسرانه incomeدرآمد.
36
96000
2000
نسبت سرانه درآمد انگلستان به هند است.
01:53
And the blueآبی lineخط
37
98000
2000
و خط آبی رنگ
01:55
is the ratioنسبت of Americanآمریکایی to Chineseچینی ها.
38
100000
3000
نسبت آمریکا به چین است.
01:58
And this chartچارت سازمانی goesمی رود back to 1500.
39
103000
2000
این نمودار تا سال 1500 به عقب می رود.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
و شما در اینجا می توانید ببینید
02:02
that there's an exponentialنمایشی Great Divergenceواگرایی.
41
107000
3000
که "واگرایی بزرگ" تصاعدیست.
02:05
They startشروع کن off prettyبسیار closeبستن togetherبا یکدیگر.
42
110000
2000
خیلی نزدیک به یکدیگر شروع می کنند.
02:07
In factواقعیت, in 1500,
43
112000
2000
در واقع، در سال 1500،
02:09
the averageمیانگین Chineseچینی ها was richerغنی تر than the averageمیانگین Northشمال Americanآمریکایی.
44
114000
3000
متوسط چینی‌ها ثروتمندتر از متوسط آمریکایی‌ها بودند
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
هنگامی که به دهه ۱۹۷۰ میرسید،
02:16
whichکه is where this chartچارت سازمانی endsبه پایان می رسد,
46
121000
2000
که این نمودار تمام می شود،
02:18
the averageمیانگین Britonبریتانیا is more than 10 timesبار richerغنی تر
47
123000
2000
متوسط انگلیسها بیشتر از ده برابر ثروتمندتر از
02:20
than the averageمیانگین Indianهندی.
48
125000
2000
متوسط هندیها بودند.
02:22
And that's allowingاجازه می دهد
49
127000
2000
و این تفاوت هزینه زندگی
02:24
for differencesتفاوت ها in the costهزینه of livingزندگي كردن.
50
129000
2000
را نیز در نظر میگیرد.
02:26
It's basedمستقر on purchasingخرید powerقدرت parityبرابری.
51
131000
3000
این بر پایه قدرت خرید است.
02:29
The averageمیانگین Americanآمریکایی
52
134000
2000
متوسط آمریکایها
02:31
is nearlyتقریبا 20 timesبار richerغنی تر
53
136000
2000
نزدیک به 20 برابر ثروتمندتر
02:33
than the averageمیانگین Chineseچینی ها
54
138000
2000
از متوسط چینی‌ها
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
تا پایان دهه ۱۹۷۰ هستند.
02:37
So why?
56
142000
3000
خب، چرا؟
02:40
This wasn'tنبود just an economicاقتصادی storyداستان.
57
145000
3000
این تنها موضوع اقتصاد نیست.
02:43
If you take the 10 countriesکشورها
58
148000
2000
اگر شما ده کشور را
02:45
that wentرفتی on to becomeتبدیل شدن به
59
150000
3000
که بعدا" به
02:48
the Westernغربی empiresامپراتوری ها,
60
153000
2000
به امپراطوری غرب تبدیل شدند انتخاب کنید،
02:50
in 1500 they were really quiteکاملا tinyکوچک --
61
155000
3000
در سال 1500 آنها واقعا" خیلی کوچک بودند--
02:53
fiveپنج percentدرصد of the world'sجهان landزمین surfaceسطح,
62
158000
2000
پنج درصد از زمینهای جهان،
02:55
16 percentدرصد of its populationجمعیت,
63
160000
2000
شانزده درصد از جمعیت جهان،
02:57
maybe 20 percentدرصد of its incomeدرآمد.
64
162000
3000
و شاید بیست درصد درآمد( جهان) را داشته اند.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
از سال 1913،
03:02
these 10 countriesکشورها, plusبه علاوه the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
66
167000
3000
این ده کشور به اضافه ایالات متحده،
03:05
controlledکنترل شده است vastعظیم globalجهانی است empiresامپراتوری ها --
67
170000
3000
امپراتوران جهانی--
03:08
58 percentدرصد of the world'sجهان territoryقلمرو,
68
173000
2000
58 درصد از سرزمینهای جهان را،
03:10
about the sameیکسان percentageدرصد of its populationجمعیت,
69
175000
3000
و حدود همین درصد از جمعیت جهان،
03:13
and a really hugeبزرگ, nearlyتقریبا three-quartersسه چهارم shareاشتراک گذاری
70
178000
3000
نزدیک به سه چهارم سهم از اقتصاد جهان را
03:16
of globalجهانی است economicاقتصادی outputخروجی.
71
181000
2000
که واقعا" بزرگ است را کنترل می کردند.
03:18
And noticeاطلاع, mostاکثر of that wentرفتی to the motherlandسرزمین مادری,
72
183000
4000
و توجه کنید بیشتر این (ثروت) به سرزمین مادری رفت ،
03:22
to the imperialامپراتوری metropolesشهرهای بزرگ,
73
187000
2000
به متروپل امپریالیستی،
03:24
not to theirخودشان colonialاستعماری possessionsاموال.
74
189000
3000
نه به مستعمرات شان.
03:28
Now you can't just blameسرزنش this on imperialismامپریالیسم --
75
193000
2000
شما نمی توانید فقط امپریالیسم را مقصر بدانید--
03:30
thoughگرچه manyبسیاری people have triedتلاش کرد to do so --
76
195000
3000
هر چند مردم بسیاری برای این منظور تلاش کرده اند --
03:33
for two reasonsدلایل.
77
198000
3000
به دو دلیل.
03:36
One, empireامپراطوری was the leastکمترین originalاصلی thing
78
201000
3000
نخست، امپراتوری چیز جدیدی نبود
03:39
that the Westغرب did after 1500.
79
204000
3000
که پس از 1500 در غرب ایجاد شد.
03:42
Everybodyهمه did empireامپراطوری.
80
207000
3000
همه فرمانروا بودند.
03:45
They beatضرب و شتم preexistingپیش از آن Orientalشرقی empiresامپراتوری ها
81
210000
3000
آنها امپراتوری های موجود شرقی
03:48
like the Mughalsمغولان and the Ottomansعثمانی ها.
82
213000
2000
مانند مغول و عثمانی را شکست دادند.
03:50
So it really doesn't look like empireامپراطوری is a great explanationتوضیح
83
215000
3000
خب ، واقعا" به نظر نمی رسد که امپراتوری توضیحی خوبی
03:53
for the Great Divergenceواگرایی.
84
218000
2000
برای " واگرایی بزرگ" باشد.
03:55
In any caseمورد, as you mayممکن است rememberیاد آوردن,
85
220000
2000
در هر صورت ، شما ممکن است به یاد داشته باشید،
03:57
the Great Divergenceواگرایی reachesمی رسد its zenithاوج in the 1970s,
86
222000
3000
"واگرایی بزرگ" در 1970s به اوج خود می رسد،
04:00
some considerableقابل توجه time after decolonizationتقلید کردن.
87
225000
4000
زمان قابل توجهی پس از مبارزه با استعمار .
04:04
This is not a newجدید questionسوال.
88
229000
2000
این یک سئوال جدید نمی باشد.
04:06
Samuelساموئل Johnsonجانسون,
89
231000
2000
سموئل جانسون،
04:08
the great lexicographerفرهنگ لغت,
90
233000
2000
فرهنگ نویس بزرگ،
04:10
[posedمطرح شد] it throughاز طریق his characterشخصیت Rasselasراسل
91
235000
3000
از طریق شخصیت راسل
04:13
in his novelرمان "Rasselasراسل, Princeشاهزاده of Abissiniaآبیسینیا,"
92
238000
3000
در رمان " راسل شاهزاده ابیسینیا"
04:16
publishedمنتشر شده in 1759.
93
241000
3000
که در سال 1759 منتشر شد، با آن مخالف است.
04:19
"By what meansبه معنای are the Europeansاروپایی ها thusبدین ترتیب powerfulقدرتمند;
94
244000
3000
"چگونه است، که اروپایی ها اینقدر قدرتمند هستند
04:22
or why, sinceاز آنجا که they can so easilyبه آسانی visitبازدید کنید Asiaآسیا and Africaآفریقا
95
247000
3000
یا چرا میتوانند به راحتی به آسیا و آفریقا برای تجارت و یا تسخیر آنجا سفر کنند،
04:25
for tradeتجارت or conquestفتح,
96
250000
3000
یا چرا میتوانند به راحتی به آسیا و آفریقا برای تجارت و یا تسخیر آنجا سفر کنند،
04:28
cannotنمی توان the Asiaticksآسیایکیک ها and Africansآفریقایی ها
97
253000
2000
در حالی که آسیایی‌ها وآفریقایی‌ها
04:30
invadeحمله کردن theirخودشان coastsسواحل,
98
255000
2000
نمیتوانند به سواحل شان حمله کنند ،
04:32
plantگیاه coloniesمستعمرات in theirخودشان portsبنادر,
99
257000
2000
و مستعمره در بنادر شان را ایجاد کنند،
04:34
and give lawsقوانین to theirخودشان naturalطبیعی است princesشاهزادگان?
100
259000
3000
و قوانین شاهزادگی برایشان وضع کنند؟
04:37
The sameیکسان windباد that carriesحمل می کند them back
101
262000
3000
همان بادی که آنها را به عقب بر می برد آیا همان بادی که اونها را به عقب میراند ما را به جلو می برد؟"
04:40
would bringآوردن us thitherدر اینجا?"
102
265000
2000
آیا ما را به آن جلو میبرد؟
04:42
That's a great questionسوال.
103
267000
2000
این سوال خوبیست.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
میدانید،
04:46
it was alsoهمچنین beingبودن askedپرسید: at roughlyتقریبا the sameیکسان time
105
271000
2000
این تقریبا همزمان ،
04:48
by the Resternersمخالفان -- by the people in the restباقی مانده of the worldجهان --
106
273000
3000
توسط مردم سایر نقاط جهان( راسترنر-Resterners) پرسیده شد
04:51
like Ibrahimابراهیم MuteferrikaMuteferrika,
107
276000
3000
افرادی مانند ابراهیم ماتفریکا،
04:54
an Ottomanعثمانی officialرسمی,
108
279000
2000
یک افسر عثمانی،
04:56
the man who introducedمعرفی کرد printingچاپ, very belatedlyبه زودی,
109
281000
3000
مردی که چاپ را خیلی دیر
04:59
to the Ottomanعثمانی Empireامپراطوری --
110
284000
2000
به امپراتوری عثمانی معرفی کرد--
05:01
who said in a bookکتاب publishedمنتشر شده in 1731,
111
286000
3000
کسی که در کتابی که سال 1731 منتشر شد گفت،
05:04
"Why do Christianمسیحی nationsملت ها whichکه were so weakضعیف in the pastگذشته
112
289000
2000
"چرا ملتهای مسیحی که گذشته
05:06
comparedمقایسه کرد with Muslimمسلمان nationsملت ها
113
291000
2000
در مقایسه با کشور های اسلامی بسیار ضعیف بودند
05:08
beginشروع to dominateتسلط داشتن so manyبسیاری landsزمین ها in modernمدرن timesبار
114
293000
4000
شروع کردند به تسلط بر سرزمینهای زیادی دردوران مدرن
05:12
and even defeatشکست the onceیک بار victoriousپیروزمند Ottomanعثمانی armiesارتش?"
115
297000
4000
یکباربر امپراتوری عثمانی پیروزی یافتند؟"
05:16
Unlikeبر خلاف Rasselasراسل,
116
301000
2000
برخلاف مردم سایر نقاط جهان( راسترنرRasselas)،
05:18
MuteferrikaMuteferrika had an answerپاسخ to that questionسوال,
117
303000
2000
ماتفریکا پاسخی برای این سوال داشت
05:20
whichکه was correctدرست.
118
305000
3000
که درست بود.
05:23
He said it was "because they have lawsقوانین and rulesقوانین
119
308000
4000
گفته او این بود" زیرا آنها قانون و مقررات بوجود آورده اند که برپایه دلیل بود."
05:27
inventedاختراع شده است by reasonدلیل."
120
312000
4000
گفته او این بود" زیرا آنها قانون و مقررات بوجود آورده اند که برپایه دلیل بود."
05:31
It's not geographyجغرافیا.
121
316000
3000
این جغرافیا نیست.
05:34
You mayممکن است think we can explainتوضیح the Great Divergenceواگرایی
122
319000
2000
شاید شما فکر کنید که می توانیم " واگرایی بزرگ"
05:36
in termsاصطلاحات of geographyجغرافیا.
123
321000
2000
را از نظر جغرافیا توضیح دهیم.
05:38
We know that's wrongاشتباه,
124
323000
2000
میدانیم که این غلط است،
05:40
because we conductedانجام شده two great naturalطبیعی است experimentsآزمایشات in the 20thth centuryقرن
125
325000
2000
زیرا ما دو آزمون بزرگ طبیعی را در قرن بیستم انجام دادیم
05:42
to see if geographyجغرافیا matteredمهم است more than institutionsمؤسسات.
126
327000
2000
برای دیدن اینکه اگر جغرافیا اهمیت بیشتری از موسسات دارند.
05:44
We tookگرفت all the Germansآلمانی ها,
127
329000
3000
ما تمامی آلمان را گرفتیم،
05:47
we dividedتقسیم شده them roughlyتقریبا in two,
128
332000
2000
و آن را تقریبا به دو، تقسیم کردیم،
05:49
and we gaveداد the onesآنهایی که in the Eastشرق communismکمونیسم,
129
334000
3000
و و یکی را به کمونیسم شرقی دادیم،
05:52
and you see the resultنتيجه.
130
337000
3000
و شما نتیجه را می بینید.
05:55
Withinدر داخل an incrediblyطور باور نکردنی shortکوتاه periodدوره زمانی of time,
131
340000
2000
در طول زمان فوق العاده کوتاهی،
05:57
people livingزندگي كردن in the Germanآلمانی Democraticدموکراتیک Republicجمهوری
132
342000
2000
مردمی که در جمهوری دموکراتیک آلمان زندگی می‌کردند
05:59
producedتولید شده Trabantsترابانت ها, the Trabbiترابی,
133
344000
3000
ترابانت( نوعی خودرو) را تولید می‌کردند،
06:02
one of the world'sجهان worstبدترین ever carsماشین ها,
134
347000
3000
یکی از بدترین خودروها در جهان،
06:05
while people in the Westغرب producedتولید شده the Mercedesمرسدس بنز Benzبنز.
135
350000
3000
در حالی که ( آلمان )غربی مرسدس بنز را تولید می‌کرد.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
اگر مرا هنوز باورندارید،
06:10
we conductedانجام شده the experimentآزمایشی alsoهمچنین in the Koreanکره ای Peninsulaشبه جزیره.
137
355000
2000
ما این آزمون راهمچنین در مورد شبه جزیره کره انجام دادیم.
06:12
And we decidedقرار بر این شد we'dما می خواهیم take Koreansکره ای ها
138
357000
2000
ما تصمیم گرفتیم که کره‌ یها را
06:14
in roughlyتقریبا the sameیکسان geographicalجغرافیایی placeمحل
139
359000
2000
تقریبا" در یک محل جغرافیایی قرار دارند،
06:16
with, noticeاطلاع, the sameیکسان basicپایه ای traditionalسنتی cultureفرهنگ,
140
361000
4000
با فرهنگ سنتی مشابه،
06:20
and we dividedتقسیم شده them in two, and we gaveداد the Northernersشمال شرقی communismکمونیسم.
141
365000
3000
را به دو تکه تقسیم کنیم، و به شمالیها کمونیست دادیم
06:23
And the resultنتيجه is an even biggerبزرگتر divergenceواگرایی
142
368000
3000
نتیجه حتی واگرایی بزرگتری
06:26
in a very shortکوتاه spaceفضا of time
143
371000
2000
در یک دوره بسیار کوتاه زمانی
06:28
than happenedاتفاق افتاد in Germanyآلمان.
144
373000
2000
نسبت به آلمان اتفاق افتاده است.
06:30
Not a bigبزرگ divergenceواگرایی in termsاصطلاحات of uniformلباس فرم designطرح for borderمرز guardsنگهبانان admittedlyمسلما,
145
375000
4000
مسلما نه یک اختلاف بزرگ در طراحی یونیفرم برای ماموران مرزی،
06:34
but in almostتقریبا everyهرکدام other respectتوجه,
146
379000
2000
بلکه تقریبا در هر رابطه دیگری،
06:36
it's a hugeبزرگ divergenceواگرایی.
147
381000
2000
این یک واگرایی و اختلاف بزرگ است.
06:38
Whichکدام leadsمنجر می شود me to think
148
383000
2000
که مرا هدایت کرد که فکر کنم
06:40
that neitherنه geographyجغرافیا norنه nationalملی characterشخصیت,
149
385000
2000
که نه جغرافیا و نه شخصیت ملی،
06:42
popularمحبوب explanationsتوضیحات for this kindنوع of thing,
150
387000
2000
توضیح مناسبی برای این چیزهای،
06:44
are really significantقابل توجه.
151
389000
3000
واقعا مهم نیست.
06:47
It's the ideasایده ها.
152
392000
2000
این ایده هاست.
06:49
It's the institutionsمؤسسات.
153
394000
2000
این موسسات هستند.
06:51
This mustباید be trueدرست است
154
396000
2000
این باید حقیقت داشته باشند
06:53
because a Scotsmanاسکاتلندی said it.
155
398000
2000
زیرا یک مرد اسکاتلندی این رو گفته.
06:55
And I think I'm the only Scotsmanاسکاتلندی here at the Edinburghادینبورگ TEDTED.
156
400000
3000
و من فکر می کنم من تنها مرد اسکاتلندی در تد ادینبرگ باشم.
06:58
So let me just explainتوضیح to you
157
403000
2000
اجازه دهید تا برای شما شرح دهم
07:00
that the smartestهوشمندانه man ever was a Scotsmanاسکاتلندی.
158
405000
3000
که باهوش ترین مرد دنیا یک اسکاتلندی بود.
07:03
He was Adamآدم Smithاسمیت --
159
408000
2000
او آدام اسمیت بود-
07:05
not Billyبیلی Connollyکانوللی, not Seanشان Conneryکانری --
160
410000
3000
نه بیلی کنللی، نه شان کنری--
07:08
thoughگرچه he is very smartهوشمندانه indeedدر واقع.
161
413000
3000
بدون شک او بسیار باهوش بود.
07:11
(Laughterخنده)
162
416000
3000
( خنده تماشاگران)
07:14
Smithاسمیت -- and I want you to go
163
419000
2000
اسمیت -می خواهیم شما بروید
07:16
and bowتعظیم down before his statueمجسمه in the Royalرویال Mileمایل;
164
421000
3000
و در مقابل مجسمه او در رویال مایل تعظیم کنید؛
07:19
it's a wonderfulفوق العاده statueمجسمه --
165
424000
2000
این مجسمه فوق العاده ای است--
07:21
Smithاسمیت, in the "Wealthثروت of Nationsملت ها"
166
426000
2000
اسمیت در کتاب" ثروت ملل"
07:23
publishedمنتشر شده in 1776 --
167
428000
2000
که در سال 1776 منتشر شد--
07:25
that's the mostاکثر importantمهم thing that happenedاتفاق افتاد that yearسال ...
168
430000
3000
این مهمترین چیزی است که در آن سال اتفاق افتاد...
07:28
(Laughterخنده)
169
433000
3000
( خنده تماشاگران)
07:31
You betشرط.
170
436000
3000
مطمئن باشید.
07:34
There was a little localمحلی difficultyمشکل in some of our minorجزئی coloniesمستعمرات, but ...
171
439000
3000
کمی مشکلات محلی در برخی از مستعمرات کوچک ما وجود داشت، اما...
07:37
(Laughterخنده)
172
442000
2000
( خنده تماشاگران)
07:39
"Chinaچين seemsبه نظر می رسد to have been long stationaryایستاده,
173
444000
2000
"به نظر میرسد که چین برای مدت طولانی بدون تغییر مانده است،
07:41
and probablyشاید long agoپیش acquiredبه دست آورد that fullپر شده complementمتمم of richesثروت
174
446000
3000
و احتمالا مدتها قبل تعریف کاملی از ثروت
07:44
whichکه is consistentاستوار with the natureطبیعت of its lawsقوانین and institutionsمؤسسات.
175
449000
4000
که با ماهیت قوانین و نهادهای خود سازگاری دارد، پیدا کرده اند.
07:48
But this complementمتمم mayممکن است be much inferiorپایین تر
176
453000
2000
اما این تعریف شاید بسیار پائین تر از
07:50
to what, with other lawsقوانین and institutionsمؤسسات,
177
455000
3000
دیگر قوانین و نهادها،
07:53
the natureطبیعت of its soilخاک, climateآب و هوا, and situationوضعیت
178
458000
2000
ماهیت خاک، آب و هوای، و موقعیت ها
07:55
mightممکن admitاقرار کردن of."
179
460000
2000
پذیرفته شده باشد.
07:57
That is so right and so coolسرد.
180
462000
2000
این خیلی درست و جالبه.
07:59
And he said it suchچنین a long time agoپیش.
181
464000
3000
او این را مدتها پیش گفت.
08:02
But you know, this is a TEDTED audienceحضار,
182
467000
3000
این مخاطبان تد است،
08:05
and if I keep talkingصحبت کردن about institutionsمؤسسات,
183
470000
2000
و اگر من درباره صحبت درباره نهادها را ادامه دهم
08:07
you're going to turnدور زدن off.
184
472000
2000
شما را این را خاموش می کنید.
08:09
So I'm going to translateترجمه کردن this into languageزبان that you can understandفهمیدن.
185
474000
3000
خب، قصد دارم این را به زبانی برگردانم که شما آن را درک کنید.
08:13
Let's call them the killerقاتل appsبرنامه ها.
186
478000
4000
اجازه دهید آن را عوامل موثر بنامیم.
08:17
I want to explainتوضیح to you that there were sixشش killerقاتل appsبرنامه ها
187
482000
3000
میخواهم برایتان شرح دهم که شش عامل موثر بودند
08:20
that setتنظیم the Westغرب apartجدا از هم from the restباقی مانده.
188
485000
3000
که غرب را از بقیه جدا کرد.
08:23
And they're kindنوع of like the appsبرنامه ها on your phoneتلفن,
189
488000
2000
آنها چیزی شبیه برنامه‌های (نرم افزارهای) روی تلفن شما هستنتد،
08:25
in the senseاحساس that they look quiteکاملا simpleساده.
190
490000
2000
به این معنا که آنها کاملا ساده به نظر میرسند.
08:27
They're just iconsآیکون ها; you clickکلیک on them.
191
492000
2000
آنها فقط ایکُن هایی هستن که شما روی آنها کلیک می کنید.
08:29
But behindپشت the iconآیکون, there's complexپیچیده codeکد.
192
494000
3000
اما پشت این ایکُن ها، کدهای پیچیده ای هستند.
08:32
It's the sameیکسان with institutionsمؤسسات.
193
497000
2000
این مشابه با نهادهاست.
08:34
There are sixشش
194
499000
2000
شش موضوع وجود دارد
08:36
whichکه I think explainتوضیح the Great Divergenceواگرایی.
195
501000
3000
که فکر می کنم "واگرایی بزرگ" را شرح می دهند.
08:39
One, competitionرقابت.
196
504000
2000
اول، رقابت.
08:41
Two, the scientificعلمی revolutionانقلاب.
197
506000
2000
دوم، انقلاب علمی.
08:43
Threeسه, propertyویژگی rightsحقوق.
198
508000
2000
سوم، قوانین مالکیت.
08:45
Fourچهار, modernمدرن medicineدارو.
199
510000
2000
چهارم، پزشکی نوین.
08:47
Fiveپنج, the consumerمصرف كننده societyجامعه.
200
512000
2000
پنجم، جامعه مصرف کننده.
08:49
And sixشش, the work ethicاخلاق.
201
514000
2000
و ششم، اخلاق کاری.(اخلاق کاری مجموعه ای از ارزش ها بر اساس سخت کوشی و پشتکاراست)
08:51
You can playبازی a gameبازی and try and think of one I've missedاز دست رفته at,
202
516000
2000
شما ممکنه بازیتون بگیره و بخواهید یک عامل دیگه پیدا کنید که من جا انداختم،
08:53
or try and boilجوشیدن it down to just fourچهار,
203
518000
3000
یا اونا را به چهارتا کاهش دهید،
08:56
but you'llشما خواهید بود loseاز دست دادن.
204
521000
2000
اما شما خواهید باخت.
08:58
(Laughterخنده)
205
523000
2000
( خنده تماشاگران)
09:00
Let me very brieflyبه طور خلاصه tell you what I mean by this,
206
525000
3000
اجازه دهید منظورم را خیلی خلاصه که از ترکیب کارهای خیلی از تاریخ نویسان اقتصادی در طول
09:03
synthesizingسنتز کردن the work of manyبسیاری economicاقتصادی historiansمورخان
207
528000
3000
اجازه دهید منظورم را خیلی خلاصه که از ترکیب کارهای خیلی از تاریخ نویسان اقتصادی در طول
09:06
in the processروند.
208
531000
2000
در طول این پروسه بدست آمده برایتان بگویم.
09:08
Competitionرقابت meansبه معنای,
209
533000
2000
رفابت بدین معنیست،
09:10
not only were there a hundredصد differentناهمسان politicalسیاسی unitsواحد ها in Europeاروپا in 1500,
210
535000
2000
نه تنها صدها واحد سیاسی مختلف در سده 1500 در اروپا وجود داشت،
09:12
but withinدر داخل eachهر یک of these unitsواحد ها,
211
537000
2000
بلکه در میان هریک از این واحدها،
09:14
there was competitionرقابت betweenبین corporationsشرکت ها as well as sovereignsحاکمان.
212
539000
4000
رقابت بین شرکتهای بزرگ و فرمانرویان نیز بود.
09:18
The ancestorاجداد of the modernمدرن corporationشرکت, the Cityشهر of Londonلندن Corporationشرکت,
213
543000
3000
جد شرکت مدرن،" شرکت شهرلندن" ،
09:21
existedوجود داشت in the 12thth centuryقرن.
214
546000
2000
در قرن دوازدهم وجود داشته است.
09:23
Nothing like this existedوجود داشت in Chinaچين,
215
548000
2000
چیزی شبیه این در چین وجود ندارد،
09:25
where there was one monolithicیکپارچه stateحالت
216
550000
2000
جایی که یک دولت یکپارچه
09:27
coveringپوشش a fifthپنجم of humanityبشریت,
217
552000
2000
یک پنجم جمعیت دنیا را پوشش می دهد،
09:29
and anyoneهر کسی with any ambitionهدف - آرزو
218
554000
2000
هر کسی با هر آرزویی
09:31
had to passعبور one standardizedاستاندارد شده examinationمعاینه,
219
556000
2000
باید امتحان استانداردی را قبول می شد،
09:33
whichکه tookگرفت threeسه daysروزها and was very difficultدشوار
220
558000
2000
که طی سه روز صورت می پذیرفت و بسیار مشکل بود
09:35
and involvedگرفتار memorizingحفظ کردن vastعظیم numbersشماره of charactersشخصیت ها
221
560000
3000
و شامل حفط کردن تعداد زیادی از حروف
09:38
and very complexپیچیده Confucianکنفوسیوس essayمقاله writingنوشتن.
222
563000
4000
ونوشن مقاله بسیار پیچیده کنفسیوس بود.
09:42
The scientificعلمی revolutionانقلاب was differentناهمسان
223
567000
3000
این انقلاب علمی
09:45
from the scienceعلوم پایه that had been achievedبه دست آورد in the Orientalشرقی worldجهان
224
570000
3000
با علم و دانشی که در شرق دور و از راه های سخت بدست آمده بود، متفاوت بود
09:48
in a numberعدد of crucialحیاتی waysراه ها,
225
573000
2000
با علم و دانشی که در شرق دور و از راه های سخت بدست آمده بود، متفاوت بود
09:50
the mostاکثر importantمهم beingبودن
226
575000
2000
مهمتر از همه
09:52
that, throughاز طریق the experimentalتجربی methodروش,
227
577000
2000
اینکه از طریق روش های تجربی ،
09:54
it gaveداد menمردان controlکنترل over natureطبیعت in a way that had not been possibleامکان پذیر است before.
228
579000
3000
کنترل بر طبیعت به شیوه ای که تا آن زمان ممکن نبود به انسان داده شد.
09:57
Exampleمثال: Benjaminبنجامین Robins'sرابینز extraordinaryخارق العاده applicationکاربرد
229
582000
4000
برای مثال: کاربرد عالی بنجامین روبین از فیزیک پرتابی نیوتن.
10:01
of Newtonianنیوتنی physicsفیزیک to ballisticsبالستیک.
230
586000
3000
برای مثال: کاربرد عالی بنجامین روبین از فیزیک پرتابی نیوتن.
10:04
Onceیک بار you do that,
231
589000
2000
وقتی آن را انجام می دهید،
10:06
your artilleryتوپخانه becomesتبدیل می شود accurateدقیق.
232
591000
3000
توپخانه تان را دقیق می شود.
10:09
Think of what that meansبه معنای.
233
594000
2000
این به چه معناست.
10:11
That really was a killerقاتل applicationکاربرد.
234
596000
2000
این واقعا به یک عامل موثر بود
10:13
(Laughterخنده)
235
598000
3000
( خنده تماشاگران)
10:16
Meanwhileدر همین حال, there's no scientificعلمی revolutionانقلاب anywhereهر جا elseچیز دیگری.
236
601000
3000
در حالی که، هیچ انقلاب علمی دیگری وجود ندارد.
10:19
The Ottomanعثمانی Empire'sامپراطوری not that farدور from Europeاروپا,
237
604000
2000
امپراتوری عثمانی آنقدرها هم از اروپا دور نیست،
10:21
but there's no scientificعلمی revolutionانقلاب there.
238
606000
2000
اما هیچ انقلاب علمی در آنجا وجود ندارد.
10:23
In factواقعیت, they demolishتخریب Taqiتاکی al-Din'sالدین observatoryرصدخانه,
239
608000
3000
در حقیقت، رصدخانه تقی الدین در آنها تخریب شد،
10:26
because it's consideredدر نظر گرفته شده blasphemousکفرآمیز
240
611000
2000
چونکه عملی کفر آمیز
10:28
to inquireپرسیدن into the mindذهن of God.
241
613000
3000
برای پرسش کردن از عقل خدا محسوب می شد.
10:31
Propertyویژگی rightsحقوق: It's not the democracyدموکراسی, folksمردمی;
242
616000
3000
قانون مالکیت: دموکراسی اهمیت ندارد، دوستان،
10:34
it's havingداشتن the ruleقانون of lawقانون basedمستقر on privateخصوصی propertyویژگی rightsحقوق.
243
619000
3000
داشتن قانون برپایه حقوق مالکیت خصوصی است که اهمیت دارد.
10:37
That's what makesباعث می شود the differenceتفاوت
244
622000
2000
این چیزی است که تفاوت
10:39
betweenبین Northشمال Americaآمریکا and Southجنوب Americaآمریکا.
245
624000
2000
بین آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی را ایجاد می کند.
10:41
You could turnدور زدن up in Northشمال Americaآمریکا
246
626000
2000
شما می توانید در آمریکای شمالی
10:43
havingداشتن signedامضاء شده a deedسند - سند قانونی of indentureانعطاف پذیری
247
628000
2000
سند ثبت شده ای را داشته باشید
10:45
sayingگفت:, "I'll work for nothing for fiveپنج yearsسالها.
248
630000
2000
که میگوید،" من برای مدت پنج سال کار میکنم.
10:47
You just have to feedخوراک me."
249
632000
2000
و شما فقط مرا غذا دهید."
10:49
But at the endپایان of it, you've got a hundredصد acresهکتار of landزمین.
250
634000
3000
اما در پایان آن، شما صد ایکر( پنجاه هکتار) زمین دریافت خواهید کرد.
10:52
That's the landزمین grantاعطا کردن
251
637000
2000
این کمک هزینه زمینِ
10:54
on the bottomپایین halfنیم of the slideاسلاید.
252
639000
2000
که در نیمه پایین اسلاید قرار دارد.
10:56
That's not possibleامکان پذیر است in Latinلاتین Americaآمریکا
253
641000
3000
این در آمریکای لاتین ممکن نیست
10:59
where landزمین is heldبرگزار شد ontoبه سوی
254
644000
2000
جایی که زمین توسط
11:01
by a tinyکوچک eliteنخبه descendedفرود آمد from the conquistadorsconquistadors.
255
646000
2000
گروه خاص و کوچکی از تبار فاتحان تصرف شده.
11:03
And you can see here the hugeبزرگ divergenceواگرایی
256
648000
2000
اینجا می توانید واگرایی و یا اختلاف،
11:05
that happensاتفاق می افتد in propertyویژگی ownershipمالکیت betweenبین Northشمال and Southجنوب.
257
650000
3000
که در مورد مالکیت ملک در شمال و جنوب اتفاق افتاده را ببینید.
11:08
Mostاکثر people in ruralروستایی Northشمال Americaآمریکا
258
653000
2000
بیشتر مردم در آمریکای شمالی
11:10
ownedمتعلق به some landزمین by 1900.
259
655000
3000
درقرن نوزدهم مالک مقداری زمین بودند.
11:13
Hardlyبه سختی anyoneهر کسی in Southجنوب Americaآمریکا did.
260
658000
2000
به سختی کسی در آمریکای جنوبی مالک زمین شد.
11:15
That's anotherیکی دیگر killerقاتل appبرنامه.
261
660000
3000
این عامل موثر دیگری بود.
11:18
Modernمدرن medicineدارو in the lateدیر است 19thth centuryقرن
262
663000
2000
پزشکی نوین در اوآخر قرن نوزدهم
11:20
beganآغاز شد to make majorعمده breakthroughsپیشرفت ها
263
665000
2000
شروع به پیشرفت های
11:22
againstدر برابر the infectiousعفونی diseasesبیماری ها that killedکشته شده a lot of people.
264
667000
2000
عمده ای در برابر بیماری های عفونی کرد که منجر به کشته شدن بسیاری از مردم است.
11:24
And this was anotherیکی دیگر killerقاتل appبرنامه --
265
669000
2000
این عامل موثر دیگریست--
11:26
the very oppositeمخالف of a killerقاتل,
266
671000
2000
که متضاد یک قاتل است،
11:28
because it doubledدو برابر شد, and then more than doubledدو برابر شد, humanانسان life expectancyامید به زندگی.
267
673000
3000
زیرا این امید به زندگی بشر را اول دو برابر و سپس بیشتر از دوبرابر کرد.
11:31
It even did that
268
676000
2000
حتی اینکار را در امپراطوری اروپایی هم کرد.
11:33
in the Europeanاروپایی empiresامپراتوری ها.
269
678000
2000
حتی اینکار را در امپراطوری اروپایی هم کرد.
11:35
Even in placesمکان ها like Senegalسنگال,
270
680000
2000
حتی در مکانهایی مانند سنگال،
11:37
beginningشروع in the earlyزود 20thth centuryقرن,
271
682000
2000
در ابتدای قرن بیستم،
11:39
there were majorعمده breakthroughsپیشرفت ها in publicعمومی healthسلامتی,
272
684000
2000
پیشرفت زیادی در پزشکی عمومی وجود دارد،
11:41
and life expectancyامید به زندگی beganآغاز شد to riseبالا آمدن.
273
686000
2000
و امید به زندگی افزایش می یابد.
11:43
It doesn't riseبالا آمدن any fasterسریعتر
274
688000
2000
حتی وقتی که این کشورها مستقل میشوند، امید به زندگی افزایش بیشتری نمیکند.
11:45
after these countriesکشورها becomeتبدیل شدن به independentمستقل.
275
690000
2000
حتی وقتی که این کشورها مستقل میشوند، امید به زندگی افزایش بیشتری نمیکند.
11:47
The empiresامپراتوری ها weren'tنبودند all badبد.
276
692000
2000
امپراتورها خیلی هم بد نبودند.
11:49
The consumerمصرف كننده societyجامعه is what you need
277
694000
2000
جامعه مصرفی چیزیست که شما
11:51
for the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب to have a pointنقطه.
278
696000
3000
در انقلاب صنعتی برای داشتن یک هدف به آن نیاز دارید.
11:54
You need people to want to wearپوشیدن tonsتن of clothesلباس ها.
279
699000
2000
شما به مردمی نیاز دارید که هزاران تکه لباس را بپوشند.
11:56
You've all boughtخریداری شد an articleمقاله of clothingتن پوش in the last monthماه;
280
701000
2000
همه شما یک تکه لباس ماه گذشته خرید کردید؛
11:58
I guaranteeضمانت it.
281
703000
2000
این را تضمین می کنم.
12:00
That's the consumerمصرف كننده societyجامعه,
282
705000
2000
این جامعه مصرفی است،
12:02
and it propelsحرکت می کند economicاقتصادی growthرشد
283
707000
2000
و باعث پیشرفت اقتصادی میشود
12:04
more than even technologicalتکنولوژیکی changeتغییر دادن itselfخودش.
284
709000
3000
حتی بیشتر از خود تغییرات بوجود آمده در خود تکنولوژی.
12:07
Japanژاپن was the first non-Westernغیر غربی societyجامعه
285
712000
2000
ژاپن اولین کشور غیر غربی بود که
12:09
to embraceپذیرفتن it.
286
714000
2000
آن را در آغوش گرفت.( جامعه مصرفی شد)
12:11
The alternativeجایگزین,
287
716000
2000
جایگزین آن، روشی بود که مهاتما گاندی پیشنهاد کرده بود،
12:13
whichکه was proposedپیشنهاد شده by Mahatmaمهاتما Gandhiگاندی,
288
718000
2000
جایگزین آن، روشی بود که مهاتما گاندی پیشنهاد کرده بود،
12:15
was to institutionalizeنهادینه کردن and make povertyفقر permanentدائمی.
289
720000
3000
نهادینه کردن و ایجاد فقر دائمی .
12:18
Very fewتعداد کمی Indiansسرخپوستان todayامروز
290
723000
2000
هندیهای کمی امروز
12:20
wishآرزو کردن that Indiaهندوستان had goneرفته down
291
725000
2000
آرزو می کنند که هند در مسیر
12:22
Mahatmaمهاتما Gandhi'sگاندی roadجاده.
292
727000
3000
ماهتما گاندی پیش می رفت.
12:25
Finallyسرانجام, the work ethicاخلاق.
293
730000
2000
و در آخر، اخلاق کاریست.
12:27
Maxحداکثر Weberوبر thought that was peculiarlyبه طور خاص Protestantپروتستان.
294
732000
3000
ماکس وبر گمان میکرد فقط در فرقه پروتستان اخلاق کاری وجود داره.
12:30
He was wrongاشتباه.
295
735000
2000
او اشتباه می کرد.
12:32
Any cultureفرهنگ can get the work ethicاخلاق
296
737000
2000
هر فرهنگی میتواند اخلاق کاری بدست آورد
12:34
if the institutionsمؤسسات are there
297
739000
2000
در صورتی که نهادهای وجود داشته باشد
12:36
to createايجاد كردن the incentiveانگیزه to work.
298
741000
2000
تاانگیزه لازم برای کار را ایجاد کنید.
12:38
We know this
299
743000
2000
ما این را می دانیم
12:40
because todayامروز the work ethicاخلاق
300
745000
2000
زیرا امروزه اخلاق کاری
12:42
is no longerطولانی تر a Protestantپروتستان, Westernغربی phenomenonپدیده.
301
747000
3000
دیگر پروتستانی، پدیده ای غربی نیست.
12:45
In factواقعیت, the Westغرب has lostکم شده its work ethicاخلاق.
302
750000
3000
در حقیقت غرب اخلاق کاری را از دست داده است.
12:48
Todayامروز, the averageمیانگین Koreanکره ای
303
753000
3000
امروز، کره ایها بطور متوسط در سال
12:51
worksآثار a thousandهزار hoursساعت ها more a yearسال
304
756000
4000
1000 ساعت بیشتر از
12:55
than the averageمیانگین Germanآلمانی --
305
760000
2000
متوسط آلمانی ها کار می کنند--
12:57
a thousandهزار.
306
762000
2000
یک هزار.
12:59
And this is partبخشی
307
764000
2000
این بخشی از
13:01
of a really extraordinaryخارق العاده phenomenonپدیده,
308
766000
3000
یک پدیده فوق العاده است،
13:04
and that is the endپایان of the Great Divergenceواگرایی.
309
769000
3000
و این پایان "واگرایی بزرگ" است.
13:07
Who'sچه کسی got the work ethicاخلاق now?
310
772000
2000
الان چه کسی اخلاق کاری بدست آورده است؟
13:09
Take a look at mathematicalریاضی attainmentحصول
311
774000
3000
نگاهی به نتیجه ریاضی
13:12
by 15 year-oldsساله.
312
777000
2000
پانزده ساله کنیم.
13:14
At the topبالا of the internationalبین المللی leagueلیگ tableجدول
313
779000
2000
بر اساس آخرین مطالعات PISA(برنامه ارزیابی دانش آموزان بین المللی) ،
13:16
accordingبا توجه to the latestآخرین PISAPISA studyمطالعه,
314
781000
3000
در بالای جدول اتحادیه ی بین المللی
13:19
is the Shanghaiشانگهای districtناحیه of Chinaچين.
315
784000
2000
منطقه شانگهای چین قرار دارد.
13:21
The gapشکاف betweenبین Shanghaiشانگهای
316
786000
2000
شکاف میان شانگهای
13:23
and the Unitedیونایتد Kingdomپادشاهی and the Unitedیونایتد Statesایالت ها
317
788000
3000
و بریتانیا و ایالات متحده
13:26
is as bigبزرگ as the gapشکاف betweenبین the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
به همان اندازه بزرگ است که شکاف میان بریتانیا و ایالات متحده آمریکا
13:29
and Albaniaآلبانی and Tunisiaتونس.
319
794000
3000
و آلبانی و تونس است.
13:32
You probablyشاید assumeفرض
320
797000
2000
شما احتمالا گمان می کنید
13:34
that because the iPhoneآی فون was designedطراحی شده in Californiaکالیفرنیا
321
799000
2000
که بدلیل اینکه آیفن در کالیفرنیا طراحی شده
13:36
but assembledمونتاژ in Chinaچين
322
801000
2000
ولی در چین سرهم می شود
13:38
that the Westغرب still leadsمنجر می شود in termsاصطلاحات of technologicalتکنولوژیکی innovationنوآوری.
323
803000
3000
غرب هنوز نوآوری در فن‌‌آوری را رهبری می کند.
13:41
You're wrongاشتباه.
324
806000
2000
اشتباه می کنید.
13:43
In termsاصطلاحات of patentsپتنت ها,
325
808000
2000
از نظر ثبت اختراعات،
13:45
there's no questionسوال that the Eastشرق is aheadدر پیش.
326
810000
2000
هیچ جای شکی نیست که شرق پیشرواست.
13:47
Not only has Japanژاپن been aheadدر پیش for some time,
327
812000
3000
نه تنها ژاپن زمانی پیشرو بود،
13:50
Southجنوب Koreaکشور کره has goneرفته into thirdسوم placeمحل,
328
815000
3000
بلکه کره جنوبی در رده سوم رفته،
13:53
and Chinaچين is just about to overtakeغرق شدن Germanyآلمان.
329
818000
3000
و چین به تازگی از آلمان پیشی گرفته.
13:56
Why?
330
821000
2000
چرا؟
13:58
Because the killerقاتل appsبرنامه ها can be downloadedدانلود شده.
331
823000
2000
زیرا این عامل موثر میتواند دانلود شود.
14:00
It's openباز کن sourceمنبع.
332
825000
2000
اپن سورس (منبع باز) است.
14:02
Any societyجامعه can adoptاتخاذ کردن these institutionsمؤسسات,
333
827000
2000
و هر جامعه‌ای می تواند این نهادها را اقتباس کند،
14:04
and when they do,
334
829000
2000
و زمانی که آنها را اجرا کند،
14:06
they achieveرسیدن what the Westغرب achievedبه دست آورد after 1500 --
335
831000
4000
آنها آنچه را که غرب بعد از سده پانزدهم بدست آورد را
14:10
only fasterسریعتر.
336
835000
2000
خیلی سریعتر بدست می آورند.
14:12
This is the Great Reconvergenceهمگرایی,
337
837000
2000
این " همگرائی بزرگ "است،
14:14
and it's the biggestبزرگترین storyداستان of your lifetimeطول عمر.
338
839000
4000
و این بزرگترین داستان در طول زندگی شماست.
14:18
Because it's on your watch that this is happeningاتفاق می افتد.
339
843000
3000
زیرا این تنها اتفاقی ایست که در حضور شما صورت میپذیرد.
14:21
It's our generationنسل
340
846000
2000
این نسل ماست
14:23
that is witnessingشاهد the endپایان of Westernغربی predominanceغلبه.
341
848000
2000
که شاهد پایان برتری و رجحان غرب است.
14:25
The averageمیانگین Americanآمریکایی used to be more than 20 timesبار richerغنی تر
342
850000
2000
متوسط آمریکایی ها 20 برابر ثروتمند تر از
14:27
than the averageمیانگین Chineseچینی ها.
343
852000
2000
متوسط چینی ها بودند.
14:29
Now it's just fiveپنج timesبار,
344
854000
2000
و حالا فقط پنج برابر است،
14:31
and soonبه زودی it will be 2.5 timesبار.
345
856000
2000
و خیلی زود این به دو و نیم درصد خواهد رسید.
14:33
So I want to endپایان with threeسه questionsسوالات
346
858000
3000
می خواهم با سه سوال
14:36
for the futureآینده billionsمیلیاردها دلار,
347
861000
2000
برای بیلیاردهای آینده، بحث را به پایان برسانم،
14:38
just aheadدر پیش of 2016,
348
863000
3000
درست پیش از سال 2016،
14:41
when the Unitedیونایتد Statesایالت ها will loseاز دست دادن its placeمحل
349
866000
2000
هنگامی که ایلات متحده جای خود را به
14:43
as numberعدد one economyاقتصاد to Chinaچين.
350
868000
3000
چین بعنوان اقتصاد اول خواهد داد.
14:46
The first is, can you deleteحذف these appsبرنامه ها,
351
871000
4000
سوال اول : آیا ما میتوانیم این عوامل را حذف کنیم،
14:50
and are we in the processروند of doing so
352
875000
2000
وآیا ما در روند انجام این کار
14:52
in the Westernغربی worldجهان?
353
877000
2000
در جهان غرب هستیم؟
14:54
The secondدومین questionسوال is,
354
879000
2000
سوال دوم:
14:56
does the sequencingتوالی of the downloadدانلود matterموضوع?
355
881000
4000
آیا توالی پیاده سازی این عوامل موثر است؟
15:00
And could Africaآفریقا get that sequencingتوالی wrongاشتباه?
356
885000
5000
و آیا آفریقا می تواند این توالی را اشتباه کند؟
15:05
One obviousآشکار implicationپیامد of modernمدرن economicاقتصادی historyتاریخ
357
890000
2000
یکی از مفاهیمی که میتوان از تاریخ اقتصاد نوین برداشت کرد
15:07
is that it's quiteکاملا hardسخت to transitionگذار to democracyدموکراسی
358
892000
3000
این است که گذر به دموکراسی بسیار سخت است
15:10
before you've establishedایجاد
359
895000
2000
قبل از اینکه شما حقوق
15:12
secureامن است privateخصوصی propertyویژگی rightsحقوق.
360
897000
3000
امن مالکیت خصوصی را تاسیس کنید.
15:15
Warningهشدار: that mayممکن است not work.
361
900000
3000
هشدار: ممکن است این برداشت صحیح نباشد.
15:18
And thirdسوم, can Chinaچين do withoutبدون
362
903000
2000
سوم، آیا چین بدون عامل موثر سوم
15:20
killerقاتل appبرنامه numberعدد threeسه?
363
905000
2000
می تواند ادامه دهد.
15:22
That's the one that Johnجان Lockeلاک systematizedسیستماتیک
364
907000
4000
این چیزیست که جان لاک آن را قائده بندی کرد
15:26
when he said that freedomآزادی was rootedنشات گرفتن in privateخصوصی propertyویژگی rightsحقوق
365
911000
4000
هنگامی که او گفت که آزادی ریشه در حقوق مالکیت خصوصی
15:30
and the protectionحفاظت of lawقانون.
366
915000
2000
و حفاظت از قانون دارد.
15:32
That's the basisپایه
367
917000
2000
این پایه و اساس مدل غربی از دولت نماینده است.
15:34
for the Westernغربی modelمدل
368
919000
2000
این پایه و اساس مدل غربی از دولت نماینده است.
15:36
of representativeنماینده governmentدولت.
369
921000
3000
این پایه و اساس مدل غربی از دولت نماینده است.
15:39
Now this pictureعکس showsنشان می دهد the demolitionتخریب
370
924000
2000
این عکس نشان دهند تخریب
15:41
of the Chineseچینی ها artistهنرمند AiAi Weiwei'sویوئی studioاستودیو
371
926000
3000
استودیو هنرمند چینی آی ویوی
15:44
in Shanghaiشانگهای earlierقبلا this yearسال.
372
929000
2000
در شانگهای در اوایل امسال است.
15:46
He's now freeرایگان again,
373
931000
2000
حالا او دوباره آزاد است،
15:48
havingداشتن been detainedبازداشت شد, as you know, for some time.
374
933000
2000
همانطور که می دانید ، او برای مدتی دستگیر شده بود.
15:50
But I don't think his studioاستودیو has been rebuiltبازسازی.
375
935000
3000
اما فکر نمی کنم این استودیو دوباره ساخته شده باشد.
15:55
Winstonوینستون Churchillچرچیل onceیک بار definedتعریف شده است civilizationتمدن
376
940000
4000
وینستون چرچیل یکبار تمدن را
15:59
in a lectureسخنرانی he gaveداد in the fatefulسرنوشت yearسال of 1938.
377
944000
4000
در یک سخنرانی در سال سرنوشت ساز 1938، تعریف کرد.
16:03
And I think these wordsکلمات really nailناخن - میخ it:
378
948000
3000
و فکر می کنم این سخنان واقعا" محکم است.
16:06
"It meansبه معنای a societyجامعه basedمستقر uponبر the opinionنظر of civiliansغیرنظامیان.
379
951000
4000
"(تمدن) به معنای یک جامعه بر اساس نظر شهروندان است.
16:10
It meansبه معنای that violenceخشونت, the ruleقانون of warriorsجنگجویان and despoticمستبد chiefsفرماندهان,
380
955000
3000
این بدان معنی است که این خشونت ، حاکمیت جنگجویان و رؤسای مستبد ،
16:13
the conditionsشرایط of campsاردوگاه ها and warfareجنگ, of riotشورش and tyrannyاستبداد,
381
958000
3000
شرایط اردوگاها وجنگ، شورش و استبداد،
16:16
give placeمحل to parliamentsپارلمان where lawsقوانین are madeساخته شده,
382
961000
3000
در پارلمان جایی که قانون نوشته می شود قرار می گیرند،
16:19
and independentمستقل courtsدادگاه ها of justiceعدالت
383
964000
2000
و دادگاه های مستقل برای عدالت
16:21
in whichکه over long periodsدوره ها those lawsقوانین are maintainedنگهداری.
384
966000
3000
که مدتهای طولانی این قوانین حفظ میکنند.
16:24
That is civilizationتمدن --
385
969000
2000
این تمدن است--
16:26
and in its soilخاک growرشد continuallyبه طور پیوسته
386
971000
2000
و در این خاک بطور مستمر
16:28
freedomآزادی, comfortراحتی and cultureفرهنگ,"
387
973000
3000
آزادی، آسایش و فرهنگ رشد می کند."
16:31
what all TEDstersTEDsters careاهميت دادن about mostاکثر.
388
976000
4000
آنجه که تد بیشتر از همه در مورد آن توجه می کند.
16:35
"When civilizationتمدن reignsحاکم می شود in any countryکشور,
389
980000
3000
"هنگامی که تمدن بر هر کشوری حاکمیت کند،
16:38
a widerگسترده تر and lessکمتر harassedمزاحم life
390
983000
3000
یک زندگی گسترده و کم اذیت
16:41
is affordedارائه شده to the massesتوده ها of the people."
391
986000
3000
برای توده مردم فراهم میآید."
16:44
That's so trueدرست است.
392
989000
3000
این حقیقت است.
16:48
I don't think the declineکاهش می یابد of Westernغربی civilizationتمدن
393
993000
3000
فکر نمی کنم که انحطاط تمدن غرب
16:51
is inevitableاجتناب ناپذیر,
394
996000
2000
اجتناب ناپذیر است،
16:53
because I don't think historyتاریخ operatesعمل می کند
395
998000
3000
چرا که فکر می کنم تاریخ زندگی چرخه واری نداره
16:56
in this kindنوع of life-cycleچرخه زندگی modelمدل,
396
1001000
2000
چرا که فکر می کنم تاریخ زندگی چرخه واری نداره
16:58
beautifullyزیبایی illustratedنشان داده شده است by Thomasتوماس Cole'sکول
397
1003000
2000
که به زیبایی توسط توماس کول
17:00
"Courseدوره of Empireامپراطوری" paintingsنقاشی.
398
1005000
3000
در نقاشی" دوره امپراتوری" نشان داده شده.
17:03
That's not the way historyتاریخ worksآثار.
399
1008000
3000
تاریخ بدین گونه کار نمیکنه.
17:06
That's not the way the Westغرب roseگل سرخ,
400
1011000
2000
این راهی نیست که غرب رشد کرد،
17:08
and I don't think it's the way the Westغرب will fallسقوط.
401
1013000
3000
و فکر کنم این روشی است که غرب با آن سقوط خواهد کرد.
17:11
The Westغرب mayممکن است collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال very suddenlyناگهان.
402
1016000
3000
غرب ممکن است خیلی ناگهانی فرو ریزد.
17:14
Complexمجتمع civilizationsتمدن ها do that,
403
1019000
3000
این در تمدنهای پیچیده انجام می شود،
17:17
because they operateکار کن, mostاکثر of the time,
404
1022000
2000
چرا که آنها بیشتر اوقات در
17:19
on the edgeلبه - تیزی of chaosهرج و مرج.
405
1024000
2000
در لبه هرج ومرج عمل می کنند.
17:21
That's one of the mostاکثر profoundعمیق insightsبینش
406
1026000
3000
این یکی از عمیقترین دیدگاه ها است که
17:24
to come out of the historicalتاریخی studyمطالعه of complexپیچیده institutionsمؤسسات
407
1029000
3000
از مطالعات تاریخی برای نهاد های پیچیده
17:27
like civilizationsتمدن ها.
408
1032000
3000
مانند تمدنها بدست می آید.
17:30
No, we mayممکن است hangآویزان شدن on,
409
1035000
2000
نه، ممکنه، دوام داشته باشیم
17:32
despiteبا وجود the hugeبزرگ burdensبارها of debtبدهی that we'veما هستیم accumulatedانباشته شده,
410
1037000
4000
با وجود فشار عظیم بدهیهای که انباشته کرده ایم،
17:36
despiteبا وجود the evidenceشواهد that we'veما هستیم lostکم شده our work ethicاخلاق
411
1041000
3000
با وجود شواهدی که ما اخلاق کاری
17:39
and other partsقطعات of our historicalتاریخی mojoمگو.
412
1044000
3000
و سایر بخشهای جادوی تاریخی مان را که از دست دادیم.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
اما یک چیز حتمی است
17:44
the Great Divergenceواگرایی
414
1049000
2000
" واگرایی بزرگ"
17:46
is over, folksمردمی.
415
1051000
2000
پایان یافته، دوستان.
17:48
Thanksبا تشکر very much.
416
1053000
2000
متشکرم
17:50
(Applauseتشویق و تمجید)
417
1055000
25000
( تشویق تماشگران)
18:15
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Niallنیل,
418
1080000
2000
برونو گیوسانی: نیال،
18:17
I am just curiousکنجکاو
419
1082000
2000
من خیلی کنجکاوم
18:19
about your take on the other regionمنطقه of the worldجهان that's boomingپررونق,
420
1084000
3000
در مورد برداشت شما از سرزمینهای دیگر جهان که به سرعت در حال توسعه اند،
18:22
whichکه is Latinلاتین Americaآمریکا.
421
1087000
3000
مقصودم آمریکای لاتین است.
18:25
What's your viewچشم انداز on that?
422
1090000
3000
نظر شما درباره آن چیست؟
18:28
Niallنیل Fergusonفرگوسن: Well I really am not just talkingصحبت کردن
423
1093000
2000
نیال فرگوسن: واقعا" من فقط در مورد
18:30
about the riseبالا آمدن of the Eastشرق;
424
1095000
2000
ترقی و رشد شرق صحبت نمیکنم؛
18:32
I'm talkingصحبت کردن about the riseبالا آمدن of the Restباقی مانده,
425
1097000
2000
من درمورد رشد و ترقی بقیه( جهان) صحبت میکنم،
18:34
and that includesشامل می شود Southجنوب Americaآمریکا.
426
1099000
2000
و این شامل آمریکای جنوبی هم میشود.
18:36
I onceیک بار askedپرسید: one of my colleaguesهمکاران at Harvardهاروارد,
427
1101000
2000
یکبار از یکی از همکارانم در هاروارد سوال کردم،
18:38
"Hey, is Southجنوب Americaآمریکا partبخشی of the Westغرب?"
428
1103000
2000
" هی ؛ آیا آمریکای جنوبی بخشی از غرب هست؟"
18:40
He was an expertکارشناس in Latinلاتین Americanآمریکایی historyتاریخ.
429
1105000
2000
او متخصصِ تاریخ آمریکای لاتین بود
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
گفت:" نمیدانم؛ باید راجع به این فکر کنم."
18:44
That tellsمی گوید you something really importantمهم.
431
1109000
2000
این چیز بسیار مهمی را به شما می گوید.
18:46
I think if you look at what is happeningاتفاق می افتد in Brazilبرزیل in particularخاص,
432
1111000
2000
گمان میکنم که اگر به آنچه که بطور خاص در برزیل درحال وقوع است نگاه کنید،
18:48
but alsoهمچنین Chileشیلی,
433
1113000
2000
و همچنین شیلی،
18:50
whichکه was in manyبسیاری waysراه ها the one that led the way
434
1115000
3000
که از بسیاری جهات
18:53
in transformingتبدیل شدن the institutionsمؤسسات of economicاقتصادی life,
435
1118000
3000
دگرگونی نهادهای زندگی اقتصادی را رهبری کرده اند،
18:56
there's a very brightروشن است futureآینده indeedدر واقع.
436
1121000
3000
بدون شک آینده بسیار روشن وجود دارد .
18:59
So my storyداستان really is
437
1124000
2000
خب داستان من واقعا"
19:01
as much about that convergenceهمگرایی in the Americasآمریکا
438
1126000
3000
به همان اندازه درباره همگرائی در آمریکا
19:04
as it's a convergenceهمگرایی storyداستان in Eurasiaاوراسیا.
439
1129000
2000
که درباره همگرائی در اروآسیا است.
19:06
BGBG: And there is this impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
440
1131000
2000
ب.ج: و این برداشت وجود دارد
19:08
that Northشمال Americaآمریکا and Europeاروپا
441
1133000
2000
که آمریکای شمالی و اروپا
19:10
are not really payingپرداخت attentionتوجه
442
1135000
2000
واقعا" توجه به این
19:12
to these trendsروند.
443
1137000
2000
روند ندارند.
19:14
Mostlyاغلب they're worriedنگران about eachهر یک other.
444
1139000
3000
بیشتر نگران یکدیگر هستند.
19:17
The Americansآمریکایی ها think that the Europeanاروپایی modelمدل is going to crumbleفرو ریختن tomorrowفردا.
445
1142000
3000
آمریکاییها فکر می کنند که مدل اقتصادی اروپا فردا فرو می‌ریزد.
19:20
The Europeansاروپایی ها think that the Americanآمریکایی budgetبودجه is going to explodeمنفجر شود tomorrowفردا.
446
1145000
3000
و اروپایها فکر می کنند که احزاب آمریکایی فردا منفجر می شوند.
19:23
And that's all we seemبه نظر می رسد to be caringمراقبت about recentlyبه تازگی.
447
1148000
3000
این همه توجهیست که ما اخیرا" دیده ایم.
19:26
NFNF: I think the fiscalمالی crisisبحران
448
1151000
2000
ن.ف: گمان کنم که بحران مالی
19:28
that we see in the developedتوسعه یافته Worldجهان right now -- bothهر دو sidesدو طرف of the Atlanticاقیانوس اطلس --
449
1153000
3000
که ما در کشورهای توسعه یافته می بینیم- در هر دو طرف اقیانوس اطلس--
19:31
is essentiallyاساسا the sameیکسان thing
450
1156000
2000
در واقع چیز مشابهی هستند
19:33
takingگرفتن differentناهمسان formsتشکیل می دهد
451
1158000
2000
که با توجه به فرهنگ سیاسی بصورت متفاوت شکل گرفته اند.
19:35
in termsاصطلاحات of politicalسیاسی cultureفرهنگ.
452
1160000
2000
که با توجه به فرهنگ سیاسی بصورت متفاوت شکل گرفته اند.
19:37
And it's a crisisبحران that has its structuralساختاری facetچهره --
453
1162000
4000
این بحران که وجه ساختاری خود را دارد--
19:41
it's partlyتا حدی to do with demographicsجمعیت شناسی.
454
1166000
2000
که تا حدی به دلیل آمار جمعیت صورت می پذیرد.
19:43
But it's alsoهمچنین, of courseدوره, to do with the massiveعظیم crisisبحران
455
1168000
3000
البته، همچنین با بحران عظیمی که
19:46
that followedدنبال شد excessiveبیش از اندازه leverageقدرت نفوذ,
456
1171000
2000
به دنبال نسبت بیش از حد بدهیها به داراییها صورت پذیرفته،
19:48
excessiveبیش از اندازه borrowingقرض گرفتن in the privateخصوصی sectorبخش.
457
1173000
2000
وام گرفتن بیش از حد در بخش خصوصی.
19:50
That crisisبحران,
458
1175000
2000
آن بحران،
19:52
whichکه has been the focusتمرکز of so much attentionتوجه, includingشامل by me,
459
1177000
3000
که مرکز توجه زیادی بوده است، از جمله من،
19:55
I think is an epiphenomenonepiphenomenon.
460
1180000
2000
گمان کنم یک پدیده ثانویه است.
19:57
The financialمالی crisisبحران is really a relativelyبه طور نسبی smallکوچک historicتاریخی phenomenonپدیده,
461
1182000
3000
و در واقع بحران مالی یک پدیده تاریخی نسبتا" کوچک است.
20:00
whichکه has just acceleratedتسریع شد
462
1185000
2000
که فقط این تغیر را
20:02
this hugeبزرگ shiftتغییر مکان,
463
1187000
2000
شتاب داده،
20:04
whichکه endsبه پایان می رسد halfنیم a millenniumهزاره of Westernغربی ascendancyبالاخره.
464
1189000
2000
که نیم هزاره ( پانصد سال) استیلای غرب را پایان می دهد.
20:06
I think that's its realواقعی importanceاهمیت.
465
1191000
2000
فکر می کنم اهمیت واقعی آن این است.
20:08
BGBG: Niallنیل, thank you. (NFNF: Thank you very much, Brunoبرونو.)
466
1193000
2000
نیل سپاسگزارم- بسیار سپاسگزارم برنو
20:10
(Applauseتشویق و تمجید)
467
1195000
3000
(تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Bidel Akbari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com