ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Yoav Medan: Ultrasound surgery -- healing without cuts

یو مدان: جراحی از طریق اُلتراساند-- شفا یافتن بدون بریدگی

Filmed:
842,915 views

تصور کنید یک عمل جراحی بدون دخالت چاقو دارید. در TEDMED ، " یو مدان" تکنیکی را مطرح می کند که در آن با استفاده از روش MRI (تصویربرداری با رزونانس مغناطیسی ) ، مرکز آسیب را یافته و با امواج فراصوتی ( اُلتراساند) متمرکز شده، مشکلاتی مانند ضایعات مغزی، فیبروم های رحمی و انواع مختلفی از غدد سرطانی را درمان می کنند.
- Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last 13 yearsسالها --
0
0
2000
در طول سیزده سال گذشته--
00:17
one, threeسه, 13 yearsسالها --
1
2000
2000
یک، سه ، سیزده سال--
00:19
I've been partبخشی of an exceptionalاستثنایی teamتیم at InSightecInSightec in Israelاسرائيل
2
4000
3000
من عضوی از یک تیم استثنایی در ایسایتک اسرائیل و همکارانش در سراسر جهان بودم
00:22
and partnersهمکاران around the worldجهان
3
7000
2000
من عضوی از یک تیم استثنایی در ایسایتک اسرائیل و همکارانش در سراسر جهان بودم
00:24
for takingگرفتن this ideaاندیشه, this conceptمفهوم,
4
9000
3000
تا این ایده و مفهموم، یعنی جراحی غیر تهاجمی (جراحی بدون بریدن و یا سوراخ کردن بدن با ابزار برش)
00:27
noninvasiveغیر تهاجمی surgeryعمل جراحي,
5
12000
2000
تا این ایده و مفهموم، یعنی جراحی غیر تهاجمی (جراحی بدون بریدن و یا سوراخ کردن بدن با ابزار برش)
00:29
from the researchپژوهش labآزمایشگاه to routineمعمولی clinicalبالینی use.
6
14000
3000
را از آزمایشگاهای تحقیقاتی به درمانگاهای بالینی معمولی ببرم .
00:32
And this is what I'll tell you about.
7
17000
2000
و این چیزیه که درموردش به شما خواهم گفت.
00:34
13 yearsسالها --
8
19000
2000
سیزده سال--
00:36
for some of you, you can empathizeهمدردی with that numberعدد.
9
21000
3000
بعضی از شما میتونید این عدد را درک کنید.
00:39
For me, todayامروز, on this dateتاریخ,
10
24000
2000
امروز ، این تاریخ، برای من مثل تجربۀ جشن تکلیف یک پسر سیزده ساله است.
00:41
it's like a secondدومین barبار mitzvahمیتزوا experienceتجربه.
11
26000
2000
امروز ، این تاریخ، برای من مثل تجربۀ جشن تکلیف یک پسر سیزده ساله است.
00:43
(Laughterخنده)
12
28000
3000
( خنده تماشاگران)
00:46
So this dreamرویا
13
31000
3000
خُب واقعا این رویا ، تقارب و همگرایی بین دو تکنولوژی شناخته شده است.
00:49
is really enabledفعال شده است
14
34000
2000
خُب واقعا این رویا ، تقارب و همگرایی بین دو تکنولوژی شناخته شده است.
00:51
by the convergenceهمگرایی
15
36000
2000
خُب واقعا این رویا ، تقارب و همگرایی بین دو تکنولوژی شناخته شده است.
00:53
of two knownشناخته شده technologiesفن آوری ها.
16
38000
2000
خُب واقعا این رویا ، تقارب و همگرایی بین دو تکنولوژی شناخته شده است.
00:55
One is the focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی,
17
40000
2000
یکی متمرکز امواج فراصوتی یا اُلتراساند متمرکز شده است،
00:57
and the other one is the
18
42000
3000
و دیگری تصویربرداری طنین دار (رزونانس) مغناطیسی قابل رؤیت است.
01:00
vision-enabledچشم انداز فعال است magneticمغناطیسی resonanceرزونانس imagingتصویربرداری.
19
45000
3000
و دیگری تصویربرداری طنین دار (رزونانس) مغناطیسی قابل رؤیت است.
01:03
So let's first talk about focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی.
20
48000
4000
خُب اجازه بدید اول درباره اُلتراساند متمرکز صحبت کنیم.
01:07
And I holdنگه دارید in my handدست
21
52000
2000
در دستم یک بافت ساختگی خیالی نگه داشتم .
01:09
a tissue-mimickingبافت-تقلید phantomفانتوم.
22
54000
2000
در دستم یک بافت ساختگی خیالی نگه داشتم .
01:11
It is madeساخته شده out of siliconسیلیکون.
23
56000
2000
این از سیلیکون ساخته شده.
01:13
It is transparentشفاف, madeساخته شده just for you.
24
58000
3000
این شفافه و فقط برای شما ساخته شده.
01:16
So you see, it's all intactسالم,
25
61000
3000
خُب می بینید که اصلا" دست نخورده و کاملا شفافه.
01:19
completelyبه صورت کامل transparentشفاف.
26
64000
2000
خُب می بینید که اصلا" دست نخورده و کاملا شفافه.
01:21
I'll take you now to the acousticصوتی labآزمایشگاه.
27
66000
3000
من شما را به آزمایشگاه آکوستیک ( صوتی) میبرم.
01:24
You see the phantomفانتوم withinدر داخل the aquariumآکواریوم.
28
69000
2000
فانتوم را داخل آکواریوم میبینید.
01:26
This is a setupبرپایی I put in a physicsفیزیک labآزمایشگاه.
29
71000
2000
من این را در آزمایشگاه فیزیک تنظیم کردم.
01:28
On the right-handدست راست sideسمت,
30
73000
2000
در سمت راست، یک مبدل مافوق صوت میبینید.
01:30
you see an ultrasonicاولتراسونیک transducerمبدل.
31
75000
2000
در سمت راست، یک مبدل مافوق صوت میبینید.
01:32
So the ultrasonicاولتراسونیک transducerمبدل
32
77000
3000
خُب اساسا" این مبدل مافوق صوت، پرتومافوق صوتی را ساطع میکند که دراین فانتوم متمرکز می شه.
01:35
emitsانتشار می یابد basicallyاساسا an ultrasonicاولتراسونیک beamپرتو
33
80000
2000
خُب اساسا" این مبدل مافوق صوت، پرتومافوق صوتی را ساطع میکند که دراین فانتوم متمرکز می شه.
01:37
that focusesتمرکز insideداخل the phantomفانتوم.
34
82000
3000
خُب اساسا" این مبدل مافوق صوت، پرتومافوق صوتی را ساطع میکند که دراین فانتوم متمرکز می شه.
01:40
Okay, when you hearشنیدن the clickکلیک,
35
85000
4000
بسیار خوب هنگامی که کلیک را میشنوید، این زمانیست که انرژی شروع به ساطع شدن میکند
01:44
this is when the energyانرژی startsشروع می شود to emitبیرون ریختن
36
89000
2000
بسیار خوب هنگامی که کلیک را میشنوید، این زمانیست که انرژی شروع به ساطع شدن میکند
01:46
and you see a little lesionضایعه formفرم
37
91000
3000
و یه کوچولو ضایعه در داخل فانتوم میبینید.
01:49
insideداخل the phantomفانتوم.
38
94000
3000
و یه کوچولو ضایعه در داخل فانتوم میبینید.
01:52
Okay, so everything around it
39
97000
2000
خوب، پس همه چیز در اطراف آن کامل و دست نخورده است.
01:54
is wholeکل and intactسالم.
40
99000
2000
خوب، پس همه چیز در اطراف آن کامل و دست نخورده است.
01:56
It's just a lesionضایعه formedشکل گرفت insideداخل.
41
101000
2000
این فقط یک ضایعه تشکیل شده در داخله.
01:58
So think about, this is in your brainمغز.
42
103000
3000
خُب فکر کنید ، که این در مغز شما است.
02:01
We need to reachنائل شدن a targetهدف insideداخل the brainمغز.
43
106000
2000
ما نیاز داریم که به یک هدف در داخل مغز برسیم.
02:03
We can do it withoutبدون harmingآسیب رساندن any tissueبافت.
44
108000
3000
ما میتوانیم بدون اینکه به بافت آسیبی برسانیم اینکار را بکنیم .
02:06
So this is, I think,
45
111000
2000
بنابر این فکر میکنیم این اولین سیستم جراحی بقراطی پاک و حلال است.
02:08
the first kosherکوشر Hippocraticهیپوکاترا surgicalجراحی systemسیستم.
46
113000
3000
بنابر این فکر میکنیم این اولین سیستم جراحی بقراطی پاک و حلال است.
02:11
(Laughterخنده)
47
116000
2000
( خنده تماشاگران)
02:13
Okay, so let's talk a little bitبیت about ultrasoundسونوگرافی,
48
118000
2000
بسیار خوب، اجاز دهید کمی درباره اُلتراساند صحبت کنیم ،
02:15
the forceزور of ultrasoundسونوگرافی.
49
120000
2000
فشار و نیروی اُلتراساند.
02:17
You know all about imagingتصویربرداری, right, ultrasoundسونوگرافی imagingتصویربرداری.
50
122000
3000
شما همه چز را درباره تصویربرداری ، تصویر برداری اًلتراساند میدونید، درسته؟
02:20
And you know alsoهمچنین about lithotripsyلیت تریپسی --
51
125000
3000
و همچنین در مورد سنگ شکنی میدونید -- شکستن سنگ کلیه .
02:23
breakingشکستن kidneyکلیه stonesسنگ ها.
52
128000
3000
و همچنین در مورد سنگ شکنی میدونید -- شکستن سنگ کلیه .
02:26
But ultrasoundسونوگرافی can be shapedشکل گرفته
53
131000
3000
اما اُلتراساند میتونه به هر صورت دیگری شکل بگیره،
02:29
to be anything in betweenبین,
54
134000
3000
اما اُلتراساند میتونه به هر صورت دیگری شکل بگیره،
02:32
because it's a mechanicalمکانیکی forceزور.
55
137000
3000
زیرا این نیروی مکانیکی است.
02:35
Basicallyاساسا, it's a forceزور actingبازیگری on a tissueبافت
56
140000
2000
اساسا ، این یک نیرویست که بر بافت بصورت عرضی ( ضربدری ) وارد میشود.
02:37
that it transversestransverses.
57
142000
2000
اساسا ، این یک نیرویست که بر بافت بصورت عرضی ( ضربدری ) وارد میشود.
02:39
So you can changeتغییر دادن the intensityشدت, the frequencyفرکانس,
58
144000
3000
بنابراین شما میتوانید شدت، تناوب، طول زمان ، شکل پالس التراساند را تغییر دهید
02:42
the durationمدت زمان, the pulseنبض shapeشکل of the ultrasoundسونوگرافی
59
147000
3000
بنابراین شما میتوانید شدت، تناوب، طول زمان ، شکل پالس التراساند را تغییر دهید
02:45
to createايجاد كردن anything
60
150000
2000
تا هر شکلی را میخواهید از یک رنگ پاش گرفته تا یک چکش ایجاد کنید.
02:47
from an airbrushایربرا to a hammerچکش.
61
152000
3000
تا هر شکلی را میخواهید از یک رنگ پاش گرفته تا یک چکش ایجاد کنید.
02:50
And I am going to showنشان بده you
62
155000
2000
قصد دارم به شما موارد متعدد ی در زمینه پزشکی که می تواند تنها از طریق تمرکز، تمرکز فیزیکی فعال شوند را نشان می دهم.
02:52
multipleچندگانه applicationsبرنامه های کاربردی in the medicalپزشکی fieldرشته
63
157000
2000
قصد دارم به شما موارد متعدد ی در زمینه پزشکی که می تواند تنها از طریق تمرکز، تمرکز فیزیکی فعال شوند را نشان می دهم.
02:54
that can be enabledفعال شده است
64
159000
2000
قصد دارم به شما موارد متعدد ی در زمینه پزشکی که می تواند تنها از طریق تمرکز، تمرکز فیزیکی فعال شوند را نشان می دهم.
02:56
just by focusingتمرکز,
65
161000
2000
قصد دارم به شما موارد متعدد ی در زمینه پزشکی که می تواند تنها از طریق تمرکز، تمرکز فیزیکی فعال شوند را نشان می دهم.
02:58
physicallyاز لحاظ جسمی focusingتمرکز.
66
163000
3000
قصد دارم به شما موارد متعدد ی در زمینه پزشکی که می تواند تنها از طریق تمرکز، تمرکز فیزیکی فعال شوند را نشان می دهم.
03:01
So this ideaاندیشه
67
166000
2000
خُب، ایدۀ مهار کردن امواج صوتی متمرکز در درمان ضایعات مغزی، به هیچ وجه جدید نیست.
03:03
of harnessingبهره برداری focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی to treatدرمان شود lesionsضایعات in the brainمغز
68
168000
3000
خُب، ایدۀ مهار کردن امواج صوتی متمرکز در درمان ضایعات مغزی، به هیچ وجه جدید نیست.
03:06
is not newجدید at all.
69
171000
2000
خُب، ایدۀ مهار کردن امواج صوتی متمرکز در درمان ضایعات مغزی، به هیچ وجه جدید نیست.
03:08
When I was bornبدنیا آمدن, this ideaاندیشه was alreadyقبلا conceivedتصور می شود
70
173000
3000
وقتی من بد دنیا آمدم، این ایده توسط پیشگامانی همچون برادران فرای و لارس لکسل،
03:11
by pioneersپیشگامان suchچنین as the Fryسرخ کردن brothersبرادران
71
176000
3000
وقتی من بدنیا آمدم، این ایده توسط پیشگامانی همچون "برادران فرای" و "لارس لکسل"،
03:14
and Larsلارس Leksellلکسل,
72
179000
2000
وقتی من بدنیا آمدم، این ایده توسط پیشگامانی همچون "برادران فرای" و "لارس لکسل"،
03:16
who is know actuallyدر واقع
73
181000
2000
کسی که در واقع مخترع چاقوی جراحی گاما بود شکل گرفته بود.
03:18
as the inventorمخترع of the gammaknifegammaknife.
74
183000
2000
کسی که در واقع مخترع چاقوی جراحی گاما بود شکل گرفته بود.
03:20
But you mayممکن است not know
75
185000
2000
اما احتمالا شما نمی دونید
03:22
that he triedتلاش کرد to performانجام دادن lobotomiesلوبوتومی ها in the brainمغز,
76
187000
2000
که او تلاش کرد که لُب برداری ازمغز را به روش غیر تهاجمی، با التراساند متمرکز، در دهۀ پنجاه انجام دهد.
03:24
noninvasivelyغیرشفاف,
77
189000
2000
که او تلاش کرد که لُب برداری ازمغز را به روش غیر تهاجمی، با التراساند متمرکز، در دهۀ پنجاه انجام دهد.
03:26
with focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی in the '50s.
78
191000
3000
که او تلاش کرد که لُب برداری ازمغز را به روش غیر تهاجمی، با التراساند متمرکز، در دهۀ پنجاه انجام دهد.
03:29
He failedناموفق,
79
194000
2000
او ناموفق بود،
03:31
so he then inventedاختراع شده است the gammaknifegammaknife.
80
196000
2000
بنابراین او چاقوی جراحی گاما را اختراع کرد.
03:33
And it makesباعث می شود you ponderفکر کردن
81
198000
3000
این شما را به تعمق وا میدارد که چرا این پیشگامان ناموفق بودند.
03:36
why those pioneersپیشگامان failedناموفق.
82
201000
4000
این شما را به تعمق وا میدارد که چرا این پیشگامان ناموفق بودند.
03:40
And there was something fundamentalاساسی
83
205000
2000
آنها به یک چیز اساسی توجه نمی کردند.
03:42
that they were missingگم شده.
84
207000
2000
آنها به یک چیز اساسی توجه نمی کردند.
03:44
They were missingگم شده the visionچشم انداز.
85
209000
2000
اونها به بصیرت و بینش توجه نمی کردند.
03:46
It wasn'tنبود untilتا زمان the inventionاختراع of the MRآقای
86
211000
3000
و این تا زمان اختراع MR ادامه داشت
03:49
and really the integrationانتگرال گیری of MRآقای
87
214000
2000
و در واقع MR با التراساند متمرکز شده ادغام شد که ما میتونیم بازخورد آن را هم بصورت آناتومی و هم فیزیولوژیکی دریافت کنیم--
03:51
with focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی
88
216000
2000
و در واقع MR با التراساند متمرکز شده ادغام شد که ما میتونیم بازخورد آن را هم بصورت آناتومی و هم فیزیولوژیکی دریافت کنیم--
03:53
that we could get the feedbackبازخورد --
89
218000
3000
و در واقع MR با التراساند متمرکز شده ادغام شد که ما میتونیم بازخورد آن را هم بصورت آناتومی و هم فیزیولوژیکی دریافت کنیم--
03:56
bothهر دو the anatomicalآناتومیک and the physiologicalفیزیولوژیکی
90
221000
3000
و در واقع MR با التراساند متمرکز شده ادغام شد که ما میتونیم بازخورد آن را هم بصورت آناتومی و هم فیزیولوژیکی دریافت کنیم--
03:59
in orderسفارش to have a completelyبه صورت کامل noninvasiveغیر تهاجمی, closed-loopحلقه بسته
91
224000
4000
تا بتونیم یک روش عمل جراحی غیر تهاجمی بسته داشته باشیم.
04:03
surgicalجراحی procedureروش.
92
228000
3000
تا بتونیم یک روش عمل جراحی غیر تهاجمی بسته داشته باشیم.
04:06
So this is how it looksبه نظر می رسد, you know,
93
231000
2000
خُب، اتاق عمل در آینده این گونه خواهد بود.
04:08
the operatingعامل roomاتاق of the futureآینده todayامروز.
94
233000
3000
خُب، اتاق عمل در آینده این گونه خواهد بود.
04:11
This is an MRآقای suiteمجموعه with a focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی systemسیستم.
95
236000
3000
این اتاق MR با سیستم التراساند متمرکز است.
04:14
And I will give you severalچند examplesمثال ها.
96
239000
2000
من چند مثال برای شما میزنم.
04:16
So the first one is in the brainمغز.
97
241000
2000
اولی در مغز است.
04:18
One of the neurologicalعصبی conditionsشرایط
98
243000
3000
یکی از وضعیت های عصبی که میتواند با اُلتراساند متمرکز درمان شود،
04:21
that can be treatedتحت درمان with focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی
99
246000
2000
یکی از وضعیت های عصبی که میتواند با اُلتراساند متمرکز درمان شود،
04:23
are movementجنبش disordersاختلالات,
100
248000
2000
اختلالات حرکتی مثل پارکینسون و یا لرزشهای بنیادی است.
04:25
like Parkinson'sپارکینسون or essentialضروری است tremorلرزش.
101
250000
3000
اختلالات حرکتی مثل پارکینسون و یا لرزشهای بنیادی است.
04:28
What is typicalمعمول to those conditionsشرایط,
102
253000
3000
شرایط معمول در این بیماری ها، به عنوان مثال بیماری لرزش،
04:31
to essentialضروری است tremorلرزش for exampleمثال,
103
256000
3000
شرایط معمول در این بیماری ها، به عنوان مثال بیماری لرزش،
04:34
is inabilityعجز
104
259000
3000
عدم توانایی نوشیدن و یا خوردن غلات با شیر و یا سوپ
04:37
to drinkنوشیدن or eatخوردن cerealغلات or soupسوپ
105
262000
4000
عدم توانایی نوشیدن و یا خوردن غلات با شیر و یا سوپ
04:41
withoutبدون spillingریختن everything all over you,
106
266000
3000
بدون پاشیدن به اطرافشان و یا خوانا نوشتن طوریکه مردم بتونند اونو بفهمند،
04:44
or writeنوشتن legiblyقابل خواندن so people can understandفهمیدن it,
107
269000
3000
بدون پاشیدن به اطرافشان و یا خوانا نوشتن طوریکه مردم بتونند اونو بفهمند،
04:47
and be really independentمستقل in your life
108
272000
3000
و در زندگی خود واقعا مستقل و بدون کمک دیگران باشند.
04:50
withoutبدون the help of othersدیگران.
109
275000
2000
و در زندگی خود واقعا مستقل و بدون کمک دیگران باشند.
04:52
So I'd like you to meetملاقات Johnجان.
110
277000
3000
بدین ترتیب علاقمندم که شما "جان" را ببینید.
04:55
Johnجان is a retiredبازنشسته professorاستاد of historyتاریخ
111
280000
2000
"جان" پرفسور بازنشسته دانشگاه ویرجینیا هست.
04:57
from Virginiaویرجینیا.
112
282000
2000
"جان" پرفسور بازنشسته دانشگاه ویرجینیا هست.
04:59
So he sufferedرنج from essentialضروری است tremorلرزش for manyبسیاری yearsسالها.
113
284000
3000
خُب اون سالهاست که از بیماری لرزش رنج میبرد.
05:02
And medicationدارو didn't help him anymoreدیگر.
114
287000
4000
و درمان دارویی دیگه به اون کمکی نمیکرد.
05:06
And manyبسیاری of those patientsبیماران refusedرد to undergoتحت تاثیر قرار می گیرد surgeryعمل جراحي
115
291000
3000
و خیلی از این دسته بیمارن ازاینکه تحت عمل جراحی بروند ومغزشان توسط دیگران بریده شود خوداری میکردند.
05:09
to have people cutبرش into theirخودشان brainمغز.
116
294000
2000
و خیلی از این دسته بیمارن ازاینکه تحت عمل جراحی بروند ومغزشان توسط دیگران بریده شود خوداری میکردند.
05:11
And about fourچهار or fiveپنج monthsماه ها agoپیش,
117
296000
3000
حدود چهار یا پنج ماه پیش، او تحت جراحی روش آزمایشی قرار گرفت.
05:14
he underwentتحت تاثیر قرار گرفت an experimentalتجربی procedureروش.
118
299000
5000
حدود چهار یا پنج ماه پیش، او تحت جراحی روش آزمایشی قرار گرفت.
05:19
It is approvedتایید کرد underزیر an FDAIDEFDAIDE
119
304000
3000
و این توسط FDA وIDE ( سازمان محیط زیست توسعه منسجم و سازمان غذا و داروی آمریکا) تایید شد
05:22
at the Universityدانشگاه of Virginiaویرجینیا
120
307000
2000
و در دانشگاه ویرجینیا در شالوت ویل ،
05:24
in Charlottesvilleشارلوتسویل
121
309000
2000
و در دانشگاه ویرجینیا در شالوت ویل ،
05:26
usingاستفاده كردن focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی
122
311000
2000
با استفاده از اُلتراساند متمرکز ،یک نقطه در تالاموس او از بیخ برداشته شد.
05:28
to ablateخالی کردن a pointنقطه in his thalamusتالاموس.
123
313000
3000
با استفاده از اُلتراساند متمرکز ،یک نقطه در تالاموس او از بیخ برداشته شد.
05:33
And this is his handwritingدست خط.
124
318000
3000
و این دست خط اوست، اگه بتونید بخونید،
05:36
"On Juneژوئن 20thth," if you can readخواندن it,
125
321000
3000
" روز بیستم جون ، 2011 "
05:39
"2011."
126
324000
3000
" روز بیستم جون ، 2011 "
05:42
This is his handwritingدست خط
127
327000
2000
این دست خط او در صبح روز قبل از درمان و قبل از رفتن به MR است
05:44
on the morningصبح of the treatmentرفتار
128
329000
2000
این دست خط او در صبح روز قبل از درمان و قبل از رفتن به MR است
05:46
before going into the MRآقای
129
331000
2000
این دست خط او در صبح روز قبل از درمان و قبل از رفتن به MR است
05:48
So now I'll take you throughاز طریق
130
333000
2000
خُب من شما را به یک روش معمولی که مثل اینه میبرم ، یک عمل جراحی غیر تهاجمی .
05:50
[what] a typicalمعمول procedureروش like that looksبه نظر می رسد like,
131
335000
3000
خُب من شما را به یک روش معمولی که مثل اینه میبرم ، یک عمل جراحی غیر تهاجمی .
05:53
[what] noninvasiveغیر تهاجمی surgeryعمل جراحي looksبه نظر می رسد like.
132
338000
3000
خُب من شما را به یک روش معمولی که مثل اینه میبرم ، یک عمل جراحی غیر تهاجمی .
05:56
So we put the patientصبور on the MRآقای tableجدول.
133
341000
3000
ما بیمار را روی تخت MR قرار دادیم .
05:59
We attachپیوستن a transducerمبدل, in this caseمورد, to the brainمغز,
134
344000
2000
در این مورد خاص ما یک مبدل به مغز وصل کردیم
06:01
but if it will be a differentناهمسان organعضو,
135
346000
2000
اما اگر اندام دیگری بود، مبدل دیگری به بیمار متصل میشد.
06:03
it will be a differentناهمسان transducerمبدل attachedمتصل شده to the patientصبور.
136
348000
4000
اما اگر اندام دیگری بود، مبدل دیگری به بیمار متصل میشد.
06:07
And the physicianپزشک
137
352000
2000
وسپس پزشک یک اسکن معمولی انجام میدهد.
06:09
will then take a regularمنظم MRآقای scanاسکن کردن.
138
354000
3000
وسپس پزشک یک اسکن معمولی انجام میدهد.
06:12
And the objectiveهدف، واقعگرایانه of that?
139
357000
2000
و هدف اون
06:14
I don't have a pointerاشاره گر here,
140
359000
2000
من اینجا اشارگر ندارم، اما آیا رنگ سبز را میبینید، یک نوعی مستطیل یا ذوزنقه؟
06:16
but you see the greenسبز, sortمرتب سازی of rectangleمستطیل or trapezoidتراژدی?
141
361000
5000
من اینجا اشارگر ندارم، اما آیا رنگ سبز را میبینید، یک نوعی مستطیل یا ذوزنقه؟
06:21
This is the sortمرتب سازی of generalعمومی areaمنطقه of the treatmentرفتار.
142
366000
2000
این یک جورکل ناحیه ایست که قراره درمان بشه.
06:23
It's a safetyایمنی boundaryمرز
143
368000
2000
و این محدوده ایمن شده در اطراف هدف است.
06:25
around the targetهدف.
144
370000
2000
و این محدوده ایمن شده در اطراف هدف است.
06:27
It's a targetهدف in the thalamusتالاموس.
145
372000
2000
این هدف در غده تالاموس قرار گرفته.
06:29
So onceیک بار those picturesتصاویر are acquiredبه دست آورد
146
374000
2000
خُب وقتی این تصاویر آماده شد و پزشک تمامی محدوده ایمنی لازم و چیزهای دیگه را در نظر گرفت،
06:31
and the physicianپزشک has drawnکشیده شده
147
376000
3000
خُب وقتی این تصاویر آماده شد و پزشک تمامی محدوده ایمنی لازم و چیزهای دیگه را در نظر گرفت،
06:34
all the necessaryلازم است safetyایمنی limitsمحدودیت ها and so on,
148
379000
3000
خُب وقتی این تصاویر آماده شد و پزشک تمامی محدوده ایمنی لازم و چیزهای دیگه را در نظر گرفت،
06:37
he selectsانتخاب می کند basicallyاساسا a pointنقطه --
149
382000
2000
در واقع او یک نقطه را انتخاب میکند--
06:39
you see the roundدور pointنقطه in the middleوسط where the cursorمکان نما is --
150
384000
3000
نقطه گرد را در این وسط ، جایی که سرِ اشاره گر قرار داره، می بینید--
06:42
and he pressesپرس می کند this blueآبی buttonدکمه calledبه نام "sonicateسوناک کن."
151
387000
3000
و او دکمه آبی رنگ به نام " فراصوت sonicate" را فشار میدهد.
06:45
We call this instanceنمونه of injectingتزریق the energyانرژی,
152
390000
3000
ما این لحظه از تزریق انرژی را روش فراصوت میخوانیم.
06:48
we call it sonicationعصاره گیری.
153
393000
2000
ما این لحظه از تزریق انرژی را روش فراصوت میخوانیم.
06:50
The only handworkدستکاری the physicianپزشک does here
154
395000
3000
و تنها کاری که پزشک با درست انجام می دهد حرکت ماوس است.
06:53
is movingدر حال حرکت a mouseموش.
155
398000
2000
و تنها کاری که پزشک با درست انجام می دهد حرکت ماوس است.
06:55
This is the only deviceدستگاه he needsنیاز دارد in this treatmentرفتار.
156
400000
3000
این تنها دستگاهی است که او برای این درمان نیاز دارد.
06:58
So he pressesپرس می کند "sonicateسوناک کن," and this is what happensاتفاق می افتد.
157
403000
3000
خُب او دکمه فراصوت را فشار میدهد و این چیزیست که اتفاق میافتد.
07:01
You see the transducerمبدل, the lightسبک blueآبی.
158
406000
2000
مبدل را میبینید ، نور آبی رنگ را.
07:03
There's waterاب in betweenبین the skullجمجمه and the transducerمبدل.
159
408000
3000
بین جمجمعه و مبدل ، آب قرار دارد.
07:06
And it does this burstپشت سر هم of energyانرژی.
160
411000
2000
و آن آب، انفجار انرژی را بوجود میاورد.
07:08
It elevatesافزایش می یابد the temperatureدرجه حرارت.
161
413000
2000
و دما را افزایش میدهد.
07:10
We first need to verifyتأیید
162
415000
2000
ما نیاز داریم اول مطمين شویم که در هدف هستیم.
07:12
that we are on targetهدف.
163
417000
2000
ما نیاز داریم اول مطمين شویم که در هدف هستیم.
07:14
So the first sonicationعصاره گیری
164
419000
2000
بنابراین اولین فراصوت، انرژی کمتری دارد.
07:16
is at lowerپایین تر energyانرژی.
165
421000
2000
بنابراین اولین فراصوت، انرژی کمتری دارد.
07:18
It doesn't do any damageخسارت,
166
423000
2000
این هیچ آسیبی نمیزند، اما دما را چند درجه بالا میبرد.
07:20
but it elevatesافزایش می یابد the temperatureدرجه حرارت
167
425000
2000
این هیچ آسیبی نمیزند، اما دما را چند درجه بالا میبرد.
07:22
by a fewتعداد کمی degreesدرجه.
168
427000
2000
این هیچ آسیبی نمیزند، اما دما را چند درجه بالا میبرد.
07:24
And one of the uniqueمنحصر بفرد capabilitiesقابلیت های
169
429000
2000
و یکی از توانایهای منحصر بفرد ی که ما با تأثیر MR بدست میآوریم
07:26
that we leverageقدرت نفوذ with the MRآقای
170
431000
2000
و یکی از توانایهای منحصر بفرد ی که ما با تأثیر MR بدست میآوریم
07:28
is the abilityتوانایی to measureاندازه گرفتن temperatureدرجه حرارت noninvasivelyغیرشفاف.
171
433000
4000
اینه که ما قادریم دمای جراحی غیر تهاجمی را اندازه گیری کنیم.
07:32
This is really a uniqueمنحصر بفرد capabilityتوانایی of the MRآقای.
172
437000
3000
و این واقعا" یک توانایی منحصر بفرد در MR است.
07:35
It is not beingبودن used
173
440000
2000
این در تصویربرداری عادی برای تشخیص بیماری استفادی نمیشود.
07:37
in regularمنظم diagnosticتشخیص imagingتصویربرداری.
174
442000
2000
این در تصویربرداری عادی برای تشخیص بیماری استفادی نمیشود.
07:39
But here we can get
175
444000
2000
اما در اینجا ما میتوانیم هر دو تصاویر اندامی و دما را در زمان واقعی داشته باشیم.
07:41
bothهر دو the anatomicalآناتومیک imagingتصویربرداری and the temperatureدرجه حرارت mapsنقشه ها in realواقعی time.
176
446000
3000
اما در اینجا ما میتوانیم هر دو تصاویر اندامی و دما را در زمان واقعی داشته باشیم.
07:44
And you can see the pointsنکته ها there on the graphنمودار.
177
449000
3000
و شما میتوانید این نقاط را در نمودار ببینید.
07:47
The temperatureدرجه حرارت was raisedبالا بردن
178
452000
2000
دما بطور موقت تا ۴۳ درجه سیلسیوس بالا برده شد.
07:49
to 43 degreesدرجه C temporarilyبه طور موقت.
179
454000
2000
دما بطور موقت تا ۴۳ درجه سیلسیوس بالا برده شد.
07:51
This doesn't causeسبب می شود any damageخسارت.
180
456000
2000
این هیچ آسیبی ایجاد نمیکند.
07:53
But the pointنقطه is we are right on targetهدف.
181
458000
2000
اما نکته اینه که ما درست در هدف هستیم.
07:55
So onceیک بار the physicianپزشک verifiesتایید می کند
182
460000
3000
بنابراین وقتی پزشک تائید کنه که نقطه تمرکز در هدفی است که اتنخاب کرده
07:58
that the focusتمرکز spotنقطه is on the targetهدف he has chosenانتخاب شده,
183
463000
3000
بنابراین وقتی پزشک تائید کنه که نقطه تمرکز در هدفی است که اتنخاب کرده
08:01
then we moveحرکت to performانجام دادن
184
466000
3000
سپس همانطور که می بینید، ما اقدام به انجام ارسال کامل انرژی برای ریشه کنی میکنیم.
08:04
a full-energyکامل انرژی ablationتخریب
185
469000
2000
سپس همانطور که می بینید، ما اقدام به انجام ارسال کامل انرژی برای ریشه کنی میکنیم.
08:06
like you see here.
186
471000
2000
سپس همانطور که می بینید، ما اقدام به انجام ارسال کامل انرژی برای ریشه کنی میکنیم.
08:08
And you see the temperatureدرجه حرارت risesافزایش می یابد
187
473000
3000
و می بینید که دما بین ۵۵ درجه تا ۶۰ درجه سیلسیوس بالا میرود.
08:11
to like 55 to 60 degreesدرجه C.
188
476000
2000
و می بینید که دما بین ۵۵ درجه تا ۶۰ درجه سیلسیوس بالا میرود.
08:13
If you do it for more than a secondدومین,
189
478000
2000
اگر این را بیشتر از یک ثانیه انجام دهید، این اساسا برای تخریب پروتين سلولها کافیه.
08:15
it's enoughکافی to basicallyاساسا destroyاز بین رفتن
190
480000
3000
اگر این را بیشتر از یک ثانیه انجام دهید، این اساسابرای تخریب پروتين سلولها کافیه.
08:18
the proteinsپروتئین ها of the cellsسلول ها.
191
483000
3000
اگر این را بیشتر از یک ثانیه انجام دهید، این اساسابرای تخریب پروتين سلولها کافیه.
08:22
This is the outcomeنتیجه from a patientصبور perspectiveچشم انداز --
192
487000
2000
این نتیجه از دید گاه بیمار است--
08:24
sameیکسان day after the treatmentرفتار.
193
489000
3000
همان روز بعد از جراحی.
08:27
This is an immediateفوری reliefتسکین.
194
492000
2000
این یک تسکین فوریست.
08:29
(Applauseتشویق و تمجید)
195
494000
5000
( تشویق تماشاگران)
08:34
Thank you.
196
499000
2000
سپاسگزارم
08:36
Johnجان is one of [about] a dozenدوازده
197
501000
3000
جان یکی از دوجین افراد بسیار قهرمان و شجاع است که برای این مطالعه داوطلب شد.
08:39
very heroicقهرمانانه, courageousشجاع people
198
504000
4000
جان یکی از دوجین افراد بسیار قهرمان و شجاع است که برای این مطالعه داوطلب شد.
08:43
who volunteeredداوطلبانه for the studyمطالعه.
199
508000
2000
جان یکی از دوجین افراد بسیار قهرمان و شجاع است که برای این مطالعه داوطلب شد.
08:45
And you have to understandفهمیدن
200
510000
2000
و شما باید بفهمید که در ذهن این افراد هنگامی که اقدام به خطر میکنند چیست.
08:47
what is in people'sمردم mindذهن
201
512000
2000
و شما باید بفهمید که در ذهن این افراد هنگامی که اقدام به خطر میکنند چیست.
08:49
when they are willingمایلم to take the riskخطر.
202
514000
3000
و شما باید بفهمید که در ذهن این افراد هنگامی که اقدام به خطر میکنند چیست.
08:52
And this is a quoteنقل قول from Johnجان after he wroteنوشت it.
203
517000
3000
و این یک یاداشت از طرف جان بعد از( جراحی) است.
08:55
He said, "Miraculousمعجزه آسا."
204
520000
2000
او گفت، " معجزه است"
08:57
And his wifeهمسر said, "This is the happiestشادترین momentلحظه of my life."
205
522000
4000
و همسرش گفت، "این شادترین لحظه زندگی من است."
09:01
And you wonderتعجب why.
206
526000
2000
و تعجب میکنید که چرا.
09:03
I mean, one of the messagesپیام ها I like to carryحمل over
207
528000
3000
منظورم اینه که یکی از پیامهایی که دوست دارم با خودم همه جا ببرم درباره دفاع از کیفیت زندگیست.
09:06
is, what about defendingدفاع کردن qualityکیفیت of life?
208
531000
3000
منظورم اینه که یکی از پیامهایی که دوست دارم با خودم همه جا ببرم درباره دفاع از کیفیت زندگیست.
09:09
I mean, those people loseاز دست دادن theirخودشان independenceاستقلال.
209
534000
2000
منظورم اینه که مردم استقلال فردیشان را از دست میدهند.
09:11
They are dependentوابسته on othersدیگران.
210
536000
2000
آنها وابسته به دیگران هستند.
09:13
And Johnجان todayامروز is fullyبه طور کامل independentمستقل.
211
538000
3000
و جان امروز کاملا مستقل است.
09:16
He returnedبازگشت to a normalطبیعی life routineمعمولی.
212
541000
3000
او به روال زندگی عادی برگشته
09:19
And he alsoهمچنین playsنمایشنامه golfگلف,
213
544000
2000
و همچنین او مثل شما وقتی که بازنشسته بشوید در ویرجینیا گلف بازی میکنه
09:21
like you do in Virginiaویرجینیا
214
546000
2000
و همچنین او مثل شما وقتی که بازنشسته بشوید در ویرجینیا گلف بازی میکنه
09:23
when you are retiredبازنشسته.
215
548000
4000
و همچنین او مثل شما وقتی که بازنشسته بشوید در ویرجینیا گلف بازی میکنه
09:28
Okay, so you can see here the spotنقطه.
216
553000
4000
بسیار خوب، شما می توانید این لکه را اینجا ببینید.
09:32
It's like threeسه millimetersمیلی متر in the middleوسط of the brainمغز.
217
557000
2000
این مثل سه میلیمتر در وسط مغز است.
09:34
There's no damageخسارت outsideخارج از.
218
559000
2000
و هیچ آسیب بیرونی وجود نداره.
09:36
He suffersرنج می برد from no neurodeficitنارسایی عصبی.
219
561000
3000
او از بیماری اختلال عصبی رنج نمی برد.
09:39
There's no recoveryبهبود neededمورد نیاز است, no nothing.
220
564000
3000
و هیچ نیازی به دوران نقاهت وجود ندارد، هیچی.
09:42
He's back to his normalطبیعی life.
221
567000
2000
او به زندگی عادیش برگشته.
09:44
Let's moveحرکت now
222
569000
2000
حالا اجازه دهید به موضوع دردناک تری برویم.
09:46
to a more painfulدردناک subjectموضوع.
223
571000
2000
حالا اجازه دهید به موضوع دردناک تری برویم.
09:48
Painدرد is something
224
573000
2000
درد چیزیست که میتواند زندگی شما را تیره کند
09:50
that can make your life miserableبدبخت.
225
575000
2000
درد چیزیست که میتواند زندگی شما را تیره کند
09:52
And people are sufferingرنج کشیدن from all kindsانواع of painدرد
226
577000
2000
مردم از انواع درد رنج میبرند مثل دردهای نروپاتیک،دردهای پشت
09:54
like neuropathicنوروپاتیک painدرد, lower-backپایین تر painدرد
227
579000
4000
مردم از انواع درد رنج میبرند مثل دردهای نروپاتیک،دردهای پشت
09:58
and cancerسرطان painدرد from boneاستخوان metastasesمتاستازها,
228
583000
3000
و دردهای سرطانی ناشی از متاستاز استخوان،
10:01
when the metastasesمتاستازها get to your bonesاستخوان ها,
229
586000
3000
هنگامی که متاستاز( گسترش بیماری از یک اندام به دیگر ارگان) به استخوانتان میرسد، گاهی بسیار دردناک میشوند.
10:04
sometimesگاه گاهی they are very painfulدردناک.
230
589000
3000
هنگامی که متاستاز( گسترش بیماری از یک اندام به دیگر ارگان) به استخوانتان میرسد، گاهی بسیار دردناک میشوند.
10:07
All those I've indicatedنشان داد
231
592000
2000
همه آن چیزهایی را که اشاره کردم نشان داده شده که بصورت موفقیت آمیزی درمان شدند
10:09
have alreadyقبلا been shownنشان داده شده
232
594000
2000
همه آن چیزهایی را که اشاره کردم نشان داده شده که بصورت موفقیت آمیزی درمان شدند
10:11
to be successfullyبا موفقیت treatedتحت درمان
233
596000
2000
همه آن چیزهایی را که اشاره کردم نشان داده شده که بصورت موفقیت آمیزی درمان شدند
10:13
by focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی
234
598000
3000
بوسیله آلتراساند متمرکز درد دوباره خیلی سریع تسکین یافته است.
10:16
relievingتسکین دهنده the painدرد, again, very fastسریع.
235
601000
3000
بوسیله آلتراساند متمرکز درد دوباره خیلی سریع تسکین یافته است.
10:19
And I would like to tell you
236
604000
2000
مایلم درباره "پی جی" PJ با شما صحبت کنم.
10:21
about PJPJ.
237
606000
4000
مایلم درباره "پی جی" PJ با شما صحبت کنم.
10:25
He's a 78 year-oldساله farmerمزرعه دار
238
610000
4000
او یک کشاورز پیر ۷۸ ساله است که از-- چه جوری بگم که بهش میگن درد گپل ، رنج میبرد
10:29
who sufferedرنج from -- how should I say it? --
239
614000
3000
او یک کشاورز پیر ۷۸ ساله است که از-- چه جوری بگم که بهش میگن درد گپل ، رنج میبرد
10:32
it's calledبه نام painدرد in the buttلب به لب.
240
617000
2000
او یک کشاورز پیر ۷۸ ساله است که از-- چه جوری بگم که بهش میگن درد گپل ، رنج میبرد
10:34
He had metastasesمتاستازها in his right buttockباسن,
241
619000
3000
او در سمت راست باسنش، متاستاز داشت، و نمیتوانست حتی با خوردن دارو هم بنشیند.
10:37
and he couldn'tنمی توانستم sitنشستن
242
622000
2000
او در سمت راست باسنش، متاستاز داشت، و نمیتوانست حتی با خوردن دارو هم بنشیند.
10:39
even with medicationدارو.
243
624000
2000
او در سمت راست باسنش، متاستاز داشت، و نمیتوانست حتی با خوردن دارو هم بنشیند.
10:41
He had to forgoفراموش کردن all the farmمزرعه activitiesفعالیت ها.
244
626000
4000
او می بایست تمامی فعالیتهای کشاورزی را فراموش کند.
10:48
He was treatedتحت درمان with radiationتابش therapyدرمان,
245
633000
2000
او با اشعه درمانی مورد درمان قرار گرفته بود ولی به او کمکی نکرده بود.
10:50
state-of-the-artوضعیت هنر radiationتابش therapyدرمان,
246
635000
2000
او با اشعه درمانی مورد درمان قرار گرفته بود ولی به او کمکی نکرده بود.
10:52
but it didn't help.
247
637000
2000
او با اشعه درمانی مورد درمان قرار گرفته بود ولی به او کمکی نکرده بود.
10:54
Manyبسیاری patientsبیماران like that favorلطف radiationتابش therapyدرمان.
248
639000
3000
بیماران زیادی مثل این ،اشعه درمانی درمانی را ترجیح می دهند.
10:57
And again, he volunteeredداوطلبانه
249
642000
2000
و دوباره، او برای یک مطالعه اساسی که ما در سراسر جهان و نیز ایالات متحده انجام میدهیم داوطلب شد.
10:59
to a pivotalمحوری studyمطالعه
250
644000
2000
و دوباره، او برای یک مطالعه اساسی که ما در سراسر جهان و نیز ایالات متحده انجام میدهیم داوطلب شد.
11:01
that we ranفرار کرد worldwideدر سراسر جهان,
251
646000
3000
و دوباره، او برای یک مطالعه اساسی که ما در سراسر جهان و نیز ایالات متحده انجام میدهیم داوطلب شد.
11:04
alsoهمچنین in the U.S.
252
649000
3000
و دوباره، او برای یک مطالعه اساسی که ما در سراسر جهان و نیز ایالات متحده انجام میدهیم داوطلب شد.
11:08
And his wifeهمسر actuallyدر واقع tookگرفت him.
253
653000
3000
در واقع همسرش او را آورده بود.
11:11
They droveرانندگی کرد like threeسه hoursساعت ها
254
656000
2000
آنها سه ساعت از مزرعه شان تا بیمارستان رانندگی کرده بودند.
11:13
from theirخودشان farmمزرعه to the hospitalبیمارستان.
255
658000
3000
آنها سه ساعت از مزرعه شان تا بیمارستان رانندگی کرده بودند.
11:16
He had to sitنشستن on a cushionکوسن,
256
661000
3000
او میبایستی روی یک کوسن بنشیند، بی حرکت ایستاده، بدون هیچ حرکتی زیرا بسیار درناک بود.
11:19
standایستادن still, not moveحرکت,
257
664000
2000
او میبایستی روی یک کوسن بنشیند، بی حرکت ایستاده، بدون هیچ حرکتی زیرا بسیار درناک بود.
11:21
because it was very painfulدردناک.
258
666000
3000
او میبایستی روی یک کوسن بنشیند، بی حرکت ایستاده، بدون هیچ حرکتی زیرا بسیار درناک بود.
11:24
He tookگرفت the treatmentرفتار,
259
669000
2000
او درمان شد، و در مسیر برگشت او تراکتور را خودش راند.
11:26
and on the way back,
260
671000
3000
او درمان شد، و در مسیر برگشت او تراکتور را خودش راند.
11:29
he droveرانندگی کرد the truckکامیون by himselfخودت.
261
674000
4000
او درمان شد، و در مسیر برگشت او تراکتور را خودش راند.
11:33
So again, this is an immediateفوری reliefتسکین.
262
678000
3000
خب این درمان و تسکین بیدرنگ بود
11:36
And you have to understandفهمیدن
263
681000
2000
میبایستی درک کنید که این افراد چه احساسی میکنند و وقتی این اتفاق می افتد خانوادشان چه تجربه ای میکنند
11:38
what those people feel
264
683000
2000
میبایستی درک کنید که این افراد چه احساسی میکنند و وقتی این اتفاق می افتد خانوادشان چه تجربه ای میکنند
11:40
and what theirخودشان familyخانواده experiencesتجربیات
265
685000
3000
میبایستی درک کنید که وقتی این اتفاق می افتد این افراد چه احساسی میکنند و خانوادشان چه تجربه ای میکنند
11:43
when it happensاتفاق می افتد.
266
688000
2000
میبایستی درک کنید که وقتی این اتفاق می افتد این افراد چه احساسی میکنند و خانوادشان چه تجربه ای میکنند
11:45
He returnedبازگشت again
267
690000
2000
او مجدد به زندگی عادیش در مزرعه برگشت.
11:47
to his dailyروزانه routineمعمولی on the farmمزرعه.
268
692000
2000
او مجدد به زندگی عادیش در مزرعه برگشت.
11:49
He ridesسواری his tractorتراکتور.
269
694000
2000
او تراکتورش می راند.
11:51
He ridesسواری his horseاسب to theirخودشان mountainکوه cabinکابین regularlyبه طور منظم.
270
696000
4000
او مرتبا با اسبش تا خانه کوهستانی شان می رود.
11:55
And he has been very happyخوشحال.
271
700000
3000
و بسیار خوشحاله.
11:58
But now, you askپرسیدن me,
272
703000
3000
اما حالا شما از من می پرسید در مورد جنگ با سرطان چی؟
12:01
but what about warجنگ, the warجنگ on cancerسرطان?
273
706000
2000
اما حالا شما از من می پرسید در مورد جنگ با سرطان چی؟
12:03
Showنمایش us some primaryاولیه cancerسرطان.
274
708000
3000
چند مورد سرطان اصلی را به ما نشان بده.
12:06
What can be doneانجام شده there?
275
711000
2000
اونجا چه کاری می شه انجام داد؟
12:08
So I have good newsاخبار and badبد newsاخبار.
276
713000
2000
خُب من خبر خوب و بدی دارم.
12:10
The good newsاخبار: there's a lot that can be doneانجام شده.
277
715000
3000
خبر خوب اینه: کارهای زیادی است که می تونه انجام بشه.
12:13
And it has been shownنشان داده شده actuallyدر واقع outsideخارج از of the U.S.
278
718000
3000
در واقع این خارج از ایالات متحده انجام شده.
12:16
And doing that in the U.S.
279
721000
4000
و انجامش درایالات متحده بسیار دردناک است.
12:20
is very painfulدردناک.
280
725000
2000
و انجامش درایالات متحده بسیار دردناک است.
12:22
I don't see, withoutبدون this nationملت
281
727000
4000
من نمیبینم که این بدون اراده جمعی این ملت یا چیزهایی که هدف ملی است اتفاق بیفتد ،
12:26
takingگرفتن it as some collectiveجمعی will
282
731000
4000
من نمیبینم که این بدون اراده جمعی این ملت یا چیزهایی که هدف ملی است اتفاق بیفتد ،
12:30
or something that is a nationalملی goalهدف to make that happenبه وقوع پیوستن,
283
735000
3000
من نمیبینم که این بدون اراده جمعی این ملت یا چیزهایی که هدف ملی است اتفاق بیفتد ،
12:33
it will not happenبه وقوع پیوستن.
284
738000
2000
بدون ارداه جمعی این به وقوع نخواهد پیوست.
12:35
And it's not just because of regulationمقررات;
285
740000
2000
و نه فقط به خاطر قوانین و ومقررات؛
12:37
it's because of the amountمیزان of moneyپول neededمورد نیاز است
286
742000
3000
بلکه به دلیل مبلغ پول مورد نیاز برای ثبت طب متداول و اندازه جلسات و چیزهایی مانند آن برای اینکه این به وقوع بپیوندد.
12:40
underزیر the currentجاری evidence-basedمبتنی بر شواهد medicineدارو
287
745000
4000
بلکه به دلیل مبلغ پول مورد نیاز برای ثبت طب متداول و اندازه جلسات و چیزهایی مانند آن برای اینکه این به وقوع بپیوندد.
12:44
and the sizeاندازه of trialsآزمایش های and so on
288
749000
2000
بلکه به دلیل مبلغ پول مورد نیاز برای ثبت طب متداول و اندازه جلسات و چیزهایی مانند آن برای اینکه این به وقوع بپیوندد.
12:46
to make it happenبه وقوع پیوستن.
289
751000
2000
بلکه به دلیل مبلغ پول مورد نیاز برای ثبت طب متداول و اندازه جلسات و چیزهایی مانند آن برای اینکه این به وقوع بپیوندد.
12:48
So the first two applicationsبرنامه های کاربردی
290
753000
2000
خُب دو درخواست اول ، سرطان سینه و پروستات هستند.
12:50
are breastپستان cancerسرطان and prostateپروستات cancerسرطان.
291
755000
3000
خُب دو درخواست اول ، سرطان سینه و پروستات هستند.
12:53
They were the first to be treatedتحت درمان by focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی.
292
758000
3000
آنها اولین مواردی هستند که از طریق اُلتراساند متمرکز درمان شدند.
12:56
And we have better-than-surgeryبهتر از عمل جراحی resultsنتایج in breastsسینه ها.
293
761000
5000
ما در سرطان سینه نتیجه بهتری از جراحی داشتیم.
13:01
But I have a messageپیام for the menمردان here.
294
766000
2000
اما در اینجا من یک پیام برای مردان دارم.
13:03
We heardشنیدم here yesterdayدیروز Quyenکویین
295
768000
3000
ما دیروز از "کین" درباره ویژگیهای عوارض جانبی در سرطان پروستات شنیدیم.
13:06
talkingصحبت کردن about the adverseمنفی است eventرویداد traitصفات
296
771000
3000
ما دیروز از "کین" درباره ویژگیهای عوارض جانبی در سرطان پروستات شنیدیم.
13:09
in prostateپروستات cancerسرطان.
297
774000
2000
ما دیروز از "گیلن" درباره ویژگیهای عوارض جانبی در سرطان پروستات شنیدیم.
13:11
There is a uniqueمنحصر بفرد opportunityفرصت now
298
776000
2000
و الان این فرصت منحصر بفردیست با التراساند متمرکز که با راهنمایی MR انجام شود،
13:13
with focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی guidedهدایت شده by MRآقای,
299
778000
3000
و الان این فرصت منحصر بفردیست با التراساند متمرکز که با راهنمایی MR انجام شود،
13:16
because we can actuallyدر واقع think about
300
781000
3000
زیرا در واقع می توانیم در موردبرداشتن غده (لامپکتومی) پروستات فکر کنیم--
13:19
prostateپروستات lumpectomyلامپکتومی --
301
784000
2000
زیرا در واقع می توانیم در موردبرداشتن غده (لامپکتومی) پروستات فکر کنیم--
13:21
treatingدرمان just the focalکانال lesionضایعه
302
786000
2000
درست مثل یک ضایعه مرکزی بدون اینکه تمام غده را بر داریم .
13:23
and not removingاز بین بردن the wholeکل glandغده,
303
788000
2000
درست مثل یک ضایعه مرکزی بدون اینکه تمام غده را بر داریم .
13:25
and by that, avoidingپرهیز کردن all the issuesمسائل
304
790000
3000
و با این روش از تمامی مشکلات توانایی و بی اختیاری اجتناب کنیم.
13:28
with potencyتوانایی and incontinenceبی اختیاری.
305
793000
3000
و با این روش از تمامی مشکلات توانایی و بی اختیاری اجتناب کنیم.
13:32
Well, there are other cancerسرطان tumorsتومورها in the abdomenشکم --
306
797000
6000
خوب، غده های سرطانی دیگری هم در شکم هست --
13:38
quiteکاملا lethalمرگبار, very lethalمرگبار actuallyدر واقع --
307
803000
2000
خیلی کم ، در واقع خیلی کم --
13:40
pancreasپانکراس, liverکبد, kidneyکلیه.
308
805000
3000
لوزالمعده ، کبد و کلیه.
13:43
The challengeچالش there
309
808000
2000
چالش ما زمانی است که بیمار نفس می کشد و بیدار است
13:45
with a breathingنفس كشيدن and awakeبیدار patientصبور --
310
810000
3000
چالش ما زمانی است که بیمار نفس می کشد و بیدار است
13:48
and in all our treatmentsدرمان ها,
311
813000
2000
و در تمام درمانهای ما، بیمار بیدار و بهوش بوده و با پزشک صحبت می کند--
13:50
the patientصبور is awakeبیدار and consciousآگاهانه
312
815000
2000
و در تمام درمانهای ما، بیمار بیدار و بهوش بوده و با پزشک صحبت می کند--
13:52
and speaksصحبت می کند with the physicianپزشک --
313
817000
4000
و در تمام درمانهای ما، بیمار بیدار و بهوش بوده و با پزشک صحبت می کند--
13:56
is you have to teachتدریس کنید the MRآقای some tricksترفندها
314
821000
3000
شما مجبورید به MR ، برخی از ترفندهای چگونگی انجام اینکار در زمان واقعی را یاد دهید.
13:59
how to do it in realواقعی time.
315
824000
3000
شما مجبورید به MR ، برخی از ترفندهای چگونگی انجام اینکار در زمان واقعی را یاد دهید.
14:02
And this will take time.
316
827000
2000
و این زمانبر است.
14:04
This will take two yearsسالها.
317
829000
2000
این دو سال طول خواهد کشید.
14:06
But I have now a messageپیام to the ladiesخانم ها.
318
831000
3000
اما یک پیام برای بانوان دارم.
14:09
And this is, in 2004,
319
834000
3000
و در سال ۲۰۰۴ ، سازمان غذا و داروی ایالات متحده التراساند متمرکز را برای درمان فیبروم رحم تائید نمود.
14:12
the FDAFDA has approvedتایید کرد MR-guidedMR هدایت می شود focusedمتمرکز شده است ultrasoundsاولتراسوند
320
837000
3000
و در سال ۲۰۰۴ ، سازمان غذا و داروی ایالات متحده التراساند متمرکز را برای درمان فیبروم رحم تائید نمود.
14:15
for the treatmentرفتار of symptomaticعلائم uterineرحم fibroidsفیبروئیدها.
321
840000
5000
و در سال ۲۰۰۴ ، سازمان غذا و داروی ایالات متحده التراساند متمرکز را برای درمان فیبروم رحم تائید نمود.
14:20
Womenزنان sufferرنج بردن from that diseaseمرض.
322
845000
4000
زنان از این بیاری رنج میبرند.
14:24
All those tumorsتومورها
323
849000
2000
همه این تومورهای خونریزی سنگینی در دوره قاعده گی ایجاد میکنند،
14:26
have heavyسنگین bleedingخون ریزی duringدر حین periodsدوره ها,
324
851000
2000
همه این تومورهای خونریزی سنگینی در دوره قاعده گی ایجاد میکنند،
14:28
abdominalشکم pressureفشار, back painدرد,
325
853000
2000
فشار در شکم، درد پشت ، تکرر ادرار.
14:30
frequentمکرر urinationادرار کردن.
326
855000
2000
فشار در شکم، درد پشت ، تکرر ادرار.
14:32
And sometimesگاه گاهی, they cannotنمی توان even conceiveتصور کنید and becomeتبدیل شدن به pregnantباردار
327
857000
4000
و گاهی، به دلیل فیبرم اونها حتی نمیتونن باردار و آبستن شوند .
14:36
because of the fibroidفیبروئید.
328
861000
2000
و گاهی، به دلیل فیبرم اونها حتی نمیتونن بادار و آبستن شوند .
14:38
This is Francesفرانسیس.
329
863000
2000
این فرانسیس است.
14:40
She was diagnosedتشخیص داده شده with a grapefruit-sizedگریپ فروت اندازه fibroidفیبروئید.
330
865000
2000
تشخیص داده شده که یک فیبرم به اندازه گریب فورت دارد.
14:42
This is a bigبزرگ fibroidفیبروئید.
331
867000
2000
این یه فیبرم بزرگه.
14:44
She was offeredارایه شده a hysterectomyهیسترکتومی,
332
869000
2000
به او پیشنهاد برداشتن رحم شده بود،
14:46
but this is an inconceivableغیر قابل تصور است propositionگزاره
333
871000
2000
اما این پیشنهاد غیر قابل تصوری است برای کسی که میخواهد امکان باردار شدنش را نگه دارد.
14:48
for someoneکسی who wants to keep her pregnancyبارداری optionگزینه.
334
873000
3000
اما این پیشنهاد غیر قابل تصوری است برای کسی که میخواهد امکان باردار شدنش را نگه دارد.
14:51
So she electedانتخاب شده to undergoتحت تاثیر قرار می گیرد a focusedمتمرکز شده است ultrasoundسونوگرافی procedureروش
335
876000
4000
بنابر این او التراساند متمرکز را در سال ۲۰۰۸ انتخاب کرد.
14:55
in 2008.
336
880000
2000
بنابر این او التراساند متمرکز را در سال ۲۰۰۸ انتخاب کرد.
14:57
And in 2010, she becameتبدیل شد a first-timeبار اول motherمادر to a healthyسالم babyعزیزم.
337
882000
4000
و در سال ۲۰۱۰ او برای اولین بار مادریک فرزند سالم شد.
15:01
So newجدید life was bornبدنیا آمدن.
338
886000
2000
خُب زندگی جدید متولد شد.
15:03
(Applauseتشویق و تمجید)
339
888000
2000
( تشویق تماشاگران)
15:05
So in conclusionنتیجه,
340
890000
3000
خوب برای نتیجه گیری ، میخواهم شما را با چهار پیام ترک کنم.
15:08
I'd like to leaveترک کردن you with actuallyدر واقع fourچهار messagesپیام ها.
341
893000
3000
خوب برای نتیجه گیری ، میخواهم شما را با چهار پیام ترک کنم.
15:11
One is, think about the amountمیزان
342
896000
2000
اول اینکه ، در مورد میزان درد و رنجی که بیماران در اثر عمل جراحی غیر تهاجمی از آن نجات یافته اند فکرکنید ،
15:13
of sufferingرنج کشیدن that is savedذخیره
343
898000
2000
اول اینکه ، در مورد میزان درد و رنجی که بیماران در اثر عمل جراحی غیر تهاجمی از آن نجات یافته اند فکرکنید ،
15:15
from patientsبیماران undergoingدر حال انجام noninvasiveغیر تهاجمی surgeryعمل جراحي,
344
900000
4000
اول اینکه ، در مورد میزان درد و رنجی که بیماران در اثر عمل جراحی غیر تهاجمی از آن نجات یافته اند فکرکنید ،
15:19
and alsoهمچنین the economicalمقرون به صرفه and emotionalعاطفی burdenبارگیری
345
904000
4000
همچنین بار اقتصادی و عاطفی که از خانواده ها و گروهشان و بطور کلی جامعه، برداشته میشود--
15:23
removedحذف شده from theirخودشان familiesخانواده ها and communitiesجوامع
346
908000
3000
همچنین بار اقتصادی و عاطفی که از خانواده ها و گروهشان و بطور کلی جامعه، برداشته میشود--
15:26
and the societyجامعه at largeبزرگ --
347
911000
4000
همچنین بار اقتصادی و عاطفی که از خانواده ها و گروهشان و بطور کلی جامعه، برداشته میشود--
15:30
and I think alsoهمچنین from theirخودشان physiciansپزشکان, by the way.
348
915000
6000
و فکر کنم از پزشکان نیز باری برداشته می شود.
15:36
And the other thing I would like you to think about
349
921000
3000
و به عبارت دیگر علاقمندم شما درباره روابط جدید بیمار و پزشک فکر کنید
15:39
is the newجدید typeتایپ کنید of relationshipارتباط
350
924000
3000
و به عبارت دیگر علاقمندم شما درباره روابط جدید بیمار و پزشک فکر کنید
15:42
betweenبین physicianپزشک and patientsبیماران
351
927000
2000
و به عبارت دیگر علاقمندم شما درباره روابط جدید بیمار و پزشک فکر کنید
15:44
when you have a patientصبور on the tableجدول
352
929000
3000
هنگامی که بیمار شما بر روی تخت هوشیار است و حتی میتواند درمان را نظارت کند.
15:47
[who] is awakeبیدار and can even monitorمانیتور the treatmentرفتار.
353
932000
3000
هنگامی که بیمار شما بر روی تخت هوشیار است و حتی میتواند درمان را نظارت کند.
15:50
In all our treatmentsدرمان ها,
354
935000
2000
درتمام درمانهای ما، بیمار یک دکمه توقف فراصوت را در دست دارد.
15:52
the patientصبور holdsدارای a stop sonicationعصاره گیری buttonدکمه.
355
937000
2000
درتمام درمانهای ما، بیمار یک دکمه توقف فراصوت را در دست دارد.
15:54
He can stop the surgeryعمل جراحي at any momentلحظه.
356
939000
4000
او می تواند عمل جراحی را در هر لحظه متوقف کند.
15:58
And with that noteتوجه داشته باشید,
357
943000
3000
و به یاد داشته باشید،
16:01
I would like to thank you for listeningاستماع.
358
946000
3000
از اینکه به من گوش فرا دادید میخواهم از شما سپاسگزاری کنم.
16:04
(Applauseتشویق و تمجید)
359
949000
3000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Farnaz Saghafi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com