ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com
TED2011

Antonio Damasio: The quest to understand consciousness

آنتونیو دامازیو: جستجو برای درک هشیاری مغز

Filmed:
2,124,061 views

هر صبح ما از خواب بیدار میشیم و هشیاری خودمون رو به دست میاوریم -- این یه حقیقت حیرت آوره -- ولی اون چیزی که دوباره بدست میاریم واقعا چه چیزیه؟ متخصص و محقق مغز و اعصاب آنتونیو دامازیو از این سوال ساده استفاده میکنه برای اینکه به ما نگاه اجمالی ای بده، از اینکه چگونه مغز ما، حس ما از خویشتن رو درست میکنه.
- Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to talk about
0
0
2000
من به اینجا اومدم تا درباره
00:17
the wonderتعجب and the mysteryرمز و راز
1
2000
3000
اعجاب و رمز و راز ذهن هشیار صحبت کنم.
00:20
of consciousآگاهانه mindsذهنها.
2
5000
3000
اعجاب و رمز و راز ذهن هشیار صحبت کنم.
00:23
The wonderتعجب is about the factواقعیت
3
8000
2000
این واقعیت اعجاب انگیزه که همه ما صبح از خواب بیدار شدیم
00:25
that we all wokeبیدار شدم up this morningصبح
4
10000
2000
اعجاب درباره این واقعیته که همه ما صبح از خواب بیدار شدیم
00:27
and we had with it
5
12000
2000
و همراه با این بیدار شدن
00:29
the amazingحیرت آور returnبرگشت of our consciousآگاهانه mindذهن.
6
14000
3000
ذهن ما بصورت اعجاب انگیزی هشیاری خودش رو به دست آورد.
00:32
We recoveredبهبود یافت mindsذهنها with a completeتکمیل senseاحساس of selfخود
7
17000
3000
ما ذهن ها رو با حس کاملی از مفهوم خویشتن بازیابی کردیم
00:35
and a completeتکمیل senseاحساس of our ownخودت existenceوجود داشتن,
8
20000
3000
و با حس کاملی از خودوجود داشتنمون،
00:38
yetهنوز we hardlyبه سختی ever pauseمکث to considerدر نظر گرفتن this wonderتعجب.
9
23000
2000
با این وجود خیلی کم پیش میاد که درباره این اعجاب تامل کنیم.
00:40
We should, in factواقعیت,
10
25000
2000
در واقع، ما باید این کار رو بکنیم،
00:42
because withoutبدون havingداشتن this possibilityامکان پذیری of consciousآگاهانه mindsذهنها,
11
27000
4000
چون اگر ذهن هشیار این قابلیت رو نداشت،
00:46
we would have no knowledgeدانش whatsoeverهرچه
12
31000
2000
ما هیچ اطلاعاتی از انسانیت مون نداشتیم;
00:48
about our humanityبشریت;
13
33000
2000
ما هیچ اطلاعاتی از انسانیت مون نداشتیم;
00:50
we would have no knowledgeدانش whatsoeverهرچه about the worldجهان.
14
35000
3000
ما هیچ اطلاعاتی درباره جهان نداشتیم.
00:53
We would have no painsدرد, but alsoهمچنین no joysشادی.
15
38000
2000
هیچ رنجی برایمان بوجود نمی آمد، ولی همچنین هیچ لذتی هم درکار نبود.
00:55
We would have no accessدسترسی به to love
16
40000
3000
ما هیچ راهی برای دستیابی به عشق یا به توانایی خلق کردن نداشتیم.
00:58
or to the abilityتوانایی to createايجاد كردن.
17
43000
3000
ما هیچ راهی برای دستیابی به عشق یا به توانایی خلق کردن نداشتیم.
01:01
And of courseدوره, Scottاسکات Fitzgeraldفیتزجرالد said famouslyمعروف
18
46000
3000
و البته، اسکات فیتزجرالد جمله معروفی داره که میگه
01:04
that "he who inventedاختراع شده است consciousnessآگاهی
19
49000
3000
"هرکس که هشیاری رو اختراع کرده، به اندازه کافی دلیل برای سرزنش کردنش هست."
01:07
would have a lot to be blamedسرزنش شد for."
20
52000
3000
"هرکس که هشیاری رو اختراع کرده، به اندازه کافی دلیل برای سرزنش کردنش هست."
01:10
But he alsoهمچنین forgotیادم رفت
21
55000
2000
ولی همچنین او فراموش کرده بوده که بدون هشیاری،
01:12
that withoutبدون consciousnessآگاهی,
22
57000
2000
ولی همچنین او فراموش کرده بوده که بدون هشیاری،
01:14
he would have no accessدسترسی به to trueدرست است happinessشادی
23
59000
3000
او هیچ دسترسی ای به خوشبختی واقعی و حتی به امکان برتر بودن نداشت.
01:17
and even the possibilityامکان پذیری of transcendenceتعالی.
24
62000
2000
او هیچ دسترسی ای به خوشبختی واقعی و حتی به امکان برتر بودن نداشت.
01:19
So much for the wonderتعجب, now for the mysteryرمز و راز.
25
64000
3000
دیگه صحبت کردن درباره اعجاز کافیه، حالا نوبت رمز و راز و معمای هشیاریه.
01:22
This is a mysteryرمز و راز
26
67000
2000
این معمایی است که شرح و بیانش بینهایت مشکل بوده.
01:24
that has really been extremelyفوق العاده hardسخت to elucidateروشن کردن.
27
69000
3000
این معمایی است که شرح و بیانش بینهایت مشکل بوده.
01:27
All the way back into earlyزود philosophyفلسفه
28
72000
3000
از گذشته های دور، اوایل علم فلسفه
01:30
and certainlyقطعا throughoutدر سراسر the historyتاریخ of neuroscienceعلوم اعصاب,
29
75000
3000
و یقینا در خلال تاریخ علم مغز و اعصاب،
01:33
this has been one mysteryرمز و راز
30
78000
3000
این یک معمایی بوده که همیشه در مقابل روشن شدن از خودش مقاومت نشون میداده،
01:36
that has always resistedمقاومت کرد elucidationتوضیح,
31
81000
2000
این یک معمایی بوده که همیشه در مقابل روشن شدن از خودش مقاومت نشون میداده،
01:38
has got majorعمده controversiesاختلاف نظر.
32
83000
2000
و بحث و جدل های زیادی درباره اش بوده.
01:40
And there are actuallyدر واقع manyبسیاری people
33
85000
2000
و در واقع افراد زیادی وجود دارند که معتقدند اصلا ما نباید سراغ حل کردن این معما بریم;
01:42
that think we should not even touchدست زدن به it;
34
87000
2000
و در واقع افراد زیادی وجود دارند که معتقدند اصلا ما نباید سراغ حل کردن این معما بریم;
01:44
we should just leaveترک کردن it aloneتنها, it's not to be solvedحل شد.
35
89000
2000
معتقدند که ما باید اون رو به حال خودش رها کنیم، اون معما حل شدنی نیست.
01:46
I don't believe that,
36
91000
2000
من این عقیده رو باور ندارم،
01:48
and I think the situationوضعیت is changingتغییر دادن.
37
93000
2000
و معتقدم که شرایط در حال تغییر هستند.
01:50
It would be ridiculousمسخره to claimادعا
38
95000
2000
خیلی مسخره خواهد بود اگر ما ادعا کنیم
01:52
that we know how we make consciousnessآگاهی
39
97000
3000
که میدونیم چطوری هشیاری رو توی مغزمون میسازیم،
01:55
in our brainsمغز,
40
100000
2000
که میدونیم چطوری هشیاری رو توی مغزمون میسازیم،
01:57
but we certainlyقطعا can beginشروع
41
102000
2000
ولی یقینا ما میتونیم برای پیدا کردن پاسخ، به سراغ این سوال بریم،
01:59
to approachرویکرد the questionسوال,
42
104000
2000
ولی یقینا ما میتونیم برای پیدا کردن پاسخ، به سراغ این سوال بریم،
02:01
and we can beginشروع to see the shapeشکل of a solutionراه حل.
43
106000
3000
و میتونیم کم کم شکل و قیافه راه حل این مساله رو ببینیم.
02:04
And one more wonderتعجب to celebrateجشن گرفتن
44
109000
3000
و یکی دیگر از اعجابی که میتونیم از داشتنش خوشحال باشیم
02:07
is the factواقعیت that we have imagingتصویربرداری technologiesفن آوری ها
45
112000
4000
این واقعیته که ما دارای تکنولوژی های تصویر برداری هستیم
02:11
that now allowاجازه دادن us to go insideداخل the humanانسان brainمغز
46
116000
4000
که امروزه به ما اجازه میدن به داخل مغز انسان بریم
02:15
and be ableتوانایی to do, for exampleمثال,
47
120000
2000
و مثلا قادر به انجام این کاری باشیم که شما الان دارید میبینید.
02:17
what you're seeingدیدن right now.
48
122000
2000
و مثلا قادر به انجام این کاری باشیم که شما الان دارید میبینید.
02:19
These are imagesتصاویر that come from Hannaهانا Damasio'sDamasio's labآزمایشگاه,
49
124000
3000
اینها عکس هایی هستند که در لابراتوار هانا داماسیو تولید شدن،
02:22
and whichکه showنشان بده you, in a livingزندگي كردن brainمغز,
50
127000
3000
که بازسازی مغز داخل یک مغز زنده رو به شما نشون میدن.
02:25
the reconstructionبازسازی of that brainمغز.
51
130000
2000
که بازسازی مغز داخل یک مغز زنده رو به شما نشون میدن.
02:27
And this is a personفرد who is aliveزنده است.
52
132000
2000
و این شخص، شخص زنده ایه.
02:29
This is not a personفرد
53
134000
2000
این شخص در کالبد شکافی مورد مطالعه قرار نگرفته.
02:31
that is beingبودن studiedمورد مطالعه قرار گرفت at autopsyکالبد شکافی.
54
136000
3000
این شخص در کالبد شکافی مورد مطالعه قرار نگرفته.
02:34
And even more --
55
139000
2000
و حتی بیشتر --
02:36
and this is something that one can be really amazedشگفت زده شد about --
56
141000
3000
و این چیزیه که ممکنه آدم رو متحیر کنه --
02:39
is what I'm going to showنشان بده you nextبعد,
57
144000
2000
چیزی که الان میخوام بهتون نشون بدم،
02:41
whichکه is going underneathدر زیر the surfaceسطح of the brainمغز
58
146000
3000
که به بخش زیرین قشر مغز میره
02:44
and actuallyدر واقع looking in the livingزندگي كردن brainمغز
59
149000
3000
و در واقع به ارتباطات و اتصالات، و گذرگاه های واقعی یک مغز زنده نگاه میکنه.
02:47
at realواقعی connectionsارتباطات, realواقعی pathwaysمسیرها.
60
152000
3000
و در واقع به ارتباطات و اتصالات، و گذرگاه های واقعی یک مغز زنده نگاه میکنه.
02:50
So all of those coloredرنگی linesخطوط
61
155000
3000
بنابراین همه این خط های رنگی
02:53
correspondمطابقت to bunchesپیوندها of axonsآکسون,
62
158000
3000
به گروهی از آکسون ها مربوط اند.
02:56
the fibersالیاف that joinپیوستن cellسلول bodiesبدن
63
161000
2000
رشته هایی که بدنه سلول رو به سیناپس ها متصل میکنند.
02:58
to synapsesسیناپس ها.
64
163000
3000
رشته هایی که بدنه سلول رو به سیناپس ها متصل میکنند.
03:01
And I'm sorry to disappointناامید you, they don't come in colorرنگ.
65
166000
2000
و متاسفم که نا امیدتون میکنم، اونها رنگی نیستند.
03:03
But at any rateنرخ, they are there.
66
168000
3000
ولی در هر شرایطی، آنها اونجا هستند.
03:06
The colorsرنگ ها are codesکدهای for the directionجهت,
67
171000
2000
رنگ ها کدهایی برای سمت و سوی ارتباط هستند،
03:08
from whetherچه it is back to frontجلوی
68
173000
2000
که یا از پشت به جلو و یا برعکسه.
03:10
or viceمعاون versaبرعکس.
69
175000
2000
که یا از پشت به جلو و یا برعکسه.
03:12
At any rateنرخ, what is consciousnessآگاهی?
70
177000
3000
در هر صورت، هشیاری چه چیزیه؟
03:15
What is a consciousآگاهانه mindذهن?
71
180000
2000
مغز هشیار چیه؟
03:17
And we could take a very simpleساده viewچشم انداز
72
182000
2000
و ممکنه ما از زاویه ساده ای به این سوال ها نگاه کنیم
03:19
and say, well, it is that whichکه we loseاز دست دادن
73
184000
4000
و بگیم، خب، چیزیه که ما اون رو از دست میدیم
03:23
when we fallسقوط into deepعمیق sleepبخواب withoutبدون dreamsرویاها,
74
188000
5000
وقتی که به یه خواب خیلی خیلی عمیق و بدون رویا فرو میریم،
03:28
or when we go underزیر anesthesiaبیهوشی,
75
193000
2000
و یا وقتی که بیهوش میشیم،
03:30
and it is what we regainبه دست آوردن مجدد
76
195000
2000
و چیزیه که ما وقتی از خواب بیدار میشیم و یا وقتی به هوش میایم، بدستش میاریم.
03:32
when we recoverبهبود پیدا کن from sleepبخواب
77
197000
2000
و چیزیه که ما وقتی از خواب بیدار میشیم و یا وقتی به هوش میایم، بدستش میاریم.
03:34
or from anesthesiaبیهوشی.
78
199000
2000
و چیزیه که ما وقتی از خواب بیدار میشیم و یا وقتی به هوش میایم، بدستش میاریم.
03:36
But what is exactlyدقیقا that stuffچیز that we loseاز دست دادن underزیر anesthesiaبیهوشی,
79
201000
4000
ولی اون چیزی که در حین بی هوشی،
03:40
or when we are in deepعمیق, dreamlessبی خیال sleepبخواب?
80
205000
2000
یا وقتی که به یه خواب عمیق بدون رویا فرو رفتیم از دست میدیم، دقیقا چه چیزیه؟
03:42
Well first of all,
81
207000
2000
خب، اول از همه اینکه، یک ذهن وجود داره،
03:44
it is a mindذهن,
82
209000
2000
خب، اول از همه اینکه، یک ذهن وجود داره،
03:46
whichکه is a flowجریان of mentalذهنی imagesتصاویر.
83
211000
2000
که جریانی از تصاویر ذهنیه.
03:48
And of courseدوره considerدر نظر گرفتن imagesتصاویر
84
213000
2000
و البته تصاویری رو در نظر بگیرید
03:50
that can be sensoryحسی patternsالگوها,
85
215000
2000
که میتونن الگوهای حس شده از مراکز حسی،
03:52
visualبصری, suchچنین as you're havingداشتن right now
86
217000
2000
تصویری، مثل این هایی که دارید الان مشاهده میکنید
03:54
in relationرابطه to the stageمرحله and me,
87
219000
2000
در رابطه با این صحنه که من رو هستم و خود من،
03:56
or auditoryشنوایی imagesتصاویر,
88
221000
2000
یا تصاویر صوتی،
03:58
as you are havingداشتن now in relationرابطه to my wordsکلمات.
89
223000
2000
که شما در رابطه با حرف های من میشنوید.
04:00
That flowجریان of mentalذهنی imagesتصاویر
90
225000
2000
اون جریان تصاویر ذهنی، ذهنه.
04:02
is mindذهن.
91
227000
2000
اون جریان تصاویر ذهنی، ذهنه.
04:04
But there is something elseچیز دیگری
92
229000
2000
ولی چیز دیگری هم وجود داره
04:06
that we are all experiencingتجربه کردن in this roomاتاق.
93
231000
2000
که همه ما در این اتاق داریم اون رو تجربه میکنیم.
04:08
We are not passiveمنفعل exhibitorsغرفه داران
94
233000
2000
ما یه نمایش دهنده منفعل تصویری، صوتی و یا حسی نیستیم.
04:10
of visualبصری or auditoryشنوایی
95
235000
3000
ما یه نمایش دهنده منفعل تصویری، صوتی و یا حسی نیستیم.
04:13
or tactileلمسی imagesتصاویر.
96
238000
2000
ما یه نمایش دهنده منفعل تصویری، صوتی و یا حسی نیستیم.
04:15
We have selvesخودت.
97
240000
2000
ما دارای 'خویشتن' ها هستیم.
04:17
We have a Me
98
242000
2000
ما دارای یک 'من' هستیم که در حال حاضر بصورت اتوماتیک در ذهن ما حضور داره.
04:19
that is automaticallyبطور خودکار presentحاضر
99
244000
2000
ما دارای یک 'من' هستیم که در حال حاضر بصورت اتوماتیک در ذهن ما حضور داره.
04:21
in our mindsذهنها right now.
100
246000
2000
ما دارای یک 'من' هستیم که در حال حاضر بصورت اتوماتیک در ذهن ما حضور داره.
04:23
We ownخودت our mindsذهنها.
101
248000
2000
ما صاحب و مالک ذهنمون هستیم.
04:25
And we have a senseاحساس that it's everyoneهر کس of us
102
250000
3000
و ما دارای حسی هستیم که تک تک ما داریم اون رو تجربه میکنیم --
04:28
that is experiencingتجربه کردن this --
103
253000
2000
و ما دارای حسی هستیم که تک تک ما داریم اون رو تجربه میکنیم --
04:30
not the personفرد who is sittingنشسته nextبعد to you.
104
255000
3000
نه فرد دیگری که در کنار شما نشسته.
04:33
So in orderسفارش to have a consciousآگاهانه mindذهن,
105
258000
3000
بنابراین برای اینکه یک ذهن هشیار داشته باشیم
04:36
you have a selfخود withinدر داخل the consciousآگاهانه mindذهن.
106
261000
4000
باید دارای یک مفهوم 'خویشتن' داخل ذهن هشیار باشیم.
04:40
So a consciousآگاهانه mindذهن is a mindذهن with a selfخود in it.
107
265000
3000
بنابراین یک ذهن هشیار، ذهنیه که مفهوم 'خویشتن' رو داخل خودش داره.
04:43
The selfخود introducesمعرفی می کند the subjectiveذهنی perspectiveچشم انداز in the mindذهن,
108
268000
3000
این خویشتن درون، یک چشم انداز شخصی و فاعلی ای رو به ذهن معرفی میکنه،
04:46
and we are only fullyبه طور کامل consciousآگاهانه
109
271000
2000
و ما فقط وقتی کاملا هشیار هستیم که این مفهوم 'خویشتن' در ذهن ما باشه.
04:48
when selfخود comesمی آید to mindذهن.
110
273000
2000
و ما فقط وقتی کاملا هشیار هستیم که این مفهوم 'خویشتن' در ذهن ما باشه.
04:50
So what we need to know to even addressنشانی this mysteryرمز و راز
111
275000
3000
پس چیزهایی که برای حل این معما باید بدونیم، اینها هستند،
04:53
is, numberعدد one, how are mindsذهنها are put togetherبا یکدیگر in the brainمغز,
112
278000
3000
مورد اول اینکه ذهن ها چطوری در داخل مغز قرار داده شده اند،
04:56
and, numberعدد two, how selvesخودت are constructedساخته شده است.
113
281000
4000
و، مورد دوم اینکه، این 'خویشتن' ها چگونه ساخته شده اند.
05:00
Now the first partبخشی, the first problemمسئله,
114
285000
3000
حالا اولین قسمت، اولین مورد، تقریبا آسونه --اصلا هم آسون نیست --
05:03
is relativelyبه طور نسبی easyآسان -- it's not easyآسان at all --
115
288000
3000
حالا اولین قسمت، اولین مورد، تقریبا آسونه --اصلا هم آسون نیست --
05:06
but it is something that has been approachedنزدیک شدم graduallyبه تدریج in neuroscienceعلوم اعصاب.
116
291000
4000
ولی چیزیه که تدریجا در علم مغز و اعصاب برای حل کردنش سعی شده.
05:10
And it's quiteکاملا clearروشن است that, in orderسفارش to make mindsذهنها,
117
295000
3000
و کاملا روشنه که، برای ساختن ذهن ها،
05:13
we need to constructساختن neuralعصبی mapsنقشه ها.
118
298000
3000
لازمه که ما نقشه های عصبی بسازیم.
05:16
So imagineتصور کن a gridتوری, like the one I'm showingنشان دادن you right now,
119
301000
3000
بنابراین یک شبکه توری مانند، مثل این که الان دارم نشون میدم رو تصور کنید،
05:19
and now imagineتصور کن, withinدر داخل that gridتوری,
120
304000
2000
و حالا در میان اون شبکه، اون صفحه دو بعدی، نورون های مغز رو تصور کنید.
05:21
that two-dimensionalدو بعدی sheetورق,
121
306000
2000
و حالا در میان اون شبکه، اون صفحه دو بعدی، نورون های مغز رو تصور کنید.
05:23
imagineتصور کن neuronsنورون ها.
122
308000
2000
و حالا در میان اون شبکه، اون صفحه دو بعدی، نورون های مغز رو تصور کنید.
05:25
And pictureعکس, if you will,
123
310000
2000
و اگر موافقید، یک بیلبورد، یک بیلبورد دیجیتالی رو تصور کنید،
05:27
a billboardتابلو تبلیغاتی, a digitalدیجیتال billboardتابلو تبلیغاتی,
124
312000
2000
و اگر موافقید، یک بیلبورد، یک بیلبورد دیجیتالی رو تصور کنید،
05:29
where you have elementsعناصر
125
314000
2000
که روی آن چیزهایی وجود دارند که میتوانند یا روشن باشند یا خاموش.
05:31
that can be eitherیا litروشن است or not.
126
316000
2000
که روی آن چیزهایی وجود دارند که میتوانند یا روشن باشند یا خاموش.
05:33
And dependingبستگی دارد on how you createايجاد كردن the patternالگو
127
318000
3000
و براساس اینکه چطور الگوها را با استفاده از روشن و یا خاموش بودن آن وسایل دیجیتالی،
05:36
of lightingروشنایی or not lightingروشنایی,
128
321000
3000
و براساس اینکه چطور الگوها را با استفاده از روشن و یا خاموش بودن آن وسایل دیجیتالی،
05:39
the digitalدیجیتال elementsعناصر,
129
324000
2000
و براساس اینکه چطور الگوها را با استفاده از روشن و یا خاموش بودن آن وسایل دیجیتالی،
05:41
or, for that matterموضوع, the neuronsنورون ها in the sheetورق,
130
326000
2000
یا، نورون هایی که روی آن صفحه وجود دارند،
05:43
you're going to be ableتوانایی to constructساختن a mapنقشه.
131
328000
2000
میتوان قادر به ساختن یک نقشه بود.
05:45
This, of courseدوره, is a visualبصری mapنقشه that I'm showingنشان دادن you,
132
330000
3000
البته، این نقشه ای که دارم به شما نشون میدم، یه نقشه بصریه،
05:48
but this appliesاعمال میشود to any kindنوع of mapنقشه --
133
333000
2000
ولی این در مورد انواع نقشه ها صادقه --
05:50
auditoryشنوایی, for exampleمثال, in relationرابطه to soundصدا frequenciesفرکانس ها,
134
335000
3000
برای مثال، نقشه های شنیداری، مربوط به فرکانس های صدا،
05:53
or to the mapsنقشه ها that we constructساختن with our skinپوست
135
338000
3000
یا مربوط به نقشه هایی که ما با پوستمون میسازیم
05:56
in relationرابطه to an objectشی that we palpateتمیز کردن.
136
341000
3000
که به جسمی که لمسش میکنیم مربوطه.
05:59
Now to bringآوردن home the pointنقطه
137
344000
2000
حالا برای اینکه بتونیم این نکته رو بفهمیم که
06:01
of how closeبستن it is --
138
346000
2000
حالا برای اینکه بتونیم این نکته رو بفهمیم که
06:03
the relationshipارتباط betweenبین the gridتوری of neuronsنورون ها
139
348000
3000
رابطه بین شبکه نورون ها و چینش مکانی فعالیت های نورون ها
06:06
and the topographicalتوپوگرافی arrangementآرایش
140
351000
2000
رابطه بین شبکه نورون ها و چینش مکانی فعالیت های نورون ها
06:08
of the activityفعالیت of the neuronsنورون ها
141
353000
2000
و تجربه های روانی ما تا چه مقداری به همدیگه نزدیکه،
06:10
and our mentalذهنی experienceتجربه --
142
355000
2000
و تجربه های روانی ما تا چه مقداری به همدیگه نزدیکه،
06:12
I'm going to tell you a personalشخصی storyداستان.
143
357000
2000
من میخوام براتون یه داستان شخصی تعریف کنم.
06:14
So if I coverپوشش my left eyeچشم --
144
359000
3000
اگر من چشم سمت چپم رو بگیرم --
06:17
I'm talkingصحبت کردن about me personallyشخصا, not all of you --
145
362000
2000
من دارم راجع به خودم صحبت میکنم، نه درباره شما --
06:19
if I coverپوشش my left eyeچشم,
146
364000
2000
اگر من چشم سمت چپم رو بگیرم،
06:21
I look at the gridتوری -- prettyبسیار much like the one I'm showingنشان دادن you.
147
366000
3000
و به اون شکل شبکه ای نگاه کنم -- که شبیه به اونیه که دارم نشونتون میدم.
06:24
Everything is niceخوب and fine and perpendicularعمود بر.
148
369000
3000
همه چیز خوب و عالی و عمودی و قائمه است.
06:27
But sometimeچند وقت agoپیش, I discoveredکشف شده
149
372000
2000
ولی چند وقت پیش، من متوجه شدم
06:29
that if I coverپوشش my left eyeچشم,
150
374000
3000
که اگر من چشم سمت چپم رو بگیرم،
06:32
insteadبجای what I get is this.
151
377000
2000
بجاش اون چیزی که میبینم، اینطوریه.
06:34
I look at the gridتوری and I see a warpingانحراف
152
379000
3000
من به شبکه نگاه میکنم و یک تاب روی لبه ناحیه مرکزی-چپی ام میبینم.
06:37
at the edgeلبه - تیزی of my central-leftمرکز-چپ fieldرشته.
153
382000
3000
من به شبکه نگاه میکنم و یک تاب روی لبه ناحیه مرکزی-چپی ام میبینم.
06:40
Very oddفرد -- I've analyzedتجزیه و تحلیل شده this for a while.
154
385000
2000
خیلی عجیب -- من یه مدتی این رو بررسی کردم.
06:42
But sometimeچند وقت agoپیش,
155
387000
3000
ولی چند وقت پیش،
06:45
throughاز طریق the help of an opthamologistمتخصص مغز و اعصاب colleagueهمکار of mineمال خودم,
156
390000
3000
به کمک یکی از همکاران متخصص چشم پزشک ام،
06:48
Carmenکارمن PuliafitoPuliafito,
157
393000
2000
کارمن پولیافیتو،
06:50
who developedتوسعه یافته a laserلیزر scannerاسکنر of the retinaشبکیه چشم,
158
395000
3000
که یک اسکنر لیزری برای شبکیه چشم ساخته،
06:53
I foundپیدا شد out the the followingذیل.
159
398000
2000
من چیزی رو متوجه شدم.
06:55
If I scanاسکن کردن my retinaشبکیه چشم
160
400000
2000
اگر من شبکیه چشمم رو از طریق اون سطح افقی که شما میتونید اون گوشه ببینید اسکن کنم،
06:57
throughاز طریق the horizontalافقی planeسطح that you see there in the little cornerگوشه,
161
402000
3000
اگر من شبکیه چشمم رو از طریق اون سطح افقی که شما میتونید اون گوشه ببینید اسکن کنم،
07:00
what I get is the followingذیل.
162
405000
2000
نتیجه اسکن به این صورت خواهد شد.
07:02
On the right sideسمت, my retinaشبکیه چشم is perfectlyکاملا symmetricalمتقارن.
163
407000
3000
در طرف راست، شبکیه چشم من کاملا متقارنه.
07:05
You see the going down towardsبه سمت the foveafovea
164
410000
3000
شما میتونید در قسمت فوویا (مرکز بینایی در شبکیه)،
07:08
where the opticاپتیکی nerveعصب beginsشروع می شود.
165
413000
2000
جایی که اعصاب بینایی شروع میشوند، فرورفتگی رو ببینید.
07:10
But on my left retinaشبکیه چشم there is a bumpدست انداز,
166
415000
2000
ولی روی شبکیه چشم چپم یک برآمدگی وجود داره،
07:12
whichکه is markedمشخص شده است there by the redقرمز arrowفلش.
167
417000
2000
که اونجا با یک فلش قرمز نشون داده شده.
07:14
And it correspondsمطابق است to a little cystکیست
168
419000
2000
که مربوط به یک کیست که زیر اون قرار داره میشه.
07:16
that is locatedواقع شده belowدر زیر.
169
421000
2000
که مربوط به یک کیست که زیر اون قرار داره میشه.
07:18
And that is exactlyدقیقا what causesعلل
170
423000
3000
و اون دقیقا چیزیه که باعث تاب داشتن تصویری که من میبینم میشه.
07:21
the warpingانحراف of my visualبصری imageتصویر.
171
426000
3000
و اون دقیقا چیزیه که باعث تاب داشتن تصویری که من میبینم میشه.
07:24
So just think of this:
172
429000
2000
خب حالا به این فکر کنید:
07:26
you have a gridتوری of neuronsنورون ها,
173
431000
2000
شبکه ای از نورون ها وجود دارند،
07:28
and now you have a planeسطح mechanicalمکانیکی changeتغییر دادن
174
433000
4000
و حالا یک تغییر مکانیکی در موقعیت شبکه قرار داره،
07:32
in the positionموقعیت of the gridتوری,
175
437000
2000
و حالا یک تغییر مکانیکی در موقعیت شبکه قرار داره،
07:34
and you get a warpingانحراف of your mentalذهنی experienceتجربه.
176
439000
2000
و این باعث میشه که شکلی که در ذهن دیده میشه دچار اعوجاج بشه.
07:36
So this is how closeبستن
177
441000
2000
بنابراین تجربه بصری ذهنی تا این حد به فعالیت نورون های شبکیه چشم نزدیکه،
07:38
your mentalذهنی experienceتجربه
178
443000
2000
بنابراین تجربه بصری ذهنی تا این حد به فعالیت نورون های شبکیه چشم نزدیکه،
07:40
and the activityفعالیت of the neuronsنورون ها in the retinaشبکیه چشم,
179
445000
3000
بنابراین تجربه بصری ذهنی تا این حد به فعالیت نورون های شبکیه چشم نزدیکه،
07:43
whichکه is a partبخشی of the brainمغز locatedواقع شده in the eyeballابرو,
180
448000
3000
شبکیه چشم قسمتی از مغزه که داخل کره چشم قرار گرفته،
07:46
or, for that matterموضوع, a sheetورق of visualبصری cortexقشر.
181
451000
3000
یا، اصلا، صفحه ای از قشر بصریه.
07:49
So from the retinaشبکیه چشم
182
454000
2000
بنابراین از قسمت شبکیه به قسمت قشر بصری مربوط میشه.
07:51
you go ontoبه سوی visualبصری cortexقشر.
183
456000
2000
بنابراین از قسمت شبکیه به قسمت قشر بصری مربوط میشه.
07:53
And of courseدوره, the brainمغز addsمی افزاید on
184
458000
2000
و البته که، مغز اطلاعات زیادی به سیگنال هایی که از شبکیه میرسه اضافه میکنه.
07:55
a lot of informationاطلاعات
185
460000
2000
و البته که، مغز اطلاعات زیادی به سیگنال هایی که از شبکیه میرسه اضافه میکنه.
07:57
to what is going on
186
462000
2000
و البته که، مغز اطلاعات زیادی به سیگنال هایی که از شبکیه میرسه اضافه میکنه.
07:59
in the signalsسیگنال ها that come from the retinaشبکیه چشم.
187
464000
2000
و البته که، مغز اطلاعات زیادی به سیگنال هایی که از شبکیه میرسه اضافه میکنه.
08:01
And in that imageتصویر there,
188
466000
2000
و شما در اون تصویر اونجا،
08:03
you see a varietyتنوع of islandsجزایر
189
468000
2000
جزیره های متنوعی میبینید که من اسمشون رو گذاشتم مناطق تصویر-سازی مغز.
08:05
of what I call image-makingتصويربرداری regionsمناطق in the brainمغز.
190
470000
3000
جزیره های متنوعی میبینید که من اسمشون رو گذاشتم مناطق تصویر-سازی مغز.
08:08
You have the greenسبز for exampleمثال,
191
473000
2000
برای مثال سبز که مربوط به اطلاعات لمسی هستند،
08:10
that correspondsمطابق است to tactileلمسی informationاطلاعات,
192
475000
2000
برای مثال سبز که مربوط به اطلاعات لمسی هستند،
08:12
or the blueآبی that correspondsمطابق است to auditoryشنوایی informationاطلاعات.
193
477000
3000
یا آبی که مربوط به اطلاعات شنوایی هستند.
08:15
And something elseچیز دیگری that happensاتفاق می افتد
194
480000
2000
و اتفاق دیگری که میافته
08:17
is that those image-makingتصويربرداری regionsمناطق
195
482000
3000
اینه که اون مناطق تصویر-سازی
08:20
where you have the plottingنقشه برداری
196
485000
2000
اونجا که طرح این نقشه های نورونی وجود داره،
08:22
of all these neuralعصبی mapsنقشه ها,
197
487000
2000
اونجا که طرح این نقشه های نورونی وجود داره،
08:24
can then provideفراهم کند signalsسیگنال ها
198
489000
2000
میتونن برای این اقیانوس بنفش که این اطراف میبینید سیگنال هایی فراهم کنند،
08:26
to this oceanاقیانوس of purpleرنگ بنفش that you see around,
199
491000
3000
میتونن برای این اقیانوس بنفش که این اطراف میبینید سیگنال هایی فراهم کنند،
08:29
whichکه is the associationاتحادیه cortexقشر,
200
494000
2000
که قشر ارتباطی مغز هستند،
08:31
where you can make recordsسوابق of what wentرفتی on
201
496000
3000
قسمتی که اتفاقاتی که افتاده، در اون جزیره های تصویر-سازی بایگانی میشه.
08:34
in those islandsجزایر of image-makingتصويربرداری.
202
499000
2000
قسمتی که اتفاقاتی که افتاده، در اون جزیره های تصویر-سازی بایگانی میشه.
08:36
And the great beautyزیبایی
203
501000
2000
و زیبایی بزرگ اینجاست که میشه از بخش حافظه مغز،
08:38
is that you can then go from memoryحافظه,
204
503000
3000
و زیبایی بزرگ اینجاست که میشه از بخش حافظه مغز،
08:41
out of those associationاتحادیه corticesCortices,
205
506000
2000
به قسمت قشرهای ارتباطی رفت،
08:43
and produceتولید کردن back imagesتصاویر
206
508000
3000
و تصاویر رو دقیقا در بخش هایی که مشاهده شدن دوباره تولید کرد.
08:46
in the very sameیکسان regionsمناطق that have perceptionادراک.
207
511000
3000
و تصاویر رو دقیقا در بخش هایی که مشاهده شدن دوباره تولید کرد.
08:49
So think about how wonderfullyعالی بود convenientراحت and lazyتنبل
208
514000
3000
بنابراین به این فکر کنید که مغز ما تا چه حد اعجاب برانگیزی راحت طلب و تنبله.
08:52
the brainمغز is.
209
517000
2000
بنابراین به این فکر کنید که مغز ما تا چه حد اعجاب برانگیزی راحت طلب و تنبله.
08:54
So it providesفراهم می کند certainمسلم - قطعی areasمناطق
210
519000
2000
مغز مناطق مشخصی رو برای درک و ساختن تصویر فراهم میکنه.
08:56
for perceptionادراک and image-makingتصويربرداری.
211
521000
2000
مغز مناطق مشخصی رو برای درک و ساختن تصویر فراهم میکنه.
08:58
And those are exactlyدقیقا the sameیکسان
212
523000
2000
و اونها دقیقا همون مناطقی هستند که وقتی اطلاعات رو به یاد میاوریم، برای تصویر سازی استفاده میشن.
09:00
that are going to be used for image-makingتصويربرداری
213
525000
3000
و اونها دقیقا همون مناطقی هستند که وقتی اطلاعات رو به یاد میاوریم، برای تصویر سازی استفاده میشن.
09:03
when we recallبه خاطر آوردن informationاطلاعات.
214
528000
3000
و اونها دقیقا همون مناطقی هستند که وقتی اطلاعات رو به یاد میاوریم، برای تصویر سازی استفاده میشن.
09:06
So farدور the mysteryرمز و راز of the consciousآگاهانه mindذهن
215
531000
3000
تا اینجا رمز و راز ذهن هشیار یه مقدار کمتر شد
09:09
is diminishingکاهش می یابد a little bitبیت
216
534000
2000
تا اینجا رمز و راز ذهن هشیار یه مقدار کمتر شد
09:11
because we have a generalعمومی senseاحساس
217
536000
2000
چون ما یک مفهوم کلی از اینکه چطوری این تصویرها رو میسازیم، داریم.
09:13
of how we make these imagesتصاویر.
218
538000
2000
چون ما یک مفهوم کلی از اینکه چطوری این تصویرها رو میسازیم، داریم.
09:15
But what about the selfخود?
219
540000
2000
ولی مساله 'خویشتن' چی؟
09:17
The selfخود is really the elusiveگریزان problemمسئله.
220
542000
3000
'خویشتن' واقعا مساله مشکلیه.
09:20
And for a long time,
221
545000
2000
و برای مدت طولانی ای،
09:22
people did not even want to touchدست زدن به it,
222
547000
2000
حتی هیچ کس نمیخواست سراغش بره،
09:24
because they'dآنها می خواهند say,
223
549000
2000
چون ممکن بود این رو بگن که،
09:26
"How can you have this referenceمرجع pointنقطه, this stabilityثبات,
224
551000
3000
"ما چطور و چگونه دارای این اصل ارجاع، این ثبات،
09:29
that is requiredضروری to maintainحفظ
225
554000
2000
که برای حفظ کردن استمرار خویشتن خود نیاز داریم، هستیم؟"
09:31
the continuityتداوم of selvesخودت day after day?"
226
556000
3000
که برای حفظ کردن استمرار خویشتن خود نیاز داریم، هستیم؟"
09:34
And I thought about a solutionراه حل to this problemمسئله.
227
559000
3000
و من درباره راه حل این مشکل فکر کردم.
09:37
It's the followingذیل.
228
562000
2000
به این صورته.
09:39
We generateتولید کنید brainمغز mapsنقشه ها
229
564000
2000
ما از قسمت های داخلی بدن نقشه های مغزی تولید میکنیم
09:41
of the body'sجسد interiorداخلی
230
566000
2000
ما از قسمت های داخلی بدن نقشه های مغزی تولید میکنیم
09:43
and use them as the referenceمرجع for all other mapsنقشه ها.
231
568000
3000
و از اونها به عنوان مرجع برای همه نقشه های دیگه استفاده میکنیم.
09:46
So let me tell you just a little bitبیت about how I cameآمد to this.
232
571000
3000
خب بزارین یک کم راجع به اینکه چطوری به این نتیجه رسیدم بهتون بگم.
09:49
I cameآمد to this because,
233
574000
2000
من به این نتیجه رسیدم چون،
09:51
if you're going to have a referenceمرجع that we know as selfخود --
234
576000
4000
اگر بخوایم مرجعی از اون چیزی که به عنوان 'خویشتن' میشناسیم--
09:55
the Me, the I
235
580000
2000
اگر بخوایم مرجعی از اون چیزی که به عنوان 'خویشتن' میشناسیم--
09:57
in our ownخودت processingدر حال پردازش --
236
582000
3000
این 'من'، در پردازش هایمان داشته باشیم --
10:00
we need to have something that is stableپایدار,
237
585000
2000
ما به چیزی احتیاج داریم که ثابت باشه،
10:02
something that does not deviateمنحرف شدن much
238
587000
3000
چیزی باشه که روز به روز همش تغییر نکنه.
10:05
from day to day.
239
590000
2000
چیزی باشه که روز به روز همش تغییر نکنه.
10:07
Well it so happensاتفاق می افتد that we have a singularمنحصر به فرد bodyبدن.
240
592000
2000
خب این خیلی اتفاق میافته که ما یه بدن داریم.
10:09
We have one bodyبدن, not two, not threeسه.
241
594000
3000
ما یک بدن داریم، نه دوتا، نه سه تا.
10:12
And so that is a beginningشروع.
242
597000
2000
و خب این آغازه.
10:14
There is just one referenceمرجع pointنقطه, whichکه is the bodyبدن.
243
599000
2000
فقط یک نقطه مرجع وجود داره، که بدنمونه.
10:16
But then, of courseدوره, the bodyبدن has manyبسیاری partsقطعات,
244
601000
3000
ولی بعدش، البته که، این بدن اعضاء زیادی داره،
10:19
and things growرشد at differentناهمسان ratesنرخ ها,
245
604000
2000
و عضوها با سرعت های مختلفی رشد میکنند،
10:21
and they have differentناهمسان sizesاندازه ها and differentناهمسان people;
246
606000
2000
و آنها اندازه های مختلفی دارند و آدم های مختلف;
10:23
howeverبا این حال, not so with the interiorداخلی.
247
608000
3000
اگرچه، بخش داخلی اینطور نیست.
10:26
The things that have to do
248
611000
2000
اون چیزهایی که به یه قسمت در درون ما، که به قلمرو داخلی ما معروفه مربوطند --
10:28
with what is knownشناخته شده as our internalداخلی milieumilieu --
249
613000
2000
اون چیزهایی که به یه قسمت در درون ما، که به قلمرو داخلی ما معروفه مربوطند --
10:30
for exampleمثال, the wholeکل managementمدیریت
250
615000
2000
برای مثال، کل قسمت مدیریت مواد شیمیایی درون بدن ما
10:32
of the chemistriesشیمیایی withinدر داخل our bodyبدن
251
617000
2000
برای مثال، کل قسمت مدیریت مواد شیمیایی درون بدن ما
10:34
are, in factواقعیت, extremelyفوق العاده maintainedنگهداری
252
619000
2000
در واقع، روز به روز، برای یک دلیل خوب، به شدت نگهداری میشن.
10:36
day after day
253
621000
2000
در واقع، روز به روز، برای یک دلیل خوب، به شدت نگهداری میشن.
10:38
for one very good reasonدلیل.
254
623000
2000
در واقع، روز به روز، برای یک دلیل خوب، به شدت نگهداری میشن.
10:40
If you deviateمنحرف شدن too much
255
625000
2000
اگر تغییرات زیادی در پارامترهایی که به حد وسط
10:42
in the parametersمولفه های
256
627000
2000
اگر تغییرات زیادی در پارامترهایی که به حد وسط
10:44
that are closeبستن to the midlineخط میانی
257
629000
2000
اگر تغییرات زیادی در پارامترهایی که به حد وسط
10:46
of that life-permittingاجازه زندگی survivalبقاء rangeدامنه,
258
631000
3000
محدوده ای که بقا برای زندگی امکان پذیره، صورت بگیره،
10:49
you go into diseaseمرض or deathمرگ.
259
634000
2000
فرد مریض میشه یا میمیره.
10:51
So we have an in-builtساخته شده است systemسیستم
260
636000
3000
بنابراین ما یک سیستم داخلی درون زندگیمون داریم
10:54
withinدر داخل our ownخودت livesزندگی می کند
261
639000
2000
بنابراین ما یک سیستم داخلی درون زندگیمون داریم
10:56
that ensuresتضمین می کند some kindنوع of continuityتداوم.
262
641000
3000
که یه جورایی دوام و استمرار رو تضمین میکنه.
10:59
I like to call it an almostتقریبا infiniteبي نهايت samenessهمسان بودن from day to day.
263
644000
3000
من دوست دارم اسمش رو 'یک یکنواختی تقریبا بی نهایت در طول روزگار بگذارم.♪
11:02
Because if you don't have that samenessهمسان بودن, physiologicallyاز نظر فیزیولوژیکی,
264
647000
4000
چون اگر فردی اون یکنواختی رو از نظر فیزیولوژیکی نداشته باشه،
11:06
you're going to be sickبیمار or you're going to dieمرگ.
265
651000
2000
مریض میشه یا میمیره.
11:08
So that's one more elementعنصر for this continuityتداوم.
266
653000
3000
پس این یکی دیگه از اصل ها، برای برقراری این استمراره.
11:11
And the finalنهایی thing
267
656000
2000
و مورد آخر
11:13
is that there is a very tightتنگ couplingجفت
268
658000
2000
اینه که رابطه جدانشدنی ای بین تنظیم بدن ما در داخل مغزمون و خود بدنمون وجود داره،
11:15
betweenبین the regulationمقررات of our bodyبدن withinدر داخل the brainمغز
269
660000
4000
اینه که رابطه جدانشدنی ای بین تنظیم بدن ما در داخل مغزمون و خود بدنمون وجود داره،
11:19
and the bodyبدن itselfخودش,
270
664000
2000
اینه که رابطه جدانشدنی ای بین تنظیم بدن ما در داخل مغزمون و خود بدنمون وجود داره،
11:21
unlikeبر خلاف any other couplingجفت.
271
666000
3000
برخلاف دیگر رابطه ها.
11:24
So for exampleمثال, I'm makingساخت imagesتصاویر of you,
272
669000
2000
برای مثال، من از شما تصاویری رو میسازم،
11:26
but there's no physiologicalفیزیولوژیکی bondرابطه
273
671000
3000
ولی رابطه فیزیولوژیکی ای بین تصاویری که من از شما به عنوان حاضرین دارم
11:29
betweenبین the imagesتصاویر I have of you as an audienceحضار
274
674000
3000
ولی رابطه فیزیولوژیکی ای بین تصاویری که من از شما به عنوان حاضرین دارم
11:32
and my brainمغز.
275
677000
2000
و مغز من وجود نداره.
11:34
Howeverبا این حال, there is a closeبستن, permanentlyدائمی maintainedنگهداری bondرابطه
276
679000
4000
اما، یک رابطه نزدیک و پایدار بین بدن من که قسمت هایی از مغز من رو تنظیم میکنه،
11:38
betweenبین the bodyبدن regulatingتنظیم partsقطعات of my brainمغز
277
683000
3000
اما، یک رابطه نزدیک و پایدار بین بدن من که قسمت هایی از مغز من رو تنظیم میکنه،
11:41
and my ownخودت bodyبدن.
278
686000
2000
و بدن خود من وجود داره.
11:43
So here'sاینجاست how it looksبه نظر می رسد. Look at the regionمنطقه there.
279
688000
3000
پس قیافه اش اینطوریه. به این قسمت نگاه کنید.
11:46
There is the brainمغز stemساقه in betweenبین the cerebralمغزی cortexقشر
280
691000
3000
اون بخش ساقه مغزه که بین مخچه و ستون فقرات قرار داره.
11:49
and the spinalستون فقرات cordطناب.
281
694000
2000
اون بخش ساقه مغزه که بین مخچه و ستون فقرات قرار داره.
11:51
And it is withinدر داخل that regionمنطقه
282
696000
2000
و داخل اون ناحیه، که الان میخوام براتون مشخص اش کنم
11:53
that I'm going to highlightبرجسته now
283
698000
2000
و داخل اون ناحیه، که الان میخوام براتون مشخص اش کنم
11:55
that we have this housingمسکن
284
700000
3000
قسمتیه که جایگاه همه وسایلیه که بدن رو تنظیم میکنند.
11:58
of all the life-regulationمقررات زندگی devicesدستگاه ها
285
703000
3000
قسمتیه که جایگاه همه وسایلیه که بدن رو تنظیم میکنند.
12:01
of the bodyبدن.
286
706000
2000
قسمتیه که جایگاه همه وسایلیه که بدن رو تنظیم میکنند.
12:03
This is so specificخاص that, for exampleمثال,
287
708000
3000
این انقدر مشخصه که برای مثال،
12:06
if you look at the partبخشی that is coveredپوشش داده شده in redقرمز
288
711000
3000
اگر به اون قسمت که با رنگ قرمز مشخص شده نگاهی بندازید
12:09
in the upperبالا partبخشی of the brainمغز stemساقه,
289
714000
2000
در قسمت بالایی بخش ساقه مغز،
12:11
if you damageخسارت that as a resultنتيجه of a strokeسکته مغزی, for exampleمثال,
290
716000
3000
اگر اون قسمت برای مثال به دلیل سکته آسیب ببینه،
12:14
what you get is comaکاما
291
719000
2000
طرف به کما یا وضعیت زندگی گیاهی میره،
12:16
or vegetativeرویشی stateحالت,
292
721000
2000
طرف به کما یا وضعیت زندگی گیاهی میره،
12:18
whichکه is a stateحالت, of courseدوره,
293
723000
2000
که البته، موقعیتیه که ذهن فرد از بین میره،
12:20
in whichکه your mindذهن disappearsناپدید می شود,
294
725000
2000
که البته، موقعیتیه که ذهن فرد از بین میره،
12:22
your consciousnessآگاهی disappearsناپدید می شود.
295
727000
3000
هشیاری اش از بین میره.
12:25
What happensاتفاق می افتد then actuallyدر واقع
296
730000
2000
اتفاقی که در واقع میافته
12:27
is that you loseاز دست دادن the groundingزمینی of the selfخود,
297
732000
3000
اینه که طرف اساس 'خویشتن' اش رو از دست میده،
12:30
you have no longerطولانی تر accessدسترسی به to any feelingاحساس of your ownخودت existenceوجود داشتن,
298
735000
3000
طرف هیچ دسترسی ای به احساس وجود داشتن خودش نداره،
12:33
and, in factواقعیت, there can be imagesتصاویر going on,
299
738000
3000
در واقع، ممکنه تصاویری در مخچه شکل بگیره،
12:36
beingبودن formedشکل گرفت in the cerebralمغزی cortexقشر,
300
741000
2000
در واقع، ممکنه تصاویری در مخچه شکل بگیره،
12:38
exceptبجز you don't know they're there.
301
743000
2000
ولی طرف ازشون خبری نداره.
12:40
You have, in effectاثر, lostکم شده consciousnessآگاهی
302
745000
3000
در نتیجه، اگر اون قسمت قرمز رنگ از مغز آسیب ببینه، طرف هشیاری اش رو از دست میده.
12:43
when you have damageخسارت to that redقرمز sectionبخش of the brainمغز stemساقه.
303
748000
4000
در نتیجه، اگر اون قسمت قرمز رنگ از مغز آسیب ببینه، طرف هشیاری اش رو از دست میده.
12:47
But if you considerدر نظر گرفتن the greenسبز partبخشی of the brainمغز stemساقه,
304
752000
3000
ولی اگر اون بخش سبز رنگ از ساقه مغز آسیب ببینه،
12:50
nothing like that happensاتفاق می افتد.
305
755000
2000
اتفاقی مثل حالت قبل نخواهد افتاد.
12:52
It is that specificخاص.
306
757000
2000
به این اندازه مشخصه.
12:54
So in that greenسبز componentجزء of the brainمغز stemساقه,
307
759000
3000
حالا اون قسمت سبز تشکیل دهنده ساقه مغز،
12:57
if you damageخسارت it, and oftenغالبا it happensاتفاق می افتد,
308
762000
3000
اگر آسیب ببینه، که معمولا این اتفاق میافته،
13:00
what you get is completeتکمیل paralysisفلج,
309
765000
2000
طرف فلج کامل میشه،
13:02
but your consciousآگاهانه mindذهن is maintainedنگهداری.
310
767000
3000
ولی ذهن هشیارش باقی میمونه.
13:05
You feel, you know, you have a fullyبه طور کامل consciousآگاهانه mindذهن
311
770000
3000
طرف حس میکنه، میدونه، کاملا یک ذهن هشیار داره
13:08
that you can reportگزارش very indirectlyبه طور غیر مستقیم.
312
773000
3000
که میتونه خیلی دقیق گزارش بده.
13:11
This is a horrificدلهره آور conditionوضعیت. You don't want to see it.
313
776000
3000
این یه موقعیت خیلی ناگواره. بهتره نبینیدش.
13:14
And people are, in factواقعیت, imprisonedزندانی
314
779000
2000
و افراد در واقع در بدن خودشون زندانی هستند،
13:16
withinدر داخل theirخودشان ownخودت bodiesبدن,
315
781000
2000
و افراد در واقع در بدن خودشون زندانی هستند،
13:18
but they do have a mindذهن.
316
783000
2000
ولی ذهن شون کار میکنه.
13:20
There was a very interestingجالب هست filmفیلم,
317
785000
2000
یه فیلم جالب بود، یکی از اونایی که به ندرت خوب روش کار شده بود
13:22
one of the rareنادر good filmsفیلم های doneانجام شده
318
787000
2000
یه فیلم جالب بود، یکی از اونایی که به ندرت خوب روش کار شده بود
13:24
about a situationوضعیت like this,
319
789000
2000
که درباره یه موقعیت شبیه به این بود،
13:26
by Julianجولیان Schnabelاسنابر some yearsسالها agoپیش
320
791000
2000
جولیان اشنابل چند سال پیش اون رو در باره یه مریض که در همچین موقعیتی بود، ساخته بود.
13:28
about a patientصبور that was in that conditionوضعیت.
321
793000
3000
جولیان اشنابل چند سال پیش اون رو در باره یه مریض که در همچین موقعیتی بود، ساخته بود.
13:31
So now I'm going to showنشان بده you a pictureعکس.
322
796000
2000
حالا میخوام بهتون یه عکس نشون بدم
13:33
I promiseوعده not to say anything about this,
323
798000
2000
قول میدم راجع به این عکس هیچ چیزی بهتون نمیگم،
13:35
exceptبجز this is to frightenترساندن you.
324
800000
2000
فقط اینکه شما رو خواهد ترسوند.
13:37
It's just to tell you
325
802000
2000
فقط بهتون میگم که در اون قسمت قرمز رنگ بخش ساقه مغز،
13:39
that in that redقرمز sectionبخش of the brainمغز stemساقه,
326
804000
3000
فقط بهتون میگم که در اون قسمت قرمز رنگ بخش ساقه مغز،
13:42
there are, to make it simpleساده,
327
807000
2000
برای اینکه ساده بهتون بگم،
13:44
all those little squaresمربع ها that correspondمطابقت to modulesماژول ها
328
809000
3000
همه اون بخش های کوچکی هستند که به واحدهایی که
13:47
that actuallyدر واقع make brainمغز mapsنقشه ها
329
812000
3000
در واقع نقشه های مغزی از جنبه های مختلف درون ما،
13:50
of differentناهمسان aspectsجنبه های of our interiorداخلی,
330
815000
3000
در واقع نقشه های مغزی از جنبه های مختلف درون ما،
13:53
differentناهمسان aspectsجنبه های of our bodyبدن.
331
818000
2000
و جنبه های مختلف بدن ما رو میسازند، مربوط میشوند.
13:55
They are exquisitelyفوق العاده topographicتوپوگرافی
332
820000
3000
آنها بسیار عالی جایگذاری شده اند
13:58
and they are exquisitelyفوق العاده interconnectedبه هم پیوسته
333
823000
2000
و به صورت بدیع ای در یک الگوی بازگشتی به همدیگه متصل هستند.
14:00
in a recursiveبازگشتی patternالگو.
334
825000
2000
و به صورت بدیع ای در یک الگوی بازگشتی به همدیگه متصل هستند.
14:02
And it is out of this and out of this tightتنگ couplingجفت
335
827000
3000
و بخاطر این وابستگی نزدیک بین ساقه مغز و بدنه که من معتقدم --
14:05
betweenبین the brainمغز stemساقه and the bodyبدن
336
830000
2000
و بخاطر این وابستگی نزدیک بین ساقه مغز و بدنه که من معتقدم --
14:07
that I believe -- and I could be wrongاشتباه,
337
832000
2000
و ممکنه در اشتباه باشم، ولی فکر نکنم --
14:09
but I don't think I am --
338
834000
2000
و ممکنه در اشتباه باشم، ولی فکر نکنم --
14:11
that you generateتولید کنید this mappingنقشه برداری of the bodyبدن
339
836000
3000
که نقشه های بدن فرد ساخته میشه که اساس 'خویشتن' رو برای او فراهم میکنه
14:14
that providesفراهم می کند the groundingزمینی for the selfخود
340
839000
3000
که نقشه های بدن فرد ساخته میشه که اساس 'خویشتن' رو برای او فراهم میکنه
14:17
and that comesمی آید in the formفرم of feelingsاحساسات --
341
842000
2000
و به صورت احساسات خودش رو نشون میده --
14:19
primordialابتدایی feelingsاحساسات, by the way.
342
844000
2000
احساسی که اساسی و دیرینه است.
14:21
So what is the pictureعکس that we get here?
343
846000
2000
حالا توی این عکسی که اینجا میبینیم چی هست؟
14:23
Look at "cerebralمغزی cortexقشر," look at "brainمغز stemساقه,"
344
848000
2000
به "قشر مخچه" مغز نگاه کنید، به "ساقه مغز" نگاه کنید، به "بدن" نگاه کنید،
14:25
look at "bodyبدن,"
345
850000
2000
به "قشر مخچه" مغز نگاه کنید، به "ساقه مغز" نگاه کنید، به "بدن" نگاه کنید،
14:27
and you get the pictureعکس of the interconnectivityهمبستگی
346
852000
3000
و شما تصویری از اتصالات داخلی بدست میاورید
14:30
in whichکه you have the brainمغز stemساقه providingفراهم آوردن the groundingزمینی for the selfخود
347
855000
4000
که میبینید ساقه مغز اساس و پایه 'خویشتن' رو با رابطه ای جدا نشدنی با بدن، فراهم میکنه.
14:34
in a very tightتنگ interconnectionاتصال with the bodyبدن.
348
859000
3000
که میبینید ساقه مغز اساس و پایه 'خویشتن' رو با رابطه ای جدا نشدنی با بدن، فراهم میکنه.
14:37
And you have the cerebralمغزی cortexقشر
349
862000
2000
و شما قشر مخچه رو میبینید
14:39
providingفراهم آوردن the great spectacleعکاسی of our mindsذهنها
350
864000
3000
که منظره و دیدگاه فوق العاده زهن ما رو
14:42
with the profusionاسراف of imagesتصاویر
351
867000
2000
با استفاده از تصاویر فراوانی که در واقع محتویات ذهن ما هستند فراهم میکنه
14:44
that are, in factواقعیت, the contentsفهرست of our mindsذهنها
352
869000
3000
با استفاده از تصاویر فراوانی که در واقع محتویات ذهن ما هستند فراهم میکنه
14:47
and that we normallyبه طور معمول payپرداخت mostاکثر attentionتوجه to,
353
872000
3000
و معمولا ما بیشتر حواسمون رو به اون تصاویر میدیم،
14:50
as we should, because that's really
354
875000
2000
و باید هم اینکار رو بکینم، چون اونها در واقع فیلمی هستند که داخل مغز ما در حال پخش شدن هستند.
14:52
the filmفیلم that is rollingنورد in our mindsذهنها.
355
877000
2000
و باید هم اینکار رو بکینم، چون اونها در واقع فیلمی هستند که داخل مغز ما در حال پخش شدن هستند.
14:54
But look at the arrowsفلش ها.
356
879000
2000
ولی به اون فلش ها نگاه کنید.
14:56
They're not there for looksبه نظر می رسد.
357
881000
2000
اونها برای خوشگلی اونجا نیستن.
14:58
They're there because there's this very closeبستن interactionاثر متقابل.
358
883000
3000
اونها بخاطر این این فعل و انفعال نزدیک و فشرده اونجا وجود دارند.
15:01
You cannotنمی توان have a consciousآگاهانه mindذهن
359
886000
2000
شما یک ذهن هشیار نخواهید داشت
15:03
if you don't have the interactionاثر متقابل
360
888000
2000
اگر این کنش و واکنش ها بین قشر مخچه و ساقه مغز رو نداشته باشید.
15:05
betweenبین cerebralمغزی cortexقشر and brainمغز stemساقه.
361
890000
2000
اگر این کنش و واکنش ها بین قشر مخچه و ساقه مغز رو نداشته باشید.
15:07
You cannotنمی توان have a consciousآگاهانه mindذهن
362
892000
2000
شما یک ذهن هشیار نخواهید داشت
15:09
if you don't have the interactionاثر متقابل
363
894000
2000
اگر کنش و واکنش بین ساقه مغز و بدن رو نداشته باشید.
15:11
betweenبین the brainمغز stemساقه and the bodyبدن.
364
896000
2000
اگر کنش و واکنش بین ساقه مغز و بدن رو نداشته باشید.
15:13
Anotherیکی دیگر thing that is interestingجالب هست
365
898000
2000
موضوع دیگه ای که جالب توجهه
15:15
is that the brainمغز stemساقه that we have
366
900000
2000
اینه که ساقه مغزی که ما دارای اون هستیم
15:17
is sharedبه اشتراک گذاشته شده with a varietyتنوع of other speciesگونه ها.
367
902000
2000
بین موجودات مختلف دیگه ای مشترکه.
15:19
So throughoutدر سراسر vertebratesمهره داران,
368
904000
2000
بنابراین در میان همه مهره داران،
15:21
the designطرح of the brainمغز stemساقه is very similarمشابه to oursما,
369
906000
3000
طراحی ساقه مغز خیلی شبیه به ما است،
15:24
whichکه is one of the reasonsدلایل why I think
370
909000
2000
که به نظر من یکی از دلایلیه که
15:26
those other speciesگونه ها have consciousآگاهانه mindsذهنها like we do.
371
911000
3000
اون موجودات هم مثل ما ذهن هشیار دارن.
15:29
Exceptبجز that they're not as richثروتمند as oursما,
372
914000
3000
با این تفاوت که مال اونا به اندازه ما غنی و کامل نیست،
15:32
because they don't have a cerebralمغزی cortexقشر like we do.
373
917000
2000
چون اونها مثل ما قشر مخچه مغز را ندارند.
15:34
That's where the differenceتفاوت is.
374
919000
2000
فرقش اونجاست.
15:36
And I stronglyبه شدت disagreeمخالف بودن with the ideaاندیشه
375
921000
3000
و من به شدت با این ایده که هشیاری باید به عنوان محصول بزرگ مخچه دیده بشه مخالفم.
15:39
that consciousnessآگاهی should be consideredدر نظر گرفته شده
376
924000
3000
و من به شدت با این ایده که هشیاری باید به عنوان محصول بزرگ مخچه دیده بشه مخالفم.
15:42
as the great productتولید - محصول of the cerebralمغزی cortexقشر.
377
927000
2000
و من به شدت با این ایده که هشیاری باید به عنوان محصول بزرگ مخچه دیده بشه مخالفم.
15:44
Only the wealthثروت of our mindsذهنها is,
378
929000
2000
فقط سرمایه و وجود داشتن ذهن ما محصول مخچه است،
15:46
not the very factواقعیت that we have a selfخود
379
931000
3000
نه این واقعیت که ما دارای 'خویشتن' هستیم
15:49
that we can referمراجعه کنید
380
934000
2000
که میتونیم اون رو به وجود داشتنمون ارجاع بدیم،
15:51
to our ownخودت existenceوجود داشتن,
381
936000
2000
که میتونیم اون رو به وجود داشتنمون ارجاع بدیم،
15:53
and that we have any senseاحساس of personفرد.
382
938000
4000
و حسی از فرد بودن رو حس کنیم.
15:57
Now there are threeسه levelsسطوح of selfخود to considerدر نظر گرفتن --
383
942000
3000
حالا میتونیم سه سطح از 'خویشتن' را در نظر بگیریم --
16:00
the protoپروتئین, the coreهسته and the autobiographicalخودکاربازی.
384
945000
3000
دلالتی، ذاتی و شرح حالی.
16:03
The first two are sharedبه اشتراک گذاشته شده
385
948000
2000
دوتای اولی بین خیلی، خیلی از موجودات دیگه شریک هستن،
16:05
with manyبسیاری, manyبسیاری other speciesگونه ها,
386
950000
2000
دوتای اولی بین خیلی، خیلی از موجودات دیگه شریک هستن،
16:07
and they are really comingآینده out
387
952000
2000
و بیشتر محصول ساقه مغز و دیگر قشرهای مغزی در اون موجودات هستند.
16:09
largelyتا حد زیادی of the brainمغز stemساقه
388
954000
2000
و بیشتر محصول ساقه مغز و دیگر قشرهای مغزی در اون موجودات هستند.
16:11
and whateverهر چه there is of cortexقشر in those speciesگونه ها.
389
956000
3000
و بیشتر محصول ساقه مغز و دیگر قشرهای مغزی در اون موجودات هستند.
16:14
It's the autobiographicalخودکاربازی selfخود
390
959000
2000
خویشتن شرح حالی اونیه که من معتقدم بعضی از موجودات دارا هستند.
16:16
whichکه some speciesگونه ها have, I think.
391
961000
2000
خویشتن شرح حالی اونیه که من معتقدم بعضی از موجودات دارا هستند.
16:18
Cetaceansفلفل دلمه ای and primatesاولیها have alsoهمچنین
392
963000
3000
آب‌بازسانان و نخستینیان هم تا اندازه ای دارای خویشتن شرح حالی هستند.
16:21
an autobiographicalخودکاربازی selfخود to a certainمسلم - قطعی degreeدرجه.
393
966000
2000
آب‌بازسانان و نخستینیان هم تا اندازه ای دارای خویشتن شرح حالی هستند.
16:23
And everybody'sهمه است dogsسگ ها at home
394
968000
2000
و همه سگ هایی که افراد توی خونه شون دارن
16:25
have an autobiographicalخودکاربازی selfخود to a certainمسلم - قطعی degreeدرجه.
395
970000
3000
تا اندازه ای دارای خویشتن شرح حالی هستند.
16:28
But the noveltyتازگی is here.
396
973000
2000
ولی مساله نوظهور اینجاست.
16:30
The autobiographicalخودکاربازی selfخود is builtساخته شده
397
975000
2000
خویشتن شرح حالی بر پایه خاطرات گذشته
16:32
on the basisپایه of pastگذشته memoriesخاطرات
398
977000
2000
خویشتن شرح حالی بر پایه خاطرات گذشته
16:34
and memoriesخاطرات of the plansبرنامه ها that we have madeساخته شده;
399
979000
3000
و خاطرات کارهایی که انجام دادیم ساخته شده;
16:37
it's the livedزندگی می کرد pastگذشته and the anticipatedپیش بینی شده futureآینده.
400
982000
3000
اون زندگی گذشته و انتظار کشیدن و پیش بینی برای آینده است.
16:40
And the autobiographicalخودکاربازی selfخود
401
985000
2000
و خویشتن شرح حالی
16:42
has promptedباعث شد extendedتمدید شده memoryحافظه, reasoningاستدلال,
402
987000
3000
از حافظه گسترده، استدلال کردن، خیال و تصور، قوه ابتکار و زبان استفاده کرده.
16:45
imaginationخیال پردازی, creativityخلاقیت and languageزبان.
403
990000
2000
از حافظه گسترده، استدلال کردن، خیال و تصور، قوه ابتکار و زبان استفاده کرده.
16:47
And out of that cameآمد the instrumentsابزار of cultureفرهنگ --
404
992000
3000
و از نتیجه اون ابزار فرهنگ، دین ها، عدالت،
16:50
religionsادیان, justiceعدالت,
405
995000
2000
و از نتیجه اون ابزار فرهنگ، دین ها، عدالت،
16:52
tradeتجارت, the artsهنر, scienceعلوم پایه, technologyتکنولوژی.
406
997000
2000
تجارت، هنرها، علم، تکنولوژی رو بوجود آورده.
16:54
And it is withinدر داخل that cultureفرهنگ
407
999000
2000
و با استفاده از اون فرهنگه
16:56
that we really can get --
408
1001000
2000
که ما واقعا میتونیم -- و اینه که نوظهوره --
16:58
and this is the noveltyتازگی --
409
1003000
2000
که ما واقعا میتونیم -- و اینه که نوظهوره --
17:00
something that is not entirelyبه طور کامل setتنظیم by our biologyزیست شناسی.
410
1005000
4000
چیزی رو به دست بیاریم که کاملا توسط بیولوژی به ما دیکته نشده.
17:04
It is developedتوسعه یافته in the culturesفرهنگ ها.
411
1009000
2000
اون داخل فرهنگ ها ایجاد شده.
17:06
It developedتوسعه یافته in collectivesکالج ها of humanانسان beingsموجودات.
412
1011000
4000
اون داخل اجتماعی از انسان ها تولید شده.
17:10
And this is, of courseدوره, the cultureفرهنگ
413
1015000
2000
و البته این، فرهنگه که ما با استفاده از اون
17:12
where we have developedتوسعه یافته something that I like to call
414
1017000
3000
چیزی رو که من مایلم اون رو آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی بنامم، تولید کردیم.
17:15
socio-culturalاجتماعی فرهنگی regulationمقررات.
415
1020000
2000
چیزی رو که من مایلم اون رو آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی بنامم، تولید کردیم.
17:17
And finallyسرانجام, you could rightlyبه درستی askپرسیدن,
416
1022000
2000
و در انتها، ممکنه شما این سوال رو بپرسید، که چرا باید این مساله برامون مهم باشه؟
17:19
why careاهميت دادن about this?
417
1024000
2000
و در انتها، ممکنه شما این سوال رو بپرسید، که چرا باید این مساله برامون مهم باشه؟
17:21
Why careاهميت دادن if it is the brainمغز stemساقه or the cerebralمغزی cortexقشر
418
1026000
3000
چرا باید برامون مهم باشه که توی ساقه مغزه یا توی قشر مخچه است
17:24
and how this is madeساخته شده?
419
1029000
2000
و چطوری ساخته شده؟
17:26
Threeسه reasonsدلایل. First, curiosityکنجکاوی.
420
1031000
2000
سه دلیل داره. اول، کنجکاوی.
17:28
Primatesمقدماتی are extremelyفوق العاده curiousکنجکاو --
421
1033000
2000
نخستینیان به شدت کنجکاو هستند --
17:30
and humansانسان mostاکثر of all.
422
1035000
2000
و انسانها از همه بیشتر.
17:32
And if we are interestedعلاقه مند, for exampleمثال,
423
1037000
3000
و اگر برای مثال ما علاقمند به این واقعیت هستیم که نیروی خلاف جاذبه
17:35
in the factواقعیت that anti-gravityضد جاذبه
424
1040000
2000
و اگر برای مثال ما علاقمند به این واقعیت هستیم که نیروی خلاف جاذبه
17:37
is pullingکشیدن galaxiesکهکشان ها away from the Earthزمین,
425
1042000
2000
داره کهکشان ها رو از سیاره زمین دورتر میکنه،
17:39
why should we not be interestedعلاقه مند in what is going on
426
1044000
2000
چرا نباید به اتفاقاتی که درون بدن ما انسانها میافته علاقمند نباشیم؟
17:41
insideداخل of humanانسان beingsموجودات?
427
1046000
3000
چرا نباید به اتفاقاتی که درون بدن ما انسانها میافته علاقمند نباشیم؟
17:44
Secondدومین, understandingدرك كردن societyجامعه and cultureفرهنگ.
428
1049000
2000
دوم، درک و فهمیدن جامعه و فرهنگ.
17:46
We should look
429
1051000
2000
ما باید ببینیم جامعه و فرهنگ در این آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی چگونه در حال پیشرفت هستند.
17:48
at how societyجامعه and cultureفرهنگ
430
1053000
2000
ما باید ببینیم جامعه و فرهنگ در این آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی چگونه در حال پیشرفت هستند.
17:50
in this socio-culturalاجتماعی فرهنگی regulationمقررات
431
1055000
2000
ما باید ببینیم جامعه و فرهنگ در این آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی چگونه در حال پیشرفت هستند.
17:52
are a work in progressپیش رفتن.
432
1057000
2000
ما باید ببینیم جامعه و فرهنگ در این آیین نامه های اجتماعی-فرهنگی چگونه در حال پیشرفت هستند.
17:54
And finallyسرانجام, medicineدارو.
433
1059000
2000
و در نهایت، دارو.
17:56
Let's not forgetفراموش کردن that some of the worstبدترین diseasesبیماری ها
434
1061000
2000
نباید فراموش کنیم که بعضی از وخیم ترین بیماری های نوع انسان
17:58
of humankindبشریت
435
1063000
2000
نباید فراموش کنیم که بعضی از وخیم ترین بیماری های نوع انسان
18:00
are diseasesبیماری ها suchچنین as depressionافسردگی,
436
1065000
2000
بیماری هایی مثل افسردگی، آلزایمر، اعتیاد به مواد مخدر هستند.
18:02
Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض, drugدارو addictionاعتیاد.
437
1067000
3000
بیماری هایی مثل افسردگی، آلزایمر، اعتیاد به مواد مخدر هستند.
18:05
Think of strokesسکته مغزی that can devastateخرابکاری your mindذهن
438
1070000
3000
به سکته فکر کنید که میتونه ذهن رو ویران و فرد رو بی هوش کنه.
18:08
or renderرندر کردن you unconsciousناخودآگاه.
439
1073000
2000
به سکته فکر کنید که میتونه ذهن شما رو ویران، شما رو بی هوش کنه.
18:10
You have no prayerنماز
440
1075000
3000
هیچ شانسی برای درمان موثر اون بیماری ها از راه های معمول
18:13
of treatingدرمان those diseasesبیماری ها effectivelyبه طور موثر
441
1078000
3000
هیچ شانسی برای درمان موثر اون بیماری ها از راه های معمول
18:16
and in a non-serendipitousغیر رسمی way
442
1081000
2000
هیچ شانسی برای درمان موثر اون بیماری ها از راه های معمول
18:18
if you do not know how this worksآثار.
443
1083000
2000
وجود نخواهد داشت اگر ندونیم که اون چطوری کار میکنه.
18:20
So that's a very good reasonدلیل
444
1085000
2000
بنابراین دلیل خیلی خوبی، فرای کنجکاویه
18:22
beyondفراتر curiosityکنجکاوی
445
1087000
2000
بنابراین دلیل خیلی خوبی، فرای کنجکاویه
18:24
to justifyتوجیه what we're doing,
446
1089000
2000
که کاری که داریم میکنیم رو توجیه کنیم،
18:26
and to justifyتوجیه havingداشتن some interestعلاقه in what is going on in our brainsمغز.
447
1091000
3000
و علاقمندی مون رو به اینکه توی مغزهامون چی میگذره توجیه کنیم.
18:29
Thank you for your attentionتوجه.
448
1094000
2000
از شما بخاطر توجهتون تشکر میکنم.
18:31
(Applauseتشویق و تمجید)
449
1096000
5000
(تشویق حاضرین)
Translated by Bidel Akbari
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com