ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

درو بری: انیمیشن بیولوژی غیر قابل روئیت

Filmed:
2,509,183 views

ما هیچ راهی برای مشاهدۀ مستقیم مولکولها و آنچه انجام می دهند، نداریم-- "دورو بری" می خواهد آنرا تغییر دهد. در تد در شهر سیدنی، TEDxSydney،او انیمیشن دقیق علمی ( و دیدنی!) خود را بروی پرده می آورد که به محققان کمک می کند تا پروسه های غیر قابل روئیت درون سلولهایمان را مشاهده کنند.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showنشان بده you
0
0
2000
آنچه می خوام به شما نشان بدم
00:17
are the astonishingشگفت آور molecularمولکولی machinesماشین آلات
1
2000
4000
مکانیسم مولکولی شگفت انگیزی است
00:21
that createايجاد كردن the livingزندگي كردن fabricپارچه of your bodyبدن.
2
6000
3000
که بافت زندۀ بدن ما را می سازند.
00:24
Now moleculesمولکول ها are really, really tinyکوچک.
3
9000
3000
حالا مولکولها خیلی خیلی ریز هستند.
00:27
And by tinyکوچک,
4
12000
2000
منظورم از ریز،
00:29
I mean really.
5
14000
2000
واقعا" ریزه.
00:31
They're smallerکوچکتر than a wavelengthطول موج of lightسبک,
6
16000
2000
اونا کوچکتر از طول موج نور هستند،
00:33
so we have no way to directlyبه طور مستقیم observeمشاهده کنید them.
7
18000
3000
بنابراین ما هیچ راهی برای مشاهدۀ مستقیم اونها نداریم.
00:36
But throughاز طریق scienceعلوم پایه, we do have a fairlyمنصفانه good ideaاندیشه
8
21000
2000
اما از طریق علم، ما یک ایدۀ نسبتا" خوبی داریم
00:38
of what's going on down at the molecularمولکولی scaleمقیاس.
9
23000
3000
ازآنچه در سطح مولکولی در جریان است.
00:41
So what we can do is actuallyدر واقع tell you about the moleculesمولکول ها,
10
26000
3000
بدین ترتیب ما در واقع می تونیم اطلاعاتی دربارۀ مولکولها به شما بدیم.
00:44
but we don't really have a directمستقیم way of showingنشان دادن you the moleculesمولکول ها.
11
29000
3000
اما واقعا" را ه مستقیمی برای نشان دادن مولکولها به شما نداریم.
00:47
One way around this is to drawقرعه کشی picturesتصاویر.
12
32000
3000
یک راه اینه که عکس آنرا بکشیم.
00:50
And this ideaاندیشه is actuallyدر واقع nothing newجدید.
13
35000
2000
و این در واقع چیز تازه ای نیست.
00:52
Scientistsدانشمندان have always createdایجاد شده picturesتصاویر
14
37000
2000
دانشمندان همیشه بعنوان بخشی از
00:54
as partبخشی of theirخودشان thinkingفكر كردن and discoveryکشف processروند.
15
39000
3000
پروسۀ تفکر و کشف خود، تصاویری خلق می کنند.
00:57
They drawقرعه کشی picturesتصاویر of what they're observingرعایت with theirخودشان eyesچشم ها,
16
42000
3000
آنها عکسهایی را می کشند که با چشمانشان از
01:00
throughاز طریق technologyتکنولوژی like telescopesتلسکوپ and microscopesمیکروسکوپ,
17
45000
2000
طریق تکنولوژیِ تلسکوپ و میکروسکوپ می بینند،
01:02
and alsoهمچنین what they're thinkingفكر كردن about in theirخودشان mindsذهنها.
18
47000
3000
و همچنین آنچه را که در مغزشان به آن می اندیشند.
01:05
I pickedبرداشت two well-knownمشهور است examplesمثال ها,
19
50000
2000
من دو مثال معروف را انتخاب کردم،
01:07
because they're very well-knownمشهور است for expressingبیان کننده scienceعلوم پایه throughاز طریق artهنر.
20
52000
3000
آنها علم را از طریق هنر توصیف می کنند و به همین دلیل خیلی معروفند.
01:10
And I startشروع کن with Galileoگالیله
21
55000
2000
مثال اولّم ، گالیله است
01:12
who used the world'sجهان first telescopeتلسکوپ
22
57000
2000
که با استفاده از اولین تلسکوپ جهان،
01:14
to look at the Moonماه.
23
59000
2000
به ماه نگاه کرد.
01:16
And he transformedتبدیل شده است our understandingدرك كردن of the Moonماه.
24
61000
2000
و تصور ما را از ماه دگرگون کرد.
01:18
The perceptionادراک in the 17thth centuryقرن
25
63000
2000
تعبیری که از ماه در قرن 17 داشتند ،
01:20
was the Moonماه was a perfectکامل heavenlyآسمانی sphereکره.
26
65000
2000
یک کرۀ کامل آسمانی بود.
01:22
But what Galileoگالیله saw was a rockyسنگی, barrenبی حوصله worldجهان,
27
67000
3000
اما آنچه گالیله دید، یک دنیای خشکِ سنگی بود،
01:25
whichکه he expressedبیان throughاز طریق his watercolorآبرنگ paintingرنگ آمیزی.
28
70000
3000
که از طریق نقاشی آبرنگ آنرا ابراز کرد.
01:28
Anotherیکی دیگر scientistدانشمند with very bigبزرگ ideasایده ها,
29
73000
2000
یکی دیگه ازدانشمندان با ایده های بزرگ،
01:30
the superstarستاره of biologyزیست شناسی, is Charlesچارلز Darwinداروین.
30
75000
3000
"چارلز داروین" ، ابرقدرت بیولوژی است.
01:33
And with this famousمشهور entryورودی in his notebookنوت بوک,
31
78000
2000
و او نوشتۀ خود را با این سرآغاز معروف
01:35
he beginsشروع می شود in the topبالا left-handدست چپ cornerگوشه with, "I think,"
32
80000
3000
در گوشۀ بالای سمت چپ صفحه شروع کرد، " فکر کنم"،
01:38
and then sketchesطرح ها out the first treeدرخت of life,
33
83000
3000
و سپس طرح اولین درخت زندگی را کشید،
01:41
whichکه is his perceptionادراک
34
86000
2000
که همانا تصور اوست
01:43
of how all the speciesگونه ها, all livingزندگي كردن things on Earthزمین,
35
88000
2000
از چگونگی ارتباط همۀ گونه ها و موجودات زندۀ روی کرۀ زمین
01:45
are connectedمتصل throughاز طریق evolutionaryتکامل یافته historyتاریخ --
36
90000
3000
از طریق تاریخچۀ تکامل
01:48
the originاصل و نسب of speciesگونه ها throughاز طریق naturalطبیعی است selectionانتخاب
37
93000
2000
-- منشاء گونه ها بر اثر انتخاب طبیعی و جدایی از گروه اجدادی.
01:50
and divergenceواگرایی from an ancestralاجداد populationجمعیت.
38
95000
3000
-- منشاء گونه ها بر اثر انتخاب طبیعی و جدایی از گروه اجدادی.
01:53
Even as a scientistدانشمند,
39
98000
2000
بعنوان یک دانشمند،
01:55
I used to go to lecturesسخنرانی ها by molecularمولکولی biologistsزیست شناسان
40
100000
2000
حتی قبلا" من در سخنرانی های زیست شناسان مولکولی شرکت می کردم
01:57
and find them completelyبه صورت کامل incomprehensibleغیر قابل درک,
41
102000
3000
و حرفهایشان کاملا" برایم نامفهوم بود،
02:00
with all the fancyتفننی technicalفنی languageزبان and jargonاصطلاحا
42
105000
2000
با وجودیکه آنها از زبان فانتزیِ تکنیکی و مخصوص
02:02
that they would use in describingتوصیف theirخودشان work,
43
107000
2000
در توصیف کارهایشان استفاده می کنند،
02:04
untilتا زمان I encounteredمواجه شده the artworksآثار هنری of Davidدیوید Goodsellکالاell,
44
109000
3000
تا اینکه با آثار هنری " دیوید گودسِل" ،
02:07
who is a molecularمولکولی biologistزیست شناس at the Scrippsاسکریپس Instituteمؤسسه.
45
112000
3000
یک زیست شناس مولکولی در انستیتو "اسکریپس"، آشنا شدم.
02:10
And his picturesتصاویر,
46
115000
2000
و همه چیز در عکسهایش دقیق و متناسب هم هستند.
02:12
everything'sهمه چیز accurateدقیق and it's all to scaleمقیاس.
47
117000
2000
و همه چیز در عکسهایش دقیق و متناسب هم هستند.
02:14
And his work illuminatedروشن for me
48
119000
3000
و آثارش، چگونگی
02:17
what the molecularمولکولی worldجهان insideداخل us is like.
49
122000
2000
دنیای مولکولی درون ما را برایم روشن کرد.
02:19
So this is a transectionانتقال throughاز طریق bloodخون.
50
124000
3000
بدین ترتیب این یک برش مقطعی درون خون است.
02:22
In the topبالا left-handدست چپ cornerگوشه, you've got this yellow-greenزرد سبز areaمنطقه.
51
127000
2000
در گوشۀ بالایی سمت چپ، شما منطقه زرد و سبزی می بینید.
02:24
The yellow-greenزرد سبز areaمنطقه is the fluidsمایعات of bloodخون, whichکه is mostlyاغلب waterاب,
52
129000
3000
منطقۀ زرد وسبز، مایع خون است، که بیشتر آبه،
02:27
but it's alsoهمچنین antibodiesآنتی بادی ها, sugarsقندها,
53
132000
2000
اما شامل آنتی بادی، قندها، هورمون ها،
02:29
hormonesهورمون ها, that kindنوع of thing.
54
134000
2000
و اینطور چیزها نیز هست.
02:31
And the redقرمز regionمنطقه is a sliceتکه into a redقرمز bloodخون cellسلول.
55
136000
2000
و قسمت قرمز، برشی است از یک سلول خون.
02:33
And those redقرمز moleculesمولکول ها are hemoglobinهموگلوبین.
56
138000
2000
و اون مولکولهای قرمز، هموگلوبین است.
02:35
They are actuallyدر واقع redقرمز; that's what givesمی دهد bloodخون its colorرنگ.
57
140000
2000
اونا واقعا" قرمزند؛ و همین دلیل قرمز بودن خون است.
02:37
And hemoglobinهموگلوبین actsعمل می کند as a molecularمولکولی spongeاسفنج
58
142000
2000
و هموگلوبین مثل یک اسفنج مولکولی عمل می کند
02:39
to soakخیس خوردن up the oxygenاکسیژن in your lungsریه ها
59
144000
2000
اکسیژن را درریه های شما جذب کرده
02:41
and then carryحمل it to other partsقطعات of the bodyبدن.
60
146000
2000
وسپس به قسمتهای دیگر بدن می رساند.
02:43
I was very much inspiredالهام گرفته by this imageتصویر manyبسیاری yearsسالها agoپیش,
61
148000
3000
من سالها پیش تحت تأثیر بسیار زیاد این تصویر قرار گرفتم،
02:46
and I wonderedشگفت زده whetherچه we could use computerکامپیوتر graphicsگرافیک
62
151000
2000
و همیشه از خود می پرسیدم چطور می تونیم دنیای مولکولی را
02:48
to representنمایندگی the molecularمولکولی worldجهان.
63
153000
2000
با استفاده از طراحی کامپیوتری ترسیم کنیم.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
چه شکلی می شه؟
02:52
And that's how I really beganآغاز شد. So let's beginشروع.
65
157000
3000
و اینطوری بود که من شروع کردم. خُب بیایید شروع کنیم.
02:55
This is DNADNA in its classicکلاسیک doubleدو برابر helixهلیکس formفرم.
66
160000
2000
این شکل اولیۀ مارپیچ دوگانۀ DNA است.
02:57
And it's from X-rayاشعه ایکس crystallographyکریستالوگرافی,
67
162000
2000
توسط کریستالوگرافی (تقارن بلوری اتم ها) اشعه ایکس گرفته شده،
02:59
so it's an accurateدقیق modelمدل of DNADNA.
68
164000
2000
بنابراین این یک مدل دقیقی از DNA است.
03:01
If we unwindباز کردن از پیچ the doubleدو برابر helixهلیکس and unzipباز کردن the two strandsرشته ها,
69
166000
2000
اگرمارپیچ دوگانه را از هم باز کنیم و دو رشته را از هم جدا کنیم،
03:03
you see these things that look like teethدندان ها.
70
168000
2000
شما این چیزهایی که شبیه دندان هستند، می بینید.
03:05
Those are the lettersنامه ها of geneticژنتیک codeکد,
71
170000
2000
اینها، حروف کد ژنتیکی هستند،
03:07
the 25,000 genesژن ها you've got writtenنوشته شده است in your DNADNA.
72
172000
3000
25,000 ژنی که درDNA شما قرار گرفته اند.
03:10
This is what they typicallyمعمولا talk about --
73
175000
2000
این چیزیه که آنها معمولا" درباره اش صحبت می کنن
03:12
the geneticژنتیک codeکد -- this is what they're talkingصحبت کردن about.
74
177000
2000
-- کد ژنتیکی -- این چیزی است که درباره اش سخن می گویند.
03:14
But I want to talk about a differentناهمسان aspectجنبه of DNADNA scienceعلوم پایه,
75
179000
2000
اما من می خوام دربارۀ جنبۀ دیگه ای از علم DNA صحبت کنم،
03:16
and that is the physicalفیزیکی natureطبیعت of DNADNA.
76
181000
3000
و اون طبیعت فیزیکی DNA است.
03:19
It's these two strandsرشته ها that runاجرا کن in oppositeمخالف directionsجهت ها
77
184000
3000
این دو رشته به دلایلی در جهت مخالف هم حرکت می کنند
03:22
for reasonsدلایل I can't go into right now.
78
187000
2000
که در حال حاضر نمی تونم به اون بپردازم.
03:24
But they physicallyاز لحاظ جسمی runاجرا کن in oppositeمخالف directionsجهت ها,
79
189000
2000
اما اونها بطور فیزیکی در جهت عکس هم در حرکتند،
03:26
whichکه createsایجاد می کند a numberعدد of complicationsعوارض جانبی for your livingزندگي كردن cellsسلول ها,
80
191000
3000
که این امر یکسری مشکلات برای سلولهای زندۀ شما بوجود می آورد،
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
بالاخص همانطور که ملاحظه خواهید کرد
03:31
mostاکثر particularlyبه خصوص when DNADNA is beingبودن copiedکپی شده.
82
196000
3000
وقتی DNA در حال همانند سازی است.
03:34
And so what I'm about to showنشان بده you
83
199000
2000
و بدین ترتیب آنچه می خوام بهتون نشون بدم
03:36
is an accurateدقیق representationنمایندگی
84
201000
2000
یک بازنمای دقیقی
03:38
of the actualواقعی DNADNA replicationتکثیر machineدستگاه that's occurringاتفاق می افتد right now insideداخل your bodyبدن,
85
203000
3000
از مکانیسم همانند سازی DNA واقعی است که همین حالا در بدن شما در حال انجام است،
03:41
at leastکمترین 2002 biologyزیست شناسی.
86
206000
3000
حداقل 2002 زیست شناسی.
03:44
So DNA'sDNA enteringورود the productionتولید lineخط from the left-handدست چپ sideسمت,
87
209000
3000
DNA به این صورت از سمت چپ وارد خط تولید می شه،
03:47
and it hitsبازدید this collectionمجموعه, these miniatureمینیاتوری biochemicalبیوشیمیایی machinesماشین آلات,
88
212000
3000
و با این مجموعه که مکانیسم های بسیار ریز بیوشیمی هستند، برخورد می کند،
03:50
that are pullingکشیدن apartجدا از هم the DNADNA strandرشته and makingساخت an exactدقیق copyکپی کنید.
89
215000
3000
که رشته های DNA را از هم جدا کرده و درست همانند آنرا می سازند.
03:53
So DNADNA comesمی آید in
90
218000
2000
بدین ترتیب، DNA وارد شده
03:55
and hitsبازدید this blueآبی, doughnut-shapedشکلات دونات structureساختار
91
220000
2000
و با این ساختار آبی رنگ که شکل پیراشکی است، برخورد کرده
03:57
and it's rippedپاره پاره شده apartجدا از هم into its two strandsرشته ها.
92
222000
2000
و دو رشتۀ آن از هم جدا می شوند.
03:59
One strandرشته can be copiedکپی شده directlyبه طور مستقیم,
93
224000
2000
یک رشته می تونه مستقیما" کپی بشه،
04:01
and you can see these things spoolingاسپویل کردن off to the bottomپایین there.
94
226000
3000
و شما این چیزها را می بینید که جدا شده و ته اونجا می ریزند.
04:04
But things aren'tنه so simpleساده for the other strandرشته
95
229000
2000
ولی برای رشتۀ دیگر، کار به این راحتی ها نیست
04:06
because it mustباید be copiedکپی شده backwardsعقب.
96
231000
2000
چون باید در جهت عکس کپی بشه.
04:08
So it's thrownپرتاب شده out repeatedlyبارها و بارها in these loopsحلقه ها
97
233000
2000
بنابراین دائما" از این حلقه بیرون انداخته شده
04:10
and copiedکپی شده one sectionبخش at a time,
98
235000
2000
وهر قسمت بطور جداگانه کپی می شه،
04:12
creatingپدید آوردن two newجدید DNADNA moleculesمولکول ها.
99
237000
3000
و دو مولکول DNA جدید ساخته می شه.
04:15
Now you have billionsمیلیاردها دلار of this machineدستگاه
100
240000
3000
همین حالا میلیاردها از این مکانیسم ها
04:18
right now workingکار کردن away insideداخل you,
101
243000
2000
در حال فعالیت در بدن شما هستند،
04:20
copyingکپی برداری your DNADNA with exquisiteنفیس fidelityوفاداری.
102
245000
2000
و DNA شما را با نهایت دقت همانند سازی می کنند.
04:22
It's an accurateدقیق representationنمایندگی,
103
247000
2000
این یک بازنمای دقیق است،
04:24
and it's prettyبسیار much at the correctدرست speedسرعت for what is occurringاتفاق می افتد insideداخل you.
104
249000
3000
و کم وبیش کاملا" در حد همان سرعتی است که در بدن شما در حال جریان است.
04:27
I've left out errorخطا correctionتصحیح and a bunchدسته ای of other things.
105
252000
3000
من اصلاح خطا و یه مشت چیزای دیگه را از قلم انداختم.
04:32
This was work from a numberعدد of yearsسالها agoپیش.
106
257000
2000
این کار چند سال گذشته بود.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
متشکرم.
04:36
This is work from a numberعدد of yearsسالها agoپیش,
108
261000
3000
این کار چنه سال گذشته است،
04:39
but what I'll showنشان بده you nextبعد is updatedبه روز شد scienceعلوم پایه, it's updatedبه روز شد technologyتکنولوژی.
109
264000
3000
اما در ادامه آخرین اطلاعات علم و تکنولوژی را به شما نشان می دم.
04:42
So again, we beginشروع with DNADNA.
110
267000
2000
بنابراین مجددا" با DNA شروع می کنیم.
04:44
And it's jigglingجیغ زدن and wigglingwiggling there because of the surroundingاطراف soupسوپ of moleculesمولکول ها,
111
269000
3000
اونجا DNA در حال جنبیدن و وول خوردنه، چون دور و برش پر از مولکوله،
04:47
whichکه I've strippedخرد شده away so you can see something.
112
272000
2000
من کاملا" پاکشون کردم تا بتونید چیزی ببینید.
04:49
DNADNA is about two nanometersنانومتر acrossدر سراسر,
113
274000
2000
قطر DNA حدود دو نانومتره،
04:51
whichکه is really quiteکاملا tinyکوچک.
114
276000
2000
که واقعا" خیلی ریزه.
04:53
But in eachهر یک one of your cellsسلول ها,
115
278000
2000
اما در هر یک از سلولهای شما،
04:55
eachهر یک strandرشته of DNADNA is about 30 to 40 millionمیلیون nanometersنانومتر long.
116
280000
4000
هر رشتۀ DNA حدود 30 تا 40 میلیون نانومتر درازا داره.
04:59
So to keep the DNADNA organizedسازمان یافته است and regulateتنظیم کنید accessدسترسی به to the geneticژنتیک codeکد,
117
284000
3000
بدین ترتیب برای حفظ منظم DNA و کنترل دسترسی به کد ژنتیکی،
05:02
it's wrappedپیچیده شده around these purpleرنگ بنفش proteinsپروتئین ها --
118
287000
2000
DNA بدور این پروتئینهای بنفش رنگ، پیچیده می شه--
05:04
or I've labeledبرچسب گذاری شده them purpleرنگ بنفش here.
119
289000
2000
من اسم اونو در اینجا بنفش گذاشتم.
05:06
It's packagedبسته بندی شده up and bundledهمراه با up.
120
291000
2000
اون کاملا" دسته بندی وبسته بندی می شه.
05:08
All this fieldرشته of viewچشم انداز is a singleتنها strandرشته of DNADNA.
121
293000
3000
تمام این حوزۀ دید، یک رشته از DNA است.
05:11
This hugeبزرگ packageبسته بندی of DNADNA is calledبه نام a chromosomeکروموزوم.
122
296000
3000
این بستۀ عظیم DNA ، یک کروموزوم است.
05:14
And we'llخوب come back to chromosomesکروموزوم ها in a minuteدقیقه.
123
299000
3000
و تا یک دقیقۀ دیگه دوباره به کروموزوم برمی گردیم.
05:17
We're pullingکشیدن out, we're zoomingزوم کردن out,
124
302000
2000
ما حالا تصویر را در طول یک منفذ هسته ای، عقب تر برده،
05:19
out throughاز طریق a nuclearاتمی poreمنافذ,
125
304000
2000
ما حالا تصویر را در طول یک منفذ هسته ای، عقب تر برده،
05:21
whichکه is the gatewayدروازه to this compartmentمحفظه that holdsدارای all the DNADNA
126
306000
3000
که اون دریچه ایست برای قسمتی بنام هسته که تمام DNA را
05:24
calledبه نام the nucleusهسته.
127
309000
2000
در خود جای داده.
05:26
All of this fieldرشته of viewچشم انداز
128
311000
2000
تمام این میدان دید
05:28
is about a semester'sترم worthارزش of biologyزیست شناسی, and I've got sevenهفت minutesدقایق.
129
313000
3000
به اندازۀ یک ترم بیولوژی زمان لازم داره، و من فقط هفت دقیقه زمان دارم.
05:31
So we're not going to be ableتوانایی to do that todayامروز?
130
316000
3000
بنابراین ما نمیتونیم اونو امروز انجام دهیم؟
05:34
No, I'm beingبودن told, "No."
131
319000
3000
نه، بهم گفتند، "نه."
05:37
This is the way a livingزندگي كردن cellسلول looksبه نظر می رسد down a lightسبک microscopeمیکروسکوپ.
132
322000
3000
این تصویر یک سلول زنده زیر نور میکروسکوپ است.
05:40
And it's been filmedفیلم برداری شده underزیر time-lapseزمان گذشت, whichکه is why you can see it movingدر حال حرکت.
133
325000
3000
با وقفۀ زمانی فیلمبرداری شده، برای همینه که می تونید حرکت اونو ببینید.
05:43
The nuclearاتمی envelopeپاكت نامه breaksمی شکند down.
134
328000
2000
پوشش هسته ای تجزیه می شه.
05:45
These sausage-shapedسوسیس شکل things are the chromosomesکروموزوم ها, and we'llخوب focusتمرکز on them.
135
330000
3000
این چیزهای سوسیس مانند، کروموزوم هستند، و ما به اونا می پردازیم.
05:48
They go throughاز طریق this very strikingقابل توجه، برجسته، موثر motionحرکت
136
333000
2000
اونا با حرکت قابل توجهی که روی این
05:50
that is focusedمتمرکز شده است on these little redقرمز spotsنقاط.
137
335000
3000
نقطه های کوچک قرمز متمرکز شده، در حرکتند.
05:53
When the cellسلول feelsاحساس می کند it's readyآماده to go,
138
338000
3000
وقتی سلول حس کرد که آمادۀ حرکته،
05:56
it ripsریپس apartجدا از هم the chromosomeکروموزوم.
139
341000
2000
کروموزوم را پاره می کنه.
05:58
One setتنظیم of DNADNA goesمی رود to one sideسمت,
140
343000
2000
یک سری DNA به یک سمت می روند،
06:00
the other sideسمت getsمی شود the other setتنظیم of DNADNA --
141
345000
2000
و یکسری به سمت دیگر می روند
06:02
identicalیکسان copiesکپی ها of DNADNA.
142
347000
2000
کپی یکسانی از DNA .
06:04
And then the cellسلول splitsتقسیم می شود down the middleوسط.
143
349000
2000
و سپس سلول از وسط به دو نیم تقسیم می شود.
06:06
And again, you have billionsمیلیاردها دلار of cellsسلول ها
144
351000
2000
و دوباره بگم، شما میلیاردها سلول در بدن خود دارید
06:08
undergoingدر حال انجام this processروند right now insideداخل of you.
145
353000
3000
که همین حالا در حال انجام این پروسه هستند.
06:11
Now we're going to rewindباز پیچی and just focusتمرکز on the chromosomesکروموزوم ها
146
356000
3000
حال ما به عقب بر می گردیم و فقط روی کروموزومها تمرکز می کنیم
06:14
and look at its structureساختار and describeتوصیف کردن it.
147
359000
2000
و به ساختار اون نگاه کرده و توصیفش می کنیم.
06:16
So again, here we are at that equatorاستوا momentلحظه.
148
361000
3000
خُب دوباره ما در اون لحظۀ خط تقسیم هستیم.
06:19
The chromosomesکروموزوم ها lineخط up.
149
364000
2000
کروموزومها در یک ردیف صف کشیدند.
06:21
And if we isolateمنزوی just one chromosomeکروموزوم,
150
366000
2000
و اگر ما تنها یک کروموزوم را جدا کنیم،
06:23
we're going to pullکشیدن it out and have a look at its structureساختار.
151
368000
2000
اونو بیرون کشیده و به ساختارش نگاهی می اندازیم.
06:25
So this is one of the biggestبزرگترین molecularمولکولی structuresسازه های that you have,
152
370000
3000
بدین ترتیب این یکی از بزرگترین ساختارهای مولکولی شماست،
06:28
at leastکمترین as farدور as we'veما هستیم discoveredکشف شده so farدور insideداخل of us.
153
373000
4000
حداقل تا حدی که ما در درون بدنمان کشف کرده ایم.
06:32
So this is a singleتنها chromosomeکروموزوم.
154
377000
2000
خُب این یک دانه کروموزوم است.
06:34
And you have two strandsرشته ها of DNADNA in eachهر یک chromosomeکروموزوم.
155
379000
3000
و شما دو رشته DNA در هر کروموزوم دارید.
06:37
One is bundledهمراه با up into one sausageسوسیس.
156
382000
2000
هر یک از رشته ها مثل یک سوسیس، جداگانه بسته بندی شده است.
06:39
The other strandرشته is bundledهمراه با up into the other sausageسوسیس.
157
384000
2000
هر یک از رشته ها مثل یک سوسیس، جداگانه بسته بندی شده است.
06:41
These things that look like whiskersسبیل that are stickingچسبیده out from eitherیا sideسمت
158
386000
3000
این چیزهای ریش ریش که از هر طرف بیرون زده اند
06:44
are the dynamicپویا scaffoldingداربست of the cellسلول.
159
389000
3000
داربست متحرک سلول هستند.
06:47
They're calledبه نام mircrotubulesmircrotubules. That name'sنام not importantمهم.
160
392000
2000
اونا mircrotubules نامیده می شوند. اسمش اونقدر مهم نیست.
06:49
But what we're going to focusتمرکز on is this redقرمز regionمنطقه -- I've labeledبرچسب گذاری شده it redقرمز here --
161
394000
3000
اما اونچه که بهش توجه می کنیم، این منطقۀ قرمزه -- من اونو قرمز نامیدم--
06:52
and it's the interfaceرابط
162
397000
2000
و اون سطح مشترک بین داربست متحرک و کروموزوم هاست.
06:54
betweenبین the dynamicپویا scaffoldingداربست and the chromosomesکروموزوم ها.
163
399000
3000
و اون سطح مشترک بین داربست متحرک و کروموزوم هاست.
06:57
It is obviouslyبدیهی است centralمرکزی to the movementجنبش of the chromosomesکروموزوم ها.
164
402000
3000
که به وضوح عامل اصلی حرکت کروموزومهاست.
07:00
We have no ideaاندیشه really as to how it's achievingدستیابی به that movementجنبش.
165
405000
3000
ما واقعا" هیچ ایده ای نداریم که چطور این حرکت را انجام می ده.
07:03
We'veما هستیم been studyingدر حال مطالعه this thing they call the kinetochorekinetochore
166
408000
2000
ما بیش از صد ساله که دربارۀ این چیزهایی که
07:05
for over a hundredصد yearsسالها with intenseشدید studyمطالعه,
167
410000
2000
بنام kinetochore (الیاف قطبی) می نامند، مطالعه ای جدی کرده ایم،
07:07
and we're still just beginningشروع to discoverكشف كردن what it's all about.
168
412000
3000
و ما هنوز در آغاز راه کشف چگونگی اون هستیم.
07:10
It is madeساخته شده up of about 200 differentناهمسان typesانواع of proteinsپروتئین ها,
169
415000
3000
اون از حدود 200 نوع مختلف پروتئین تشکیل شده
07:13
thousandsهزاران نفر of proteinsپروتئین ها in totalجمع.
170
418000
3000
که روی هم 1000 پروتئین می شه.
07:16
It is a signalسیگنال broadcastingصدا و سیما systemسیستم.
171
421000
3000
اون یک سیستم ارسال سیگنال است.
07:19
It broadcastsبرنامه های پخش throughاز طریق chemicalشیمیایی signalsسیگنال ها
172
424000
2000
هر موقع حس کنه که همه چیز منظم و آماده
07:21
tellingگفتن the restباقی مانده of the cellسلول when it's readyآماده,
173
426000
3000
برای جدا شدن کروموزومهاست،
07:24
when it feelsاحساس می کند that everything is alignedهم راستا and readyآماده to go
174
429000
3000
از طریق سیگنالهای شیمیایی
07:27
for the separationجدایی of the chromosomesکروموزوم ها.
175
432000
2000
به بقیۀ سلولها اعلام آمادگی می کند.
07:29
It is ableتوانایی to coupleزن و شوهر ontoبه سوی the growingدر حال رشد and shrinkingکوچک شدن microtubulesمیکروتوبول ها.
176
434000
3000
اون قابلیت وصل شدن با microtubules (نوارهای نقاله داخل سلول) در حال رشد یا در حال کوچک شدن را دارد.
07:32
It's involvedگرفتار with the growingدر حال رشد of the microtubulesمیکروتوبول ها,
177
437000
3000
اون با روند رشد microtubules ارتباط دارد،
07:35
and it's ableتوانایی to transientlyگذرا coupleزن و شوهر ontoبه سوی them.
178
440000
3000
و قادر است بطور موقت به اون وصل شود.
07:38
It's alsoهمچنین an attentionتوجه sensingسنجش systemسیستم.
179
443000
2000
اون همچنین یک سیستم حسی هشدار دهنده است.
07:40
It's ableتوانایی to feel when the cellسلول is readyآماده,
180
445000
2000
می تونه زمان آمادگی سلول را حس کنه،
07:42
when the chromosomeکروموزوم is correctlyبه درستی positionedموقعیت.
181
447000
2000
وقتی کروموزوم بدرستی در جایش قرار گرفته است.
07:44
It's turningچرخش greenسبز here
182
449000
2000
اینجا رنگش سبز می شه
07:46
because it feelsاحساس می کند that everything is just right.
183
451000
2000
چون حس می کنه که همه چیز کاملا" درسته.
07:48
And you'llشما خواهید بود see, there's this one little last bitبیت
184
453000
2000
و شما می بینید که این یه ذرّۀ آخر،
07:50
that's still remainingباقی مانده است redقرمز.
185
455000
2000
هنوز قرمز باقی مونده.
07:52
And it's walkedراه می رفت away down the microtubulesمیکروتوبول ها.
186
457000
3000
و به سمت microtubules حرکت کرده و دور می شود.
07:56
That is the signalسیگنال broadcastingصدا و سیما systemسیستم sendingدر حال ارسال out the stop signalسیگنال.
187
461000
3000
این سیستم ارسال سیگنالی است که سیگنال توقف را ارسال می کند.
07:59
And it's walkedراه می رفت away. I mean, it's that mechanicalمکانیکی.
188
464000
3000
و داره دور می شه. منظورم اینه که، این عمل مکانیکی است.
08:02
It's molecularمولکولی clockworkساعت کار.
189
467000
2000
این مکانیسم خودکار مولکولی است.
08:04
This is how you work at the molecularمولکولی scaleمقیاس.
190
469000
3000
این روشِ وقتی است که در مقیاس مولکولی کار می کنید.
08:07
So with a little bitبیت of molecularمولکولی eyeچشم candyآب نبات,
191
472000
3000
بنابراین با یه کم عشوه گری مولکولی،
08:10
we'veما هستیم got kinesinsکینزین ها, whichکه are the orangeنارنجی onesآنهایی که.
192
475000
3000
ما kinesins (پروتئین حرکتی) بدست آوردیم، که اون نارنجی رنگهاست.
08:13
They're little molecularمولکولی courierپیک moleculesمولکول ها walkingپیاده روی one way.
193
478000
2000
اونها مولکولهای کوچک راهنمای مولکولی هستند که در یک جهت حرکت می کنند.
08:15
And here are the dyneinدینین. They're carryingحمل کردن that broadcastingصدا و سیما systemسیستم.
194
480000
3000
و در اینجا dynein ( پروتئین وزیکول) وجود دارد. اونها در حال حمل سیستم ارسالی هستند.
08:18
And they'veآنها دارند got theirخودشان long legsپاها so they can stepگام around obstaclesموانع and so on.
195
483000
3000
و اونا با کمک از پاهای بلندشان می تونند از موانع و غیره عبور کنند.
08:21
So again, this is all derivedنشات گرفته accuratelyبه درستی
196
486000
2000
دوباره بگم، تمام اینها بطور دقیق از علم برگرفته شده است.
08:23
from the scienceعلوم پایه.
197
488000
2000
دوباره بگم، تمام اینها بطور دقیق از علم برگرفته شده است.
08:25
The problemمسئله is we can't showنشان بده it to you any other way.
198
490000
3000
مشکل اینه که نمی تونیم اونو به هیچ روش دیگه ای به شما نشون بدیم.
08:28
Exploringکاوش at the frontierمرز of scienceعلوم پایه,
199
493000
2000
جستجو در تازه ترین یافته های علم،
08:30
at the frontierمرز of humanانسان understandingدرك كردن,
200
495000
2000
و تازه های دانش بشری،
08:32
is mind-blowingدیوانه کننده.
201
497000
3000
حیرت آوره.
08:35
Discoveringکشف this stuffچیز
202
500000
2000
کشف این موارد
08:37
is certainlyقطعا a pleasurableلذت بخش incentiveانگیزه to work in scienceعلوم پایه.
203
502000
3000
بطور حتم یک انگیزۀ خوش آیندی برای فعالیت در زمینۀ علم است.
08:40
But mostاکثر medicalپزشکی researchersمحققان --
204
505000
3000
اما برای بیشتر محققان پزشکی،
08:43
discoveringکشف the stuffچیز
205
508000
2000
کشف چیزها
08:45
is simplyبه سادگی stepsمراحل alongدر امتداد the pathمسیر to the bigبزرگ goalsاهداف,
206
510000
3000
بسادگی، قدم نهادن بسوی هدف است،
08:48
whichکه are to eradicateریشه کن کردن diseaseمرض,
207
513000
3000
که همان نابودی بیماری،
08:51
to eliminateاز بین بردن the sufferingرنج کشیدن and the miseryبدبختی that diseaseمرض causesعلل
208
516000
2000
دفع زجر و ناراحتی ناشی از بیماری
08:53
and to liftبلند کردن people out of povertyفقر.
209
518000
2000
و رها کردن مردم از فقر است.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
سپاسگزارم
08:57
(Applauseتشویق و تمجید)
211
522000
4000
(تشویق حاضرین)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com