ABOUT THE SPEAKER
Erik Johansson - Photographer and retoucher
Photographer Erik Johansson creates impossible but photorealistic images that capture an idea, not a moment.

Why you should listen

Erik Johansson is a self-taught photograher who learned how to retouch photos to make impossible and extraordinary images. Growing up with a grandmother who painted and a penchant for escaping into the other worlds of video games, he naturally blended the two into a technique using computers to generate images that couldn't be captured by a camera. 

More profile about the speaker
Erik Johansson | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Erik Johansson: Impossible photography

اریک جوهانسون : عکاسی غیرممکن

Filmed:
4,175,147 views

اریک جوهانسون عکس های واقعی از صحنه های غیر ممکن را خلق میکند - گرفتن ایده، و نه گرفتن لحظه . در این جادوی فتوشاپ با شوخ طبعی ، او اصولی را شرح میدهد که به این حالات خیالی زندگی می دهد ، در حالی آنها را از لحاظ بصری قابل قبول نگه میدارد.
- Photographer and retoucher
Photographer Erik Johansson creates impossible but photorealistic images that capture an idea, not a moment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to shareاشتراک گذاری my photographyعکاسی.
0
0
3000
من برای در میان گذاشتن عکسهایم اینجا هستم.
00:19
Or is it photographyعکاسی?
1
4000
3000
یا اینکه آیا اینها عکاسی هستند؟
00:22
Because, of courseدوره, this is a photographعکس
2
7000
2000
البته که این عکسی است که نمی تونید با دوربین عکاسیتان بگیرید.
00:24
that you can't take with your cameraدوربین.
3
9000
2000
البته که این عکسی است که نمی تونید با دوربین عکاسیتان بگیرید.
00:26
Yetهنوز, my interestعلاقه in photographyعکاسی startedآغاز شده
4
11000
2000
بله، علاقه من به عکاسی از زمانی شروع شد که من اولین دوربین دیجیتالم را در سن پانزده سالگی گرفتم.
00:28
as I got my first digitalدیجیتال cameraدوربین
5
13000
2000
بله، علاقه من به عکاسی از زمانی شروع شد که من اولین دوربین دیجیتالم را در سن پانزده سالگی گرفتم.
00:30
at the ageسن of 15.
6
15000
3000
بله، علاقه من به عکاسی از زمانی شروع شد که من اولین دوربین دیجیتالم را در سن پانزده سالگی گرفتم.
00:33
It mixedمخلوط شده with my earlierقبلا passionشور for drawingنقاشی,
7
18000
2000
این با علاقه قبلی من برای طراحی ترکیب شد، اما باکمی تفاوت زیرا به جای استفاده از دوربین، یک فرآیند طراحی بود.
00:35
but it was a bitبیت differentناهمسان,
8
20000
2000
این با علاقه قبلی من برای طراحی ترکیب شد، اما باکمی تفاوت زیرا به جای استفاده از دوربین، یک فرآیند طراحی بود.
00:37
because usingاستفاده كردن the cameraدوربین,
9
22000
2000
این با علاقه قبلی من برای طراحی ترکیب شد، اما باکمی تفاوت زیرا به جای استفاده از دوربین، یک فرآیند طراحی بود.
00:39
the processروند was in the planningبرنامه ریزی insteadبجای.
10
24000
3000
این با علاقه قبلی من برای طراحی ترکیب شد، اما باکمی تفاوت زیرا به جای استفاده از دوربین، یک فرآیند طراحی بود.
00:42
And when you take a photographعکس with a cameraدوربین,
11
27000
3000
هنگامی که یه عکس با دوربین میگیرید، فرایند عکاسی با فشار داده دکمۀ دوربین تمام میشود.
00:45
the processروند endsبه پایان می رسد when you pressمطبوعات the triggerماشه.
12
30000
4000
هنگامی که یه عکس با دوربین میگیرید، فرایند عکاسی با فشار داده دکمۀ دوربین تمام میشود.
00:49
So to me it feltنمد like photographyعکاسی was more about
13
34000
2000
خُب برای من عکاسی ، احساسی فراتر از اینکه شما در زمان مناسب و در مکان مناسب باشید بود.
00:51
beingبودن at the right placeمحل and the right time.
14
36000
3000
خُب برای من عکاسی ، احساسی فراتر از اینکه شما در زمان مناسب و در مکان مناسب باشید بود.
00:54
I feltنمد like anyoneهر کسی could do that.
15
39000
3000
و احساس می کردم هرکسی می تونه اینکارو بکنه.
00:57
So I wanted to createايجاد كردن something differentناهمسان,
16
42000
3000
پس، من خواستم که چیزی متفاوت خلق کنم، چیزی که فرآیند آن با زمانی که دکمه دوربین را فشار میدهید تازه شروع میشود.
01:00
something where the processروند startsشروع می شود
17
45000
2000
پس، من خواستم که چیزی متفاوت خلق کنم، چیزی که فرآیند آن با زمانی که دکمه دوربین را فشار میدهید تازه شروع میشود.
01:02
when you pressمطبوعات the triggerماشه.
18
47000
3000
پس، من خواستم که چیزی متفاوت خلق کنم، چیزی که فرآیند آن با زمانی که دکمه دوربین را فشار میدهید تازه شروع میشود.
01:05
Photosعکس ها like this:
19
50000
2000
عکسی مثل این:
01:07
constructionساخت و ساز going on alongدر امتداد a busyمشغول roadجاده.
20
52000
2000
ساخت وساز در امتداد یک جاده شلوغ.
01:09
But it has an unexpectedغیر منتظره twistپیچ.
21
54000
3000
اما با یک پیچ و تاب غیر منتظره .
01:12
And despiteبا وجود that,
22
57000
2000
و با وجود آن، رئالیسم واقعی بودنش را حفظ کرده .
01:14
it retainsحفظ می کند a levelسطح of realismواقع گرایی.
23
59000
3000
و با وجود آن، رئالیسم واقعی بودنش را حفظ کرده .
01:17
Or photosعکس ها like these --
24
62000
3000
و یا عکسی مانند این--
01:20
bothهر دو darkتاریک است and colorfulرنگارنگ,
25
65000
3000
هردو نوع عکسِ تاریک و رنگی، هدف مشترکی که حفظ واقعی بودن و رئالیسم است را دارند.
01:23
but all with a commonمشترک goalهدف
26
68000
2000
هردو نوع عکسِ تاریک و رنگی، هدف مشترکی که حفظ واقعی بودن و رئالیسم است را دارند.
01:25
of retainingحفظ کردن the levelسطح of realismواقع گرایی.
27
70000
2000
هردو نوع عکسِ تاریک و رنگی، هدف مشترکی که حفظ واقعی بودن و رئالیسم است را دارند.
01:27
When I say realismواقع گرایی,
28
72000
2000
وقتی میگویم واقع گرایی یا رئالیسم ، منظورم عکاسی رئالیسم است.
01:29
I mean photo-realismعکس رئالیسم.
29
74000
2000
وقتی میگویم واقع گرایی یا رئالیسم ، منظورم عکاسی رئالیسم است.
01:31
Because, of courseدوره,
30
76000
2000
البته چونکه این واقعا چیزی نیست که شما ازش عکس بگیرید،
01:33
it's not something you can captureگرفتن really,
31
78000
3000
البته چونکه این واقعا چیزی نیست که شما ازش عکس بگیرید،
01:36
but I always want it to look like it could have been capturedاسیر somehowبه نحوی
32
81000
3000
ولی من همواره خواستم که این (تصویرم) مثل این باشه که یه جوری از اون عکس گرفته شده .
01:39
as a photographعکس.
33
84000
2000
ولی من همواره خواستم که این (تصویرم) مثل این باشه که یه جوری از اون عکس گرفته شده .
01:41
Photosعکس ها where you will need a briefمختصر momentلحظه to think
34
86000
3000
برای عکس، شما نیاز به لحظه ای کوتاه برای فکر کردن براینکه فوت وفن آن را پیدا کنید دارید.
01:44
to figureشکل out the trickترفند.
35
89000
2000
برای عکس، شما نیاز به لحظه ای کوتاه برای فکر کردن براینکه فوت وفن آن را پیدا کنید دارید.
01:46
So it's more about capturingضبط an ideaاندیشه
36
91000
2000
خُب این بیشتر در مورد گرفتن یک ایده است تا در مورد گرفتن یک لحظه.
01:48
than about capturingضبط a momentلحظه really.
37
93000
3000
خُب این بیشتر در مورد گرفتن یک ایده است تا در مورد گرفتن یک لحظه.
01:51
But what's the trickترفند
38
96000
2000
اما چی حقه ای این را مثل واقعی و ريالیسم میکنه؟
01:53
that makesباعث می شود it look realisticواقع بین?
39
98000
2000
اما چی حقه ای این را مثل واقعی و ريالیسم میکنه؟
01:55
Is it something about the detailsجزئیات
40
100000
2000
آیا این چیزی در مورد جزئیات است یا اینکه رنگ آنها؟
01:57
or the colorsرنگ ها?
41
102000
2000
آیا این چیزی در مورد جزئیات است یا اینکه رنگ آنها؟
01:59
Is it something about the lightسبک?
42
104000
3000
آیا این چیزی در مورد نور است ؟
02:02
What createsایجاد می کند the illusionتوهم?
43
107000
3000
چه چیزی این توهم میسازد؟
02:06
Sometimesگاهی the perspectiveچشم انداز is the illusionتوهم.
44
111000
3000
گاهی منظره ایجاد توهم میکند.
02:09
But in the endپایان, it comesمی آید down to how we interpretتفسیر the worldجهان
45
114000
3000
اما در پایان، این به چکونگی تفسیر ما از جهان و اینکه چگونه می توانیم آن را در یک سطح دو بعدی متوجه شویم، ختم میشود.
02:12
and how it can be realizedمتوجه شدم on a two-dimensionalدو بعدی surfaceسطح.
46
117000
3000
اما در پایان، این به چکونگی تفسیر ما از جهان و اینکه چگونه می توانیم آن را در یک سطح دو بعدی متوجه شویم، ختم میشود.
02:15
It's not really what is realisticواقع بین,
47
120000
2000
براستی این واقعی نیست ، آن چه که ما فکر میکنیم مثل واقعی می مونه.
02:17
it's what we think looksبه نظر می رسد realisticواقع بین really.
48
122000
4000
براستی این واقعی نیست ، آن چه که ما فکر میکنیم مثل واقعی می مونه.
02:21
So I think the basicsاصول اولیه
49
126000
2000
خُب فکر کنم مبنای آن بسیار ساده است.
02:23
are quiteکاملا simpleساده.
50
128000
2000
خُب فکر کنم مبنای آن بسیار ساده است.
02:25
I just see it as a puzzleپازل of realityواقعیت
51
130000
3000
من این را بخشی از واقعیت می بینم که شما میتوانید تکه های متفاوتی از واقعیت را بگیرید و برای خلق واقعیتی جایگزین، آنها را کنار هم قرار بدهید.
02:28
where you can take differentناهمسان piecesقطعات of realityواقعیت and put it togetherبا یکدیگر
52
133000
3000
من این را بخشی از واقعیت می بینم که شما میتوانید تکه های متفاوتی از واقعیت را بگیرید و برای خلق واقعیتی جایگزین، آنها را کنار هم قرار بدهید.
02:31
to createايجاد كردن alternateمتناوب realityواقعیت.
53
136000
3000
من این را بخشی از واقعیت می بینم که شما میتوانید تکه های متفاوتی از واقعیت را بگیرید و برای خلق واقعیتی جایگزین، آنها را کنار هم قرار بدهید.
02:34
And let me showنشان بده you a simpleساده exampleمثال.
54
139000
3000
اجازه دهید یک نمونه ساده را نشانتان دهم.
02:37
Here we have threeسه perfectlyکاملا imaginableقابل تصور است physicalفیزیکی objectsاشیاء,
55
142000
4000
اینجا ما سه شیء فیزیکی کاملا قابل تصور داریم، چیزی که همه ما در زندگی در یک جهان سه بعدی میتوانم با آن مرتبط باشیم.
02:41
something we all can relateمربوط بودن to livingزندگي كردن in a three-dimensionalسه بعدی worldجهان.
56
146000
3000
اینجا ما سه شیء فیزیکی کاملا قابل تصور داریم، چیزی که همه ما در زندگی در یک جهان سه بعدی میتوانم با آن مرتبط باشیم.
02:44
But combinedترکیب شده in a certainمسلم - قطعی way,
57
149000
3000
اما ترکیب آنها با هم به شیوه بخصوصی ، میتواند چیزی را خلق کند که سه بعدی به نظر بیاید مثل چیزی که واقعا وجود دارد.
02:47
they can createايجاد كردن something that still looksبه نظر می رسد three-dimensionalسه بعدی,
58
152000
4000
اما ترکیب آنها با هم به شیوه بخصوصی ، میتواند چیزی را خلق کند که سه بعدی به نظر بیاید مثل چیزی که واقعا وجود دارد.
02:51
like it could existوجود دارد.
59
156000
2000
اما ترکیب آنها با هم به شیوه بخصوصی ، میتواند چیزی را خلق کند که سه بعدی به نظر بیاید مثل چیزی که واقعا وجود دارد.
02:53
But at the sameیکسان time, we know it can't.
60
158000
3000
ولی در عین حال، میدونیم این امکان پذیر نیست.
02:56
So we trickترفند our brainsمغز,
61
161000
2000
ما به مغزمان کلک و حقه میزنیم، زیرا مغز به سادگی نمیتونه این حقیقت را که این تصویر واقعا معنی نمیدهد، قبول کنه.
02:58
because our brainمغز simplyبه سادگی doesn't acceptقبول کردن the factواقعیت
62
163000
2000
ما به مغزمان کلک و حقه میزنیم، زیرا مغز به سادگی نمیتونه این حقیقت را که این تصویر واقعا معنی نمیدهد، قبول کنه.
03:00
that it doesn't really make senseاحساس.
63
165000
2000
ما به مغزمان کلک و حقه میزنیم، زیرا مغز به سادگی نمیتونه این حقیقت را که این تصویر واقعا معنی نمیدهد، قبول کنه.
03:02
And I see the sameیکسان processروند
64
167000
3000
و من فرآیند مشابهی در ترکیب عکسها با هم میبینم.
03:05
with combiningترکیب کردن photographsعکس ها.
65
170000
3000
و من فرآیند مشابهی در ترکیب عکسها با هم میبینم.
03:08
It's just really about combiningترکیب کردن differentناهمسان realitiesواقعیت ها.
66
173000
3000
این در واقع ترکیب کردن واقعیتها مختلف با هم است.
03:12
So the things that make a photographعکس look realisticواقع بین,
67
177000
4000
خُب چیزی که عکس را شبیه واقعی نشان میده، فکر کنم چیزیست که ما حتی به آن فکر هم نمیکنیم،
03:16
I think it's the things that we don't even think about,
68
181000
3000
خُب چیزی که عکس را شبیه واقعی نشان میده، فکر کنم چیزیست که ما حتی به آن فکر هم نمیکنیم،
03:19
the things all around us in our dailyروزانه livesزندگی می کند.
69
184000
4000
چیزهای اطراف مان در زندگی روزمره مان.
03:23
But when combiningترکیب کردن photographsعکس ها,
70
188000
2000
اما هنگامی که عکسها را با هم ترکیب میکنید، این واقعا مهمه که توجه کنید،
03:25
this is really importantمهم to considerدر نظر گرفتن,
71
190000
2000
اما هنگامی که عکسها را با هم ترکیب میکنید، این واقعا مهمه که توجه کنید،
03:27
because otherwiseدر غیر این صورت it just looksبه نظر می رسد wrongاشتباه somehowبه نحوی.
72
192000
4000
زیرا در غیر اینصورت این به نظر اشتباه خواهد آمد.
03:31
So I would like to say that there are threeسه simpleساده rulesقوانین to followدنبال کردن
73
196000
3000
خُب میخواهم بگویم که سه قانون ساده برای کسب نتیجه واقع گرایانه وجود داره.
03:34
to achieveرسیدن a realisticواقع بین resultنتيجه.
74
199000
3000
خُب میخواهم بگویم که سه قانون ساده برای کسب نتیجه واقع گرایانه وجود داره.
03:37
As you can see, these imagesتصاویر aren'tنه really specialویژه.
75
202000
3000
همانطور که میتونید ببینید، این تصویر واقعا چیز بخصوصی نیست.
03:40
But combinedترکیب شده, they can createايجاد كردن something like this.
76
205000
4000
اما با ترکیب شدن ، اونها میتوانند چیزی مثل این را خلق کنند.
03:47
So the first ruleقانون is that photosعکس ها combinedترکیب شده
77
212000
2000
خُب قانون اول اینه که عکس ترکیبی باید چشم اندازی مشابه ( با عکس زمینه) داشته باشه.
03:49
should have the sameیکسان perspectiveچشم انداز.
78
214000
2000
خُب قانون اول اینه که عکس ترکیبی باید چشم اندازی مشابه ( با عکس زمینه) داشته باشه.
03:51
Secondlyدوم اینکه, photosعکس ها combinedترکیب شده
79
216000
2000
دوم اینکه، عکس ترکیبی باید نور مشابه ( با عکس زمینه) داشته باشه.
03:53
should have the sameیکسان typeتایپ کنید of lightسبک.
80
218000
3000
دوم اینکه، عکس ترکیبی باید نور مشابه ( با عکس زمینه) داشته باشه.
03:56
And these two imagesتصاویر bothهر دو fulfillتحقق یابد these two requirementsالزامات --
81
221000
3000
و این دو تا تصویر این دو نیاز را برآورد کرده--
03:59
shotشات at the sameیکسان heightارتفاع and in the sameیکسان typeتایپ کنید of lightسبک.
82
224000
4000
در ارتفاع یکسان و نور یکسان عکس برداری شدند.
04:03
The thirdسوم one is about makingساخت it impossibleغیرممکن است to distinguishتمیز دادن
83
228000
3000
سوم اینکه با یکدست کردن تصاویر پشت سر هم ، شروع و پایان هر تصویر متفاوت را غیر قابل تشخیص کنیم.
04:06
where the differentناهمسان imagesتصاویر beginشروع and endپایان
84
231000
3000
سوم اینکه با یکدست کردن تصاویر پشت سر هم ، شروع و پایان هر تصویر متفاوت را غیر قابل تشخیص کنیم.
04:09
by makingساخت it seamlessبدون درز.
85
234000
3000
سوم اینکه با یکدست کردن تصاویر پشت سر هم ، شروع و پایان هر تصویر متفاوت را غیر قابل تشخیص کنیم.
04:12
Make it impossibleغیرممکن است to say
86
237000
2000
و طوری این درست کن که غیر ممکن باشه که کسی بگه این تصویر واقعا چطوری این ترکیب شده
04:14
how the imageتصویر actuallyدر واقع was composedتشکیل شده.
87
239000
2000
و طوری این درست کن که غیر ممکن باشه که کسی بگه این تصویر واقعا چطوری این ترکیب شده
04:16
So by matchingتطابق colorرنگ, contrastتضاد and brightnessروشنایی
88
241000
4000
با تطابق رنگها ، تضاد و روشنایی در مرزهای بین تصاویر مختلف،
04:20
in the bordersمرز ها betweenبین the differentناهمسان imagesتصاویر,
89
245000
2000
با تطابق رنگها ، تضاد و روشنایی در مرزهای بین تصاویر مختلف،
04:22
addingاضافه كردن photographicعکاسی defectsعیوب
90
247000
2000
و اضافه کردن نقص های عکاسی مانند عمق میدان، بی رنگی و اختلالات رنگی،
04:24
like depthعمق of fieldرشته,
91
249000
2000
و اضافه کردن نقص های عکاسی مانند عمق میدان، بی رنگی و اختلالات رنگی،
04:26
desaturatedاشباع شده colorsرنگ ها and noiseسر و صدا,
92
251000
3000
و اضافه کردن نقص های عکاسی مانند عمق میدان، بی رنگی و اختلالات رنگی،
04:29
we eraseپاک کردن the bordersمرز ها betweenبین the differentناهمسان imagesتصاویر
93
254000
2000
ما مرز بین تصاویر مختلف را از بین برده و مثل یک تصویر واحد درست میکنیم،
04:31
and make it look like one singleتنها imageتصویر,
94
256000
3000
ما مرز بین تصاویر مختلف را از بین برده و مثل یک تصویر واحد درست میکنیم،
04:34
despiteبا وجود the factواقعیت that one imageتصویر
95
259000
2000
علیرغم این واقعیت که یک تصویر می تواند اساسا شامل صدها لایه باشد.
04:36
can containحاوی hundredsصدها of layersلایه های basicallyاساسا.
96
261000
3000
علیرغم این واقعیت که یک تصویر می تواند اساسا شامل صدها لایه باشد.
04:40
So here'sاینجاست anotherیکی دیگر exampleمثال.
97
265000
3000
خُب این یک مثال دیگر است.
04:43
(Laughterخنده)
98
268000
2000
( خنده تماشاگران)
04:45
One mightممکن think that this is just an imageتصویر of a landscapeچشم انداز
99
270000
3000
شاید یه نفر فکر کنه که این یک منظره است و قسمت پائینی آن فقط دستکاری شده.
04:48
and the lowerپایین تر partبخشی is what's manipulatedدستکاری شده.
100
273000
3000
شاید یه نفر فکر کنه که این یک منظره است و قسمت پائینی آن فقط دستکاری شده.
04:51
But this imageتصویر is actuallyدر واقع entirelyبه طور کامل composedتشکیل شده
101
276000
3000
اما در واقع این تصویر کاملا ترکیبی از عکاسهای دیگر در مکانهای مختلف است.
04:54
of photographsعکس ها from differentناهمسان locationsمکان ها.
102
279000
3000
اما در واقع این تصویر کاملا ترکیبی از عکاسهای دیگر در مکانهای مختلف است.
04:57
I personallyشخصا think that it's easierآسان تر to actuallyدر واقع createايجاد كردن a placeمحل
103
282000
3000
شخصا فکر میکنم این خیلی آسانتر و راحت است که مکانی را خلق کنیم تا مکانی را پیدا کنیم،
05:00
than to find a placeمحل,
104
285000
2000
شخصا فکر میکنم این خیلی آسانتر و راحت است که مکانی را خلق کنیم تا مکانی را پیدا کنیم،
05:02
because then you don't need to compromiseمصالحه
105
287000
2000
چون لازم نیست با ایده ای که در سرتان دارید سازش کنید.
05:04
with the ideasایده ها in your headسر.
106
289000
2000
چون لازم نیست با ایده ای که در سرتان دارید سازش کنید.
05:06
But it does requireنیاز a lot of planningبرنامه ریزی.
107
291000
3000
اما این برنامه ریزی خیلی زیادی را می طلبه.
05:09
And gettingگرفتن this ideaاندیشه duringدر حین winterزمستان,
108
294000
2000
وقتی این ایده در زمستان بسرم زد،
05:11
I knewمی دانست that I had severalچند monthsماه ها to planطرح it,
109
296000
2000
اساسا میدونستم که باید چندین ماه برای پیدا کردن مکانهای مختلف ، برنامه ریزی کنم.
05:13
to find the differentناهمسان locationsمکان ها
110
298000
2000
اساسا میدونستم که باید چندین ماه برای پیدا کردن مکانهای مختلف ، برنامه ریزی کنم.
05:15
for the piecesقطعات of the puzzleپازل basicallyاساسا.
111
300000
3000
اساسا میدونستم که باید چندین ماه برای پیدا کردن مکانهای مختلف ، برنامه ریزی کنم.
05:18
So for exampleمثال,
112
303000
2000
برای نمونه، (عکس) ماهی را در سفر ماهیگیری گرفتیم.
05:20
the fishماهی was capturedاسیر on a fishingصید ماهی tripسفر.
113
305000
3000
برای نمونه، ماهی را در سفر ماهیگیری گرفتیم.
05:23
The shoresسواحل are from a differentناهمسان locationمحل.
114
308000
2000
ساحل مکان دیگریست.
05:25
The underwaterزیر آب partبخشی was capturedاسیر in a stoneسنگ pitگودال.
115
310000
3000
بخش زیر آب از یک گاله سنگی گرفته شده.
05:28
And yeah, I even turnedتبدیل شد the houseخانه on topبالا of the islandجزیره redقرمز
116
313000
3000
بله، من حتی خونۀ بالای جزیره را قرمز کردم تا بیشتر سوئدی بنظر بیاد .
05:31
to make it look more Swedishسوئدی.
117
316000
3000
بله، من حتی خونۀ بالای جزیره را قرمز کردم تا بیشتر سوئدی بنظر بیاد .
05:34
So to achieveرسیدن a realisticواقع بین resultنتيجه,
118
319000
2000
خُب برای بدست آوردن نتیجه ای واقع بینانه، فکر کنم این به برنامه ریزی مربوط میشه.
05:36
I think it comesمی آید down to planningبرنامه ریزی.
119
321000
3000
خُب برای بدست آوردن نتیجه ای واقع بینانه، فکر کنم این به برنامه ریزی مربوط میشه.
05:39
It always startsشروع می شود with a sketchطرح, an ideaاندیشه.
120
324000
4000
این همیشه با یک طرح اولیه شروع میشه.
05:43
Then it's about combiningترکیب کردن the differentناهمسان photographsعکس ها.
121
328000
3000
سپس به ترکیب عکسهای مختلف مربوط میشه.
05:46
And here everyهرکدام pieceقطعه is very well plannedبرنامه ریزی شده.
122
331000
3000
در اینجا هر تکه خیلی خوب برنامه ریزی شده.
05:49
And if you do a good jobکار capturingضبط the photosعکس ها,
123
334000
3000
اگر عکس خوبی بگیرید، نتیجه کارتون بسیار خوب و واقع گرایانه خواهد شد،
05:52
the resultنتيجه can be quiteکاملا beautifulخوشگل
124
337000
2000
اگر عکس خوبی بگیرید، نتیجه کارتون بسیار خوب و واقع گرایانه خواهد شد،
05:54
and alsoهمچنین quiteکاملا realisticواقع بین.
125
339000
3000
اگر عکس خوبی بگیرید، نتیجه کارتون بسیار خوب و واقع گرایانه خواهد شد،
05:58
So all the toolsابزار are out there,
126
343000
4000
خوب همه ابزار اینجاست، و تنها چیزی که ما را محدود میکنه تخیل و ابتکار ماست.
06:02
and the only thing that limitsمحدودیت ها us
127
347000
3000
خوب همه ابزار اینجاست، و تنها چیزی که ما را محدود میکنه تخیل و ابتکار ماست.
06:05
is our imaginationخیال پردازی.
128
350000
4000
خوب همه ابزار اینجاست، و تنها چیزی که ما را محدود میکنه تخیل و ابتکار ماست.
06:09
Thank you.
129
354000
2000
سپاسگزارم
06:11
(Applauseتشویق و تمجید)
130
356000
4000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Farnaz Saghafi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Johansson - Photographer and retoucher
Photographer Erik Johansson creates impossible but photorealistic images that capture an idea, not a moment.

Why you should listen

Erik Johansson is a self-taught photograher who learned how to retouch photos to make impossible and extraordinary images. Growing up with a grandmother who painted and a penchant for escaping into the other worlds of video games, he naturally blended the two into a technique using computers to generate images that couldn't be captured by a camera. 

More profile about the speaker
Erik Johansson | Speaker | TED.com