ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

جنا مک کارتی: چیزهایي که درباره ازدواج نمیدونید

Filmed:
6,109,514 views

در این سخنرانی خنده دار و عادي در تد TEDx، جنا مک کارتی ، نویسنده ، تحقیقات شگفت آوری در مورد اینکه ازدواج (به ویژه ازدواج خوشبخت) واقعا چگونه کار میکند را در میان میگذارد. یک پند: سعی نکنید اسکار بهترین بازیگر زن را ببريد.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyهرکدام yearسال in the Unitedیونایتد Statesایالت ها aloneتنها,
0
0
3000
همه ساله تنها در ایالات متحده ۲۰۰۷۷۰۰۰ زوج تصمیمی قانونی و الهی میگیرند که بقیه عمرشان را بایکدگر بگذرانند..
00:18
2,077,000 couplesزوج ها
1
3000
3000
همه ساله تنها در ایالات متحده ۲۰۰۷۷۰۰۰ زوج تصمیمی قانونی و الهی میگیرند که بقیه عمرشان را بایکدگر بگذرانند..
00:21
make a legalقانونی and spiritualروحانی decisionتصمیم گیری
2
6000
3000
همه ساله تنها در ایالات متحده ۲۰۰۷۷۰۰۰ زوج تصمیمی قانونی و الهی میگیرند که بقیه عمرشان را بایکدگر بگذرانند..
00:24
to spendخرج کردن the restباقی مانده of theirخودشان livesزندگی می کند togetherبا یکدیگر ...
3
9000
4000
همه ساله تنها در ایالات متحده ۲۰۰۷۷۰۰۰ زوج تصمیمی قانونی و الهی میگیرند که بقیه عمرشان را بایکدگر بگذرانند..
00:28
(Laughterخنده)
4
13000
2000
( خنده تماشاگران)
00:30
and not to have sexارتباط جنسی with anyoneهر کسی elseچیز دیگری,
5
15000
3000
و با شخص دیگری سکس نداشته باشند،
00:33
ever.
6
18000
3000
هرگز.
00:36
He buysخرید می کند a ringحلقه, she buysخرید می کند a dressلباس.
7
21000
3000
مرد یه انگشتر میخرد ، زن یک دست لباس.
00:39
They go shoppingخريد كردن
8
24000
2000
و برای همه چیز به خرید میروند.
00:41
for all sortsانواع of things.
9
26000
2000
و برای همه چیز به خرید میروند.
00:43
She takes him to Arthurآرتور Murrayموری
10
28000
2000
زن مرد را به ( کلاس رقص) آرتور موری برای آموزش رقص در سالن عروسی میبره.
00:45
for ballroomسالن رقص dancingرقصیدن lessonsدرس ها.
11
30000
3000
زن مرد را به ( کلاس رقص) آرتور موری برای آموزش رقص در سالن عروسی میبره.
00:48
And the bigبزرگ day comesمی آید.
12
33000
2000
و روز بزرگ فرا میرسه.
00:50
And they'llآنها خواهند شد standایستادن before God and familyخانواده
13
35000
3000
و آنها در برابر خداوند و خانواده و بعضی از افرادی که پدر دختر با اونها تجارت داشته پیمان می بندند که
00:53
and some guy her dadپدر onceیک بار did businessکسب و کار with,
14
38000
3000
و آنها در برابر خداوند و خانواده و بعضی از افرادی که پدر دختر با اونها تجارت داشته پیمان می بندند که
00:56
and they'llآنها خواهند شد vowوعده that nothing,
15
41000
2000
و آنها در برابر خداوند و خانواده و بعضی از افرادی که پدر دختر با اونها تجارت داشته پیمان می بندند که
00:58
not abjectشگفت انگیز povertyفقر,
16
43000
2000
هیچ چیز، نه فقر و تنگدستیُ
01:00
not life-threateningتهدید کننده زندگی illnessبیماری,
17
45000
3000
نه بیماری تهدید کننده زندگی،
01:03
not completeتکمیل and utterمطلقا miseryبدبختی
18
48000
3000
نه بدبختی کامل و مطلق
01:06
will ever put the tiniestکوچکترین damperدمپر
19
51000
3000
هرگز صمیمیت وعشق ابدی آنها را از بین نبره.
01:09
on theirخودشان eternalابدی love and devotionتعلق خاطر.
20
54000
2000
هرگز صمیمیت وعشق ابدی آنها را از بین نبره.
01:11
(Laughterخنده)
21
56000
2000
( خنده تماشاگران)
01:13
These optimisticخوش بینانه youngجوان bastardsپرستاران
22
58000
2000
این حرومزادهای خوشبین جوان به هم قول میدهند
01:15
promiseوعده to honorافتخار and cherishگرامی داشتن eachهر یک other
23
60000
2000
این حرومزادهای خوشبین جوان به هم قول میدهند
01:17
throughاز طریق hotداغ flashesچشمک می زند
24
62000
2000
در طی گُرگرفتن( ناشی از یائسگی)
01:19
and mid-lifeاواسط زندگی crisesبحران ها
25
64000
3000
و بحران ناشی از میانسالی( ناتوایی جنسی)
01:22
and a cumulativeانباشته 50-lb-پوند. weightوزن gainکسب کردن,
26
67000
3000
و با ۵۰ پوند افزایش وزن،
01:25
untilتا زمان that far-offدور day
27
70000
3000
تا روز آخر
01:28
when one of them is finallyسرانجام ableتوانایی
28
73000
2000
که سرانجام که یکی از آنها در آرامش بيارامد، همدیگر را گرامی بدارند.
01:30
to restباقی مانده in peaceصلح.
29
75000
3000
که سرانجام که یکی از آنها در آرامش بيارامد، همدیگر را گرامی بدارند.
01:33
You know, because they can't hearشنیدن the snoringخرناس anymoreدیگر.
30
78000
3000
میدونید، چونکه اونها دیگه نمیتونند صدای خروپف ( همدیگه) را بشنوند.
01:36
And then they'llآنها خواهند شد get stupidاحمق drunkمست
31
81000
2000
و بعد به طرز احمقانه ای مست میکنن و کیک روی صورت همدیگه له میکنند و " ماکارانا( نوعی رقص )" می رقصند
01:38
and smashدرهم کوبیدن cakeکیک in eachهر یک others'دیگران' facesچهره ها and do the "Macarenaماکارنا,"
32
83000
3000
و بعد به طرز احمقانه ای مست میکنن و کیک روی صورت همدیگه له میکنند و " ماکارانا( نوعی رقص )" می رقصند
01:41
and we'llخوب be there
33
86000
2000
ما اونجایم تا بهشون حوله و توستر هدیه بدیم
01:43
showeringدوش گرفتن them with towelsحوله and toastersتسترها
34
88000
2000
ما اونجایم تا بهشون حوله و توستر هدیه بدیم
01:45
and drinkingنوشیدن theirخودشان freeرایگان boozeمشروب الکلی
35
90000
2000
و مشروباتشان را میخوریم
01:47
and throwingپرتاب کردن birdseedپرنده ای at them
36
92000
2000
وهر دفعه دانه پرنده سرشون میریزیم--
01:49
everyهرکدام singleتنها time --
37
94000
2000
وهر دفعه دانه پرنده سرشون میریزیم--
01:51
even thoughگرچه we know,
38
96000
2000
با اینکه میدونیم،
01:53
statisticallyاز نظر آماری,
39
98000
2000
به لحاظ آماری،
01:55
halfنیم of them will be divorcedجدا شده withinدر داخل a decadeدهه.
40
100000
3000
نیمی از اونها در طی یک دهه از هم جدا میشن.
01:58
(Laughterخنده)
41
103000
3000
( خنده تماشاگران)
02:01
Of courseدوره, the other halfنیم won'tنخواهد بود, right?
42
106000
2000
البته، نیمي دیگر جدا نمیشن، درسته؟
02:03
They'llآنها خواهند keep forgettingفراموش کردن anniversariesسالگرد
43
108000
3000
اونها به فراموش کردن سالگرد ازدواجشان ادامه میدن
02:06
and arguingاستدلال about where to spendخرج کردن holidaysتعطیلات
44
111000
3000
و درباره اینکه کجا تعطیلاتشان را بگذرانند مشاجره میکنن
02:09
and debatingبحث whichکه way
45
114000
2000
درباره اینکه دستمال توالت از کدام جهت باید بچرخه بحث میکنن.
02:11
the toiletتوالت paperکاغذ
46
116000
2000
درباره اینکه دستمال توالت از کدام جهت باید بچرخه بحث میکنن.
02:13
should come off of the rollرول.
47
118000
2000
درباره اینکه دستمال توالت از کدام جهت باید بچرخه بحث میکنن.
02:15
And some of them
48
120000
2000
و بعضی از اونها هنوزاز بودن با همدیگر تا هنگامی که هیچکدامشان نتونن غذای سفت بخورند( دیگه دندون نداشته باشند) لذت میبرن.
02:17
will even still be enjoyingلذت بردن از eachهر یک others'دیگران' companyشرکت
49
122000
4000
و بعضی از اونها هنوزاز بودن با همدیگر تا هنگامی که هیچکدامشان نتونن غذای سفت بخورند( دیگه دندون نداشته باشند) لذت میبرن.
02:21
when neitherنه of them can chewجویدن solidجامد foodغذا anymoreدیگر.
50
126000
3000
و بعضی از اونها هنوزاز بودن با همدیگر تا هنگامی که هیچکدامشان نتونن غذای سفت بخورند( دیگه دندون نداشته باشند) لذت میبرن.
02:24
And researchersمحققان want to know why.
51
129000
3000
و محققین میخواهن بدونند که چرا.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindدو کور, placebo-controlledکنترل دارونما studyمطالعه
52
132000
3000
منظورم اینه که نيازي به مطالعات به روش عدم آگاهی آزمایش شونده و آزمایش گیرنده( دوسو نابینا) و استفاده از دارونما نيست
02:30
to figureشکل out what makesباعث می شود a marriageازدواج not work.
53
135000
4000
تا نشان بده که چه چیزی یک ازدواج را موفق میکنه.
02:34
Disrespectبی احترامی, boredomخستگی,
54
139000
2000
بی احترامی، کسالت و خستگی،
02:36
too much time on Facebookفیس بوک,
55
141000
3000
صرف وقت زیاد در فیسبوک،
02:39
havingداشتن sexارتباط جنسی with other people.
56
144000
2000
داشتن رابطه جنسی با دیگران.
02:41
But you can have the exactدقیق oppositeمخالف of all of those things --
57
146000
3000
اما میتونید دقیقا عکس این چیزها را هم داشته باشید--
02:44
respectتوجه, excitementهیجان,
58
149000
3000
احترام، شوق و هیجان،
02:47
a brokenشکسته شده Internetاینترنت connectionارتباط,
59
152000
2000
و قطع ارتباط با اینترنت،
02:49
mind-numbingذهن نازک monogamyیکپارچه --
60
154000
4000
و نگه داشتن تک همسری--
02:53
and the thing still can go to hellجهنم in a handدست basketسبد.
61
158000
3000
و در عين حال زندگی به جهنم تبدیل بشه.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
خُُب وقتی که( زندگی زناشویی )موفق نمیشه چه اتفاقی میفته؟
02:59
What do the folksمردمی who make it
63
164000
2000
داستان افرادی که در تمامی این راه تا روز مرگ درکنار همدیگرند، چه چیز مشترکی دارد؟
03:01
all the way to side-by-sideکنار سمت burialخاکسپاری plotsتوطئه ها
64
166000
2000
داستان افرادی که در تمامی این راه تا روز مرگ درکنار همدیگرند، چه چیز مشترکی دارد؟
03:03
have in commonمشترک?
65
168000
2000
داستان افرادی که در تمامی این راه تا روز مرگ درکنار همدیگرند، چه چیز مشترکی دارد؟
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
کار درست اونها چيه؟
03:07
What can we learnیاد گرفتن from them?
67
172000
3000
از اونها چی میتونیم یاد بگیریم؟
03:10
And if you're still happilyبا خوشحالی sleepingخوابیدن soloانفرادی,
68
175000
4000
و اگر هنوز باخوشحالی تنها میخوابید( مجردید)،
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
چرا باید کاری را که میکنید متوقف کنید( متاهل شوید)
03:16
and make it your life'sزندگی work
70
181000
2000
و برای پیدا کردن یه نفر کار رو دست خودتون بگذارید که بقیه عمرتون میتونین ازش آزار ببینین؟
03:18
to find that one specialویژه personفرد
71
183000
3000
و برای پیدا کردن یه نفر کار رو دست خودتون بگذارید که بقیه عمرتون میتونین ازش آزار ببینین؟
03:21
that you can annoyآزار دهنده for the restباقی مانده of your life?
72
186000
3000
و برای پیدا کردن یه نفر کار رو دست خودتون بگذارید که بقیه عمرتون میتونین ازش آزار ببینین؟
03:24
Well researchersمحققان spendخرج کردن billionsمیلیاردها دلار of your taxمالیات dollarsدلار
73
189000
3000
محققان میلیاردها دلار از مالیاتیهای شما را صرف پیدا کردن جواب آن کرده اند.
03:27
tryingتلاش کن to figureشکل that out.
74
192000
2000
محققان میلیاردها دلار از مالیاتیهای شما را صرف پیدا کردن جواب آن کرده اند.
03:29
They stalkساقه blissfulسعادتمند couplesزوج ها
75
194000
2000
اونها به کمین زوجهای سعادتمند رفتن
03:31
and they studyمطالعه theirخودشان everyهرکدام moveحرکت and mannerismماهرانه.
76
196000
3000
و تمامی حرکات و اخلاقیات اونها را مطالعه کردند.
03:34
And they try to pinpointدقیقا مشخص کن what it is
77
199000
2000
و تلاش کرند که به دقت نشون بدهند که چه چیزی زوجهای سعاتمند را از همسایه ها و دوستان نگون بخت شان متمایز کرده .
03:36
that setsمجموعه ها them apartجدا از هم
78
201000
2000
و تلاش کرند که به دقت نشون بدهند که چه چیزی زوجهای سعاتمند را از همسایه ها و دوستان نگون بخت شان متمایز کرده .
03:38
from theirخودشان miserableبدبخت neighborsهمسایه ها and friendsدوستان.
79
203000
2000
و تلاش کرند که به دقت نشون بدهند که چه چیزی زوجهای سعاتمند را از همسایه ها و دوستان نگون بخت شان متمایز کرده .
03:40
And it turnsچرخش out,
80
205000
2000
و معلوم شد، داستانهای( زندگیهای) موفق چند مشابهت مشترک دارند که فراتر از اینکه این زوجها با افراد دیگر رابطه نداشتند ، است.
03:42
the successموفقیت storiesداستان ها
81
207000
2000
و معلوم شد، داستانهای( زندگیهای) موفق چند مشابهت مشترک دارند که فراتر از اینکه این زوجها با افراد دیگر رابطه نداشتند ، است.
03:44
shareاشتراک گذاری a fewتعداد کمی similaritiesشباهت ها,
82
209000
2000
و معلوم شد، داستانهای( زندگیهای) موفق چند مشابهت مشترک دارند که فراتر از اینکه این زوجها با افراد دیگر رابطه نداشتند ، است.
03:46
actuallyدر واقع, beyondفراتر they don't have sexارتباط جنسی with other people.
83
211000
3000
و معلوم شد، داستانهای( زندگیهای) موفق چند مشابهت مشترک دارند که فراتر از اینکه این زوجها با افراد دیگر رابطه نداشتند ، است.
03:49
For instanceنمونه, in the happiestشادترین marriagesازدواج,
84
214000
3000
به عنوان مثال، در شادترین ازدواج ها ، زن ظریف تر وظاهری بهتر از شوهر دارد.
03:52
the wifeهمسر is thinnerنازکتر and better looking than the husbandشوهر.
85
217000
3000
به عنوان مثال، در شادترین ازدواج ها ، زن ظریف تر وظاهری بهتر از شوهر دارد.
03:55
(Laughterخنده)
86
220000
2000
( خنده تماشاگران)
03:57
Obviousآشکار, right.
87
222000
2000
واضحه ، درسته.
03:59
It's obviousآشکار that this leadsمنجر می شود to maritalازدواج blissسعادت
88
224000
2000
این خیلی بدیهست که منجر به سعادت زناشویی میشود
04:01
because, womenزنان, we careاهميت دادن a great dealمعامله
89
226000
2000
چونکه ما زنان بسیار به لاغر وظرافت بودن و خوش ظاهری اهمیت میدهیم.
04:03
about beingبودن thinلاغر and good looking,
90
228000
2000
چونکه ما زنان بسیار به لاغر وظرافت بودن و خوش ظاهری اهمیت میدهیم.
04:05
whereasدر حالی که menمردان mostlyاغلب careاهميت دادن about sexارتباط جنسی ...
91
230000
3000
در حالی که مردان بیشتر درباره رابطه جنسی اهمیت میدهند....
04:08
ideallyایده آل with womenزنان
92
233000
2000
و ایده آلشون زناني هستند که لاغرترند و ظاهر بهتری از آن مردها دارند.
04:10
who are thinnerنازکتر and better looking than they are.
93
235000
2000
و ایده آلشون زناني هستند که لاغرترند و ظاهر بهتری از آن مردها دارند.
04:12
The beautyزیبایی of this researchپژوهش thoughگرچه
94
237000
2000
هر چند قشنگی این پژوهش اینه که کسی نشون نمیده
04:14
is that no one is suggestingپیشنهاد میکنم
95
239000
2000
هر چند قشنگی این پژوهش اینه که کسی نشون نمیده
04:16
that womenزنان have to be thinلاغر to be happyخوشحال;
96
241000
2000
که زنان برای شاد بودن باید لاغر باشند؛
04:18
we just have to be thinnerنازکتر than our partnersهمکاران.
97
243000
3000
ما فقط باید لاغر تر از زوجمان ما باشیم.
04:21
So insteadبجای of all that laboriousدشوار است
98
246000
2000
بنابراین به جای همه این رژیمهای غذایی پر زحمت و ورزش،
04:23
dietingرژیم غذایی and exercisingتمرین,
99
248000
2000
بنابراین به جای همه این رژیمهای غذایی پر زحمت و ورزش،
04:25
we just need to wait for them to get fatچربی,
100
250000
4000
ما تنها کاری که باید بکنیم اینه که صبر کنید تا اونها( مردان) چاق بشن،
04:29
maybe bakeپختن a fewتعداد کمی piesکیک ها.
101
254000
2000
شاید پختن چند تا کیک .
04:31
This is good informationاطلاعات to have,
102
256000
2000
این اطلاعات خوبی که داشته باشیم،
04:33
and it's not that complicatedبغرنج.
103
258000
3000
و این هم خیلی پیچیده نیست
04:36
Researchپژوهش alsoهمچنین suggestsحاکی از
104
261000
2000
تحقیقات همچنین نشون می ده
04:38
that the happiestشادترین couplesزوج ها
105
263000
2000
که خوشبخت ترین زوجها
04:40
are the onesآنهایی که that focusتمرکز on the positivesمثبت.
106
265000
2000
اونهایی هستند که به مثبت ها توجه میکنند.
04:42
For exampleمثال, the happyخوشحال wifeهمسر.
107
267000
2000
برای مثال، یک زن شاد.
04:44
Insteadبجای of pointingاشاره کردن out her husband'sشوهر growingدر حال رشد gutروده
108
269000
3000
به جای اشاره به شکم رو به رشدِ شوهرش
04:47
or suggestingپیشنهاد میکنم he go for a runاجرا کن,
109
272000
2000
و یا پیشنهاد اینکه اون بره و بدود،
04:49
she mightممکن say,
110
274000
2000
شاید بگه،
04:51
"Wowوای, honeyعسل, thank you for going out of your way
111
276000
3000
" عزیزم، از اینکه مسیر خودتو نميري تا من کمی لاغرتر بشم متشکرم."
04:54
to make me relativelyبه طور نسبی thinnerنازکتر."
112
279000
3000
" عزیزم، از اینکه مسیر خودتو نميري تا من کمی لاغرتر بشم متشکرم."
04:57
These are couplesزوج ها who can find good in any situationوضعیت.
113
282000
3000
این زوجها کسانی هستند که در هر موقعیتی میتونن خوبی را پیدا کنند.
05:00
"Yeah, it was devastatingویرانگر
114
285000
2000
"بله، این ویرانگر بود وقتی که ما همه چیزمان را درآن آتش از دست دادیم،
05:02
when we lostکم شده everything in that fireآتش,
115
287000
3000
"بله، این ویرانگر بود وقتی که ما همه چیزمان را درآن آتش از دست دادیم،
05:05
but it's kindنوع of niceخوب sleepingخوابیدن out here underزیر the starsستاره ها,
116
290000
3000
ولی خوابيدن زیر نور ستارها هم چيز خوبي بود،
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyبدن fatچربی
117
293000
2000
و خوبه که تو اين چربيها رو داري که ما را گرم نگه داره."
05:10
to keep us warmگرم."
118
295000
2000
و خوبه که تو اين چربيها رو داري که ما را گرم نگه داره."
05:12
One of my favoriteمورد علاقه studiesمطالعات foundپیدا شد
119
297000
3000
یکی از مطالعات مورد علاقه من نشون داد
05:15
that the more willingمایلم a husbandشوهر is to do houseخانه work,
120
300000
3000
که هر چه شوهر تمایل بیشتري به انجام کارهای خانه داشته باشه،
05:18
the more attractiveجذاب his wifeهمسر will find him.
121
303000
3000
به نظر همسرش جذابتر میاد.
05:21
Because we neededمورد نیاز است a studyمطالعه to tell us this.
122
306000
4000
چونکه ما به یه مطالعه نیاز داشتیم که اینرا به ما بگه.
05:25
But here'sاینجاست what's going on here.
123
310000
2000
اما اینجا چه خبره.
05:27
The more attractiveجذاب she findsپیدا می کند him, the more sexارتباط جنسی they have;
124
312000
3000
و هرچه زن او را جذابتر بیابد ، رابطه جنسی بیشتری خواهند داشت؛
05:30
the more sexارتباط جنسی they have, the nicerبهتر است he is to her;
125
315000
2000
هرچه رابطه جنسی بیشتری داشته باشند، مرد با زن بهتر رفتار میکند؛
05:32
the nicerبهتر است he is to her,
126
317000
2000
و هر چه که مرد رفتار بهتری میکند،
05:34
the lessکمتر she nagsnags him about leavingترک wetمرطوب towelsحوله on the bedبستر --
127
319000
3000
زن نق کمتری درباره انداختن حوله خیس بوی تخت خواب به مرد میزند---
05:37
and ultimatelyدر نهایت, they liveزنده happilyبا خوشحالی ever after.
128
322000
3000
و در نهایت، اونها برای همیشه خوشحال زندگی میکنند.
05:40
In other wordsکلمات, menمردان, you mightممکن want to pickانتخاب کنید it up a notchنکته
129
325000
3000
به عبارت دیگه، شما مردان، شاید بخواهید شکافی را در زندگی داخلی انتخاب کنید.
05:43
in the domesticداخلی departmentبخش.
130
328000
3000
به عبارت دیگه، شما مردان، شاید بخواهید شکافی را در زندگی داخلی انتخاب کنید.
05:46
Here'sاینجاست an interestingجالب هست one.
131
331000
2000
این یه مورد جالبه.
05:48
One studyمطالعه foundپیدا شد
132
333000
2000
یک مطالعه نشون داد
05:50
that people who smileلبخند in childhoodدوران کودکی photographsعکس ها
133
335000
3000
که افرادي که در عکسهای بچگیشون لبخند به لب دارن احتمال طلاقشون کمتره.
05:53
are lessکمتر likelyاحتمال دارد to get a divorceطلاق.
134
338000
2000
که افرادي که در عکسهای بچگیشون لبخند به لب دارن احتمال طلاقشون کمتره.
05:55
This is an actualواقعی studyمطالعه,
135
340000
2000
و این یک مطالعه واقعیست،
05:57
and let me clarifyروشن کردن.
136
342000
2000
اجازه بدید تا اونا روشن کنم.
05:59
The researchersمحققان were not looking
137
344000
2000
محققان دنبال مستندات گزارش خود افراد از خوشبختي دوران کودکيشون،
06:01
at documentedثبت شده self-reportsخود گزارش of childhoodدوران کودکی happinessشادی
138
346000
2000
محققان دنبال مستندات گزارش خود افراد از خوشبختي دوران کودکيشون،
06:03
or even studyingدر حال مطالعه oldقدیمی journalsمجلات.
139
348000
2000
و یا حتی مطالعه مجله هاي قدیمی نبودند.
06:05
The dataداده ها were basedمستقر entirelyبه طور کامل
140
350000
2000
همه داده ها به طور کامل براین پایه است که آیا مردم دراین تصاویر قديمي شاد هستند.
06:07
on whetherچه people lookedنگاه کرد happyخوشحال
141
352000
3000
همه داده ها به طور کامل براین پایه است که آیا مردم دراین تصاویر قديمي شاد هستند.
06:10
in these earlyزود picturesتصاویر.
142
355000
2000
همه داده ها به طور کامل براین پایه است که آیا مردم دراین تصاویر قديمي شاد هستند.
06:12
Now I don't know how oldقدیمی all of you are,
143
357000
3000
من نمیدونم شما چند سالتونه
06:15
but when I was a kidبچه,
144
360000
2000
اما وقتی من بچه بودم،
06:17
your parentsپدر و مادر tookگرفت picturesتصاویر with a specialویژه kindنوع of cameraدوربین
145
362000
2000
پدر و مادر تان با دوربین مخصوصی که یه چیزی به نام فیلم عکاسي داشت عکس میگرفتن،
06:19
that heldبرگزار شد something calledبه نام filmفیلم,
146
364000
3000
پدر و مادر تان با دوربین مخصوصی که یه چیزی به نام فیلم عکاسي داشت عکس میگرفتن،
06:22
and, by God, filmفیلم was expensiveگران.
147
367000
4000
و خدای من فیلم خیلی گرون بود.
06:26
They didn't take 300 shotsعکس ها of you
148
371000
2000
اونها ۳۰۰ عکس با دوربین با مود ویدئویی دیجبتال خودکار نمیگرفتند
06:28
in that rapid-fireآتش سریع digitalدیجیتال videoویدئو modeحالت
149
373000
3000
اونها ۳۰۰ عکس با دوربین با مود ویدئویی دیجبتال خودکار نمیگرفتند
06:31
and then pickانتخاب کنید out the nicestبهترین, smileyestلبخند بزن one
150
376000
2000
و سپس یکی که بهترین بود را برای کارت کریسمس نتخاب کنند.
06:33
for the Christmasکریسمس cardکارت.
151
378000
2000
و سپس یکی که بهترین بود را برای کارت کریسمس نتخاب کنند.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
نه اینکار را نمیکردند.
06:37
They dressedلباس پوشیده you up, they linedپوشش داده شده you up,
153
382000
2000
لباس خوب میپوشیدند و صف می کشیدند،
06:39
and you smiledلبخند زد for the fuckingلعنتی cameraدوربین like they told you to
154
384000
2000
و شما رو به دوربینی مزخرفی که بهتون گفته بودند لبخند میزدید
06:41
or you could kissبوسه your birthdayروز تولد partyمهمانی goodbyeخداحافظ.
155
386000
3000
و یا میتونستی برای خداحافظی مهمونی تولدت( دیگران) را ببوسی.
06:44
But still, I have a hugeبزرگ pileشمع
156
389000
2000
اما هنوز من تعداد زیادی از شادی جعلی در تصاویر دوران کودکی دارم
06:46
of fakeجعلی happyخوشحال childhoodدوران کودکی picturesتصاویر
157
391000
2000
اما هنوز من تعداد زیادی از شادی جعلی در تصاویر دوران کودکی دارم
06:48
and I'm gladخوشحالم they make me lessکمتر likelyاحتمال دارد than some people
158
393000
3000
و خوشحالم که اینها ( عکسها) احتمال طلاق مرا را نسبت به برخی افراد دیگر کم میکند.
06:51
to get a divorceطلاق.
159
396000
2000
و خوشحالم که اینها ( عکسها) احتمال طلاق مرا را نسبت به برخی افراد دیگر کم میکند.
06:53
So what elseچیز دیگری can you do
160
398000
2000
خُب چه کار دیگه ای برای محافظت ازدواجمان میتونیم بکنیم؟
06:55
to safeguardحفاظت your marriageازدواج?
161
400000
2000
خُب چه کار دیگه ای برای محافظت ازدواجمان میتونیم بکنیم؟
06:57
Do not winپیروزی an Oscarاسکار for bestبهترین actressبازیگر.
162
402000
3000
جایزه اسکار بهترین هنرپیشه زن را نبريد.
07:00
(Laughterخنده)
163
405000
2000
( خنده تماشاگران)
07:02
I'm seriousجدی.
164
407000
2000
جدی میگم.
07:04
BettieBettie Davisدیویس, Joanجوآن Crawfordکرافورد, Hallieهالی Berryبری, Hillaryهیلاری Swankسوانک,
165
409000
2000
بیتی دیویس، جوآن کرافورد، هالی بری، هیلاری سوانک، ساندرا بولاک، ریس ویترسپون،
07:06
Sandraساندرا Bullockبولاک, Reeseریس Witherspoonویترسپون,
166
411000
2000
بیتی دیویس، جوآن کرافورد، هالی بری، هیلاری سوانک، ساندرا بولاک، ریس ویترسپون،
07:08
all of them singleتنها
167
413000
2000
همهشون خیلی زود بعد از اینکه مجسمه را به خونه بردند مجرد شدند.
07:10
soonبه زودی after takingگرفتن home that statueمجسمه.
168
415000
2000
همهشون خیلی زود بعد از اینکه مجسمه را به خونه بردند مجرد شدند.
07:12
They actuallyدر واقع call it the Oscarاسکار curseلعنت.
169
417000
2000
در واقع اونها ( مجسمه اسکار) را اسکارنفرین شده مینامند.
07:14
It is the marriageازدواج kissبوسه of deathمرگ
170
419000
2000
این بوسه مرگ ازدواج است و چیزی که باید از آن اجتناب شود.
07:16
and something that should be avoidedاجتناب کنید.
171
421000
3000
این بوسه مرگ ازدواج است و چیزی که باید از آن اجتناب شود.
07:19
And it's not just successfullyبا موفقیت starringبازیگران in filmsفیلم های
172
424000
2000
واین تنها موفقیت بازیگران فیلم نیست که خطرناکه.
07:21
that's dangerousخطرناک است.
173
426000
2000
واین تنها موفقیت بازیگران فیلم نیست که خطرناکه.
07:23
It turnsچرخش out, merelyصرفا - فقط watchingتماشا کردن a romanticرومانتیک comedyکمدی
174
428000
4000
معلوم شده،که صرفا تماشای یک فیلم کمدی رمانتیک باعث کاهش رضایت در رابطه (زناشویی) میشود.
07:27
causesعلل relationshipارتباط satisfactionرضایت to plummetافتادن.
175
432000
3000
معلوم شده،که صرفا تماشای یک فیلم کمدی رمانتیک باعث کاهش رضایت در رابطه (زناشویی) میشود.
07:30
(Laughterخنده)
176
435000
2000
( خنده تماشاگران)
07:32
Apparentlyظاهرا, the bitterتلخ realizationتحقق
177
437000
2000
ظاهرا، فهم تلخی از ( فیلم ) که شاید این بتونه برای ما هم اتفاق بیفته،
07:34
that maybe it could happenبه وقوع پیوستن to us,
178
439000
4000
ظاهرا، فهم تلخی از ( فیلم ) که شاید این بتونه برای ما هم اتفاق بیفته،
07:38
but it obviouslyبدیهی است hasn'tنه and it probablyشاید never will,
179
443000
2000
اما بدیهیست اتفاق نیافتاده و احتمالا هم هرگز اتفاق نخواهد افتاد،
07:40
makesباعث می شود our livesزندگی می کند seemبه نظر می رسد unbearablyغیر قابل تحمل grimترسناک
180
445000
2000
اما در قياس زندگی ما را به طرز تحمل ناپذیری ترسناک می کنه .
07:42
in comparisonمقایسه.
181
447000
2000
اما در قياس زندگی ما را به طرز تحمل ناپذیری ترسناک می کنه .
07:44
And theoreticallyاز نظر تئوری,
182
449000
2000
و از لحاظ نظری،
07:46
I supposeفرض کنید if we optانتخاب کنید for a filmفیلم where someoneکسی getsمی شود brutallyوحشیانه murderedکشته شد
183
451000
3000
گمان کنم اگر ما فیلمی را برگزینیم که در آن فردی به طرز وحشیانه ای به قتل میرسد،
07:49
or diesمیمیرد in a fieryآتش سوزی carماشین crashسقوط,
184
454000
2000
و یا در یک تصادف اتومبیل در آتش می میرد،
07:51
we are more likelyاحتمال دارد to walkراه رفتن out of that theaterتئاتر
185
456000
3000
احتمالا از سینما که پا بیرون میزاریم احساس میکنیم که وضع ما خیلی خوبه.
07:54
feelingاحساس like we'veما هستیم got it prettyبسیار good.
186
459000
3000
احتمالا از سینما که پا بیرون میزاریم احساس میکنیم که وضع ما خیلی خوبه.
07:57
Drinkingنوشیدن alcoholالکل, it seemsبه نظر می رسد,
187
462000
3000
نوشیدن الکل، به نظر میاد برای ازدوجتان بد باشه.
08:00
is badبد for your marriageازدواج.
188
465000
2000
نوشیدن الکل، به نظر میاد برای ازدوجتان بد باشه.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
بله،
08:04
I can't tell you anymoreدیگر about that one
190
469000
2000
در مورد اين يکي نمی تونم بيشتر به شما بگم چونکه خوندن اون رو در تيتر اخبار رها کردم
08:06
because I stoppedمتوقف شد readingخواندن it at the headlineعنوان.
191
471000
2000
در مورد اين يکي نمی تونم بيشتر به شما بگم چونکه خوندن اون رو در تيتر اخبار رها کردم
08:08
But here'sاینجاست a scaryترسناک one:
192
473000
2000
اما این یکی ترسناکه:
08:10
Divorceطلاق is contagiousمسری.
193
475000
3000
طلاق واگیردار است.
08:13
That's right -- when you have a closeبستن coupleزن و شوهر friendدوست splitشکاف up,
194
478000
3000
بله این درسته-- وقتی که یک جقت دوست نزدیک دارید که جدا شدند،
08:16
it increasesافزایش your chancesشانس of gettingگرفتن a divorceطلاق
195
481000
2000
شانس طلاق شما تا ۷۰ درصد بالا میره.
08:18
by 75 percentدرصد.
196
483000
3000
شانس طلاق شما تا ۷۰ درصد بالا میره.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
حالا باید بگم که، من اینو اصلا نفهمیدم.
08:24
My husbandشوهر and I
198
489000
2000
شوهرم و من چند تا از دوستانمان را که دارایی هایشان را تقسیم کردند را دیديم
08:26
have watchedتماشا کردم quiteکاملا a fewتعداد کمی friendsدوستان divideتقسیم کنید theirخودشان assetsدارایی های
199
491000
3000
من و شوهرم چند تا از دوستانمان را که دارایی هایشان را تقسیم کردند را دیديم
08:29
and then struggleتقلا
200
494000
2000
و سپس با مجرد بودن در سن ما در ارتباط جنسی و قرص ویگرا و وب سایت ایی هارمونی به تقلا افتادن.
08:31
with beingبودن our ageسن and singleتنها
201
496000
3000
و سپس با مجرد بودن در سن ما در ارتباط جنسی و قرص ویگرا و وب سایت ایی هارمونی به تقلا افتادن.
08:34
in an ageسن of sextingجنسیت and Viagraویاگرا
202
499000
2000
و سپس با مجرد بودن در سن ما در ارتباط جنسی و قرص ویگرا و وب سایت ایی هارمونی به تقلا افتادن.
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
و سپس با مجرد بودن در سن ما در ارتباط جنسی و قرص ویگرا و وب سایت ایی هارمونی به تقلا افتادن.
08:38
And I'm thinkingفكر كردن they'veآنها دارند doneانجام شده more for my marriageازدواج
204
503000
2000
و فکر ميکنم که اونها بیشتر از يک عمر دنبال درمان بودن در دوام ازدواج من اثر داشتنند
08:40
than a lifetimeطول عمر of therapyدرمان ever could.
205
505000
3000
و فکر ميکنم که اونها بیشتر از يک عمر دنبال درمان بودن در دوام ازدواج من اثر داشتنند
08:44
So now you mayممکن است be wonderingتعجب کردم,
206
509000
2000
خُب شاید الان شما فکرکنين،
08:46
why does anyoneهر کسی get marriedمتاهل ever?
207
511000
3000
که اصلا چرا یک نفر ازدواج میکنه؟
08:50
Well the U.S. federalفدرال governmentدولت
208
515000
3000
خوب ، دولت فدرال ایالات متحده بیشتر از هزار مزیت قانونی برای کسی که متاهل بشه شمرده--
08:53
countsشمارش more than a thousandهزار legalقانونی benefitsمنافع
209
518000
2000
خوب ، دولت فدرال ایالات متحده بیشتر از هزار مزیت قانونی برای کسی که متاهل بشه شمرده--
08:55
to beingبودن someone'sکسی هست spouseهمسر --
210
520000
2000
خوب ، دولت فدرال ایالات متحده بیشتر از هزار مزیت قانونی برای کسی که متاهل بشه شمرده--
08:57
a listفهرست that includesشامل می شود visitationدیدار rightsحقوق in jailزندان,
211
522000
3000
لیستي که شامل حق ملاقات قانونی در زندان هم ميشه،
09:00
but hopefullyخوشبختانه you'llشما خواهید بود never need that one.
212
525000
2000
اما انشالا شما هرگز نیازی به آن نخواهيد داشت.
09:02
But beyondفراتر the profoundعمیق federalفدرال perksمزایا,
213
527000
4000
اما فراتر ازپردازش عمیق دولت فدرال،
09:06
marriedمتاهل people make more moneyپول.
214
531000
2000
افراد متاهل پول بیشتری در میآورند.
09:08
We're healthierسالم,
215
533000
2000
از لحاط جسمی و روحی سالمترند.
09:10
physicallyاز لحاظ جسمی and emotionallyعاطفی.
216
535000
3000
از لحاط جسمی و روحی سالمترند.
09:13
We produceتولید کردن happierشادتر, more stableپایدار
217
538000
2000
ما بچه های شادتر با ثبات تر،و موفق تر ارائه میدهیم.
09:15
and more successfulموفق شدن kidsبچه ها.
218
540000
3000
ما بچه های شادتر با ثبات تر،و موفق تر ارائه میدهیم.
09:18
We have more sexارتباط جنسی
219
543000
2000
ما بیشتر از کسانی که با دوستان مجردشان هستند، رابطه جنسی داریم--
09:20
than our supposedlyظاهرا swingingنوسان singleتنها friendsدوستان --
220
545000
2000
ما بیشتر از کسانی که با دوستان مجردشان هستند، رابطه جنسی داریم--
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
میخواهید باور کنید یا نکنید.
09:24
We even liveزنده longerطولانی تر,
222
549000
2000
ما حتی بیشتر زندگی میکنیم،
09:26
whichکه is a prettyبسیار compellingمتقاعد کننده argumentبحث و جدل
223
551000
2000
که یک استدلال بسیار قانع کننده برای ازدواج با کسی است که بیشتر از همه دوستش دارید.
09:28
for marryingازدواج کردن someoneکسی you like a lot
224
553000
2000
که یک استدلال بسیار قانع کننده برای ازدواج با کسی است که بیشتر از همه دوستش دارید.
09:30
in the first placeمحل.
225
555000
3000
که یک استدلال بسیار قانع کننده برای ازدواج با کسی است که بیشتر از همه دوستش دارید.
09:33
Now if you're not currentlyدر حال حاضر experiencingتجربه کردن
226
558000
3000
و اگرتاکنون لذت اظهارنامه مالیاتی مشترک را تجربه نکردید،
09:36
the joyشادی of the jointمفصل taxمالیات returnبرگشت,
227
561000
3000
و اگرتاکنون لذت اظهارنامه مالیاتی مشترک را تجربه نکردید،
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingخنده دار personفرد
228
564000
3000
میتونم بهتون بگم که چگونه یه فرد دوست داشتنی سخت کوش را پیدا کنید
09:42
of the approximatelyتقریبا idealایده آل sizeاندازه and attractivenessجذابیت
229
567000
3000
با اندازه تقریبی مناسب و جذاب
09:45
who prefersترجیح می دهد horrorوحشت moviesفیلم ها and doesn't have a lot of friendsدوستان
230
570000
2000
که فیلمهای ترسناک را ترجیح میده و دوستان زیادی در آستانه طلاق نداره،
09:47
hoveringشناور on the brinkآستانه of divorceطلاق,
231
572000
2000
که فیلمهای ترسناک را ترجیح میده و دوستان زیادی در آستانه طلاق نداره،
09:49
but I can only encourageتشويق كردن you to try,
232
574000
3000
اما من فقط میتونم شما را به تلاش تشويق کنم، چون همونطور که اشاره کردم، مزایا فوق العاده ان.
09:52
because the benefitsمنافع, as I've pointedخاطر نشان out,
233
577000
2000
اما من فقط میتونم شما را به تلاش تشويق کنم، چون همونطور که اشاره کردم، مزایا فوق العاده ان.
09:54
are significantقابل توجه.
234
579000
2000
اما من فقط میتونم شما را به تلاش تشويق کنم، چون همونطور که اشاره کردم، مزایا فوق العاده ان.
09:56
The bottomپایین lineخط is, whetherچه you're in it or you're searchingجستجوکردن for it,
235
581000
3000
و حرف آخر اینکه، چه شما مزدوج باشید و چه در جستجوی ازدواج باشید،
09:59
I believe marriageازدواج is an institutionموسسه
236
584000
3000
معتقدم که ازدواج اصلیست که ارزش به دنبال آن بودن و حفاظت دائمی از آن را داره.
10:02
worthارزش pursuingپیگیری and protectingمحافظت.
237
587000
3000
معتقدم که ازدواج اصلیست که ارزش به دنبال آن بودن و حفاظت دائمی از آن را داره.
10:05
So I hopeامید you'llشما خواهید بود use the informationاطلاعات I've givenداده شده you todayامروز
238
590000
2000
خُب امیدوارم از این اطلاعاتی که امروز بهتون دادم استفاده کنيد تا قدرت شخصیتان را در مقابل عوامل خطرآفرين خودتون تقويت کنيد.
10:07
to weighوزن کن your personalشخصی strengthsنقاط قوت
239
592000
2000
خُب امیدوارم از این اطلاعاتی که امروز بهتون دادم استفاده کنيد تا قدرت شخصیتان را در مقابل عوامل خطرآفرين خودتون تقويت کنيد.
10:09
againstدر برابر your ownخودت riskخطر factorsعوامل.
240
594000
2000
خُب امیدوارم از این اطلاعاتی که امروز بهتون دادم استفاده کنيد تا قدرت شخصیتان را در مقابل عوامل خطرآفرين خودتون تقويت کنيد.
10:11
For instanceنمونه, in my marriageازدواج,
241
596000
2000
برای مثال، در ازدواج من، میگویم من خوب عمل میکنم.
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
برای مثال، در ازدواج من، میگویم خوبه
10:15
One the one handدست,
243
600000
2000
از طرف دیگه، من شوهری دارم که به طور ازار دهنده ای لاغره و فوق العاده خوش تیپه.
10:17
I have a husbandشوهر who'sچه کسی است annoyinglyآزار دهنده leanلاغر
244
602000
3000
از طرف دیگه، من شوهری دارم که به طور ازار دهنده ای لاغره و فوق العاده خوش تیپه.
10:20
and incrediblyطور باور نکردنی handsomeخوش قیافه.
245
605000
2000
از طرف دیگه، من شوهری دارم که به طور ازار دهنده ای لاغره و فوق العاده خوش تیپه.
10:22
So I'm obviouslyبدیهی است going to need fattenچاق شدن him up.
246
607000
3000
خُب بدیهیست که قصد دارم که اونو چاق کنم.
10:25
And like I said, we have those divorcedجدا شده friendsدوستان
247
610000
2000
و همانطور که گفتم، ما دوستان مطلقه داریم ممکنه پنهانی و یا نا خودآگاه تلاش کنند که ما از هم جداشیم.
10:27
who mayممکن است secretlyمخفیانه or subconsciouslyناخودآگاه
248
612000
2000
و همانطور که گفتم، ما دوستان مطلقه داریم ممکنه پنهانی و یا نا خودآگاه تلاش کنند که ما از هم جداشیم.
10:29
be tryingتلاش کن to breakزنگ تفريح us up.
249
614000
2000
و همانطور که گفتم، ما دوستان مطلقه داریم ممکنه پنهانی و یا نا خودآگاه تلاش کنند که ما از هم جداشیم.
10:31
So we have to keep an eyeچشم on that.
250
616000
3000
خُب ما باید حواسمون به اين باشه.
10:34
And we do like a cocktailکوکتل or two.
251
619000
3000
ما چند تا مهموني رو دوست داريم.
10:37
On the other handدست,
252
622000
2000
به طرف دیگه، من عکسهای شاد تقلبی دارم.
10:39
I have the fakeجعلی happyخوشحال pictureعکس thing.
253
624000
2000
به طرف دیگه، من عکسهای شاد تقلبی دارم.
10:41
And alsoهمچنین, my husbandشوهر does a lot around the houseخانه,
254
626000
3000
و همچنین شوهرم هم عکسهای شاد زیادی در اطراف خونه داره،
10:44
and would happilyبا خوشحالی never see
255
629000
2000
و خوشبختانه هرگز فیلم رومنتیک کمدی تا وقتی زنده ایم نخواهیم دید.
10:46
anotherیکی دیگر romanticرومانتیک comedyکمدی as long as he livesزندگی می کند.
256
631000
3000
و خوشبختانه هرگز فیلم رومنتیک کمدی تا وقتی زنده ایم نخواهیم دید.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
پس من همه چیزی که برام خوبه را دارم.
10:52
But just in caseمورد,
258
637000
2000
ولی فقط برای احتیاط، برنامه ریزی کردم که کار بیشتری کنم که جایزه اسکار را به این زودیها نبرم.
10:54
I planطرح to work extraاضافی hardسخت
259
639000
2000
ولی فقط برای احتیاط، برنامه ریزی کردم که کار بیشتری کنم که جایزه اسکار را به این زودیها نبرم.
10:56
to not winپیروزی an Oscarاسکار anytimeهر زمان soonبه زودی.
260
641000
3000
ولی فقط برای احتیاط، برنامه ریزی کردم که کار بیشتری کنم که جایزه اسکار را به این زودیها نبرم.
10:59
And for the good of your relationshipsروابط,
261
644000
2000
و برای بهتر شدن رابطه زناشویی شما،
11:01
I would encourageتشويق كردن you to do the sameیکسان.
262
646000
2000
تشویقتون میکنم که شما هم همین کار را بکنید.
11:03
I'll see you at the barبار.
263
648000
2000
تو بار میبینمتون.
11:05
(Applauseتشویق و تمجید)
264
650000
6000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Maral Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com