ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED-Ed

Chris Anderson (TED): Questions no one knows the answers to

Filmed:
17,835,841 views

In a new TED-Ed series designed to catalyze curiosity, TED Curator Chris Anderson shares his obsession with questions that no one (yet) knows the answers to. A short intro leads into two questions: Why can't we see evidence of alien life? on.ted.com/AlienLife and How many universes are there? on.ted.com/HowMany ... Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
On a typicalمعمول day at schoolمدرسه,
0
15448
2675
در یک روز معمولی مدرسه،
00:18
endlessبی پایان hoursساعت ها are spentصرف شده learningیادگیری
the answersپاسخ ها to questionsسوالات,
1
18147
4584
ساعات زیادی صرف پاسخ به سوالات می‌شود،
00:22
but right now, we'llخوب do the oppositeمخالف.
2
22755
2296
اما الان میخواهیم برعکس آن جلو برویم.
ما میخواهیم بر روی سوالاتی متمرکز شویم
که نمیتوانید پاسخ‌شان را پیدا کنید
00:26
We're going to focusتمرکز on questionsسوالات
where you can't learnیاد گرفتن the answersپاسخ ها
3
26384
3143
00:29
because they're unknownناشناخته.
4
29551
1425
چراکه آن‌ها ناشناخته اند.
00:31
I used to puzzleپازل about a lot of things
as a boyپسر, for exampleمثال:
5
31320
5318
من برای معماهای دوران کودکی‌ام
مثل پازل جلو می‌رفتم، مثل این سوالات:
00:36
What would it feel like to be a dogسگ?
6
36662
2415
سگ بودن چه احساسی دارد؟
00:39
Do fishماهی feel painدرد?
7
39101
1875
آیا ماهی درد را احساس می‌کند؟
00:41
How about insectsحشرات?
8
41412
1450
حشرات چطور؟
00:43
Was the Bigبزرگ Bangانفجار just an accidentتصادف?
9
43784
2864
آیا انفجار بزرگ شانسی بود؟
00:47
And is there a God?
10
47607
1369
آیا خدایی هست؟
00:49
And if so, how are we so sure
that it's a He and not a She?
11
49000
4533
اگر هست، چطور می‌توانیم بفهمیم
که او مرد است یا زن؟
00:53
Why do so manyبسیاری innocentبی گناه people
and animalsحیوانات sufferرنج بردن terribleوحشتناک things?
12
53557
3185
چرا بسیاری از حیوانات و مردم بی‌گناه
متحمل اتفاقات وحشتناکی می‌شوند؟
آیا واقعاً نقشه‌ای (از قبل)
برای زندگی من وجود دارد؟
00:57
Is there really a planطرح for my life?
13
57544
1920
آیا هنوز هم امکان تغییر آینده وجود دارد؟
01:00
Is the futureآینده yetهنوز to be writtenنوشته شده است,
14
60596
1751
01:02
or is it alreadyقبلا writtenنوشته شده است
and we just can't see it?
15
62371
3393
یا آینده بدون تغییر است
و ما فقط از آن خبر نداریم؟
اما خب، آیا من قدرت اختیار دارم؟
منظورم این است که من اصلاً کی‌ام؟
01:05
But then, do I have freeرایگان will?
I mean, who am I anywayبه هر حال?
16
65788
2944
01:08
Am I just a biologicalبیولوژیکی machineدستگاه?
17
68756
1524
آیا فقط یک ماشین زیستی هستم؟
01:11
But then, why am I consciousآگاهانه?
What is consciousnessآگاهی?
18
71371
3285
اما پس چرا من آگاهی دارم؟
آگاهی چیست؟
01:15
Will robotsروبات ها becomeتبدیل شدن به consciousآگاهانه one day?
19
75768
1937
آیا ربات‌ها روزی خودآگاه خواهند شد؟
01:19
I mean, I kindنوع of assumedفرض that some day
20
79291
2406
من مطمئنم روزی کسی به تمامی این
01:21
I would be told the answersپاسخ ها
to all these questionsسوالات.
21
81721
2656
سوالات من پاسخ خواهد داد.
01:25
Someoneکسی mustباید know, right?
22
85557
1844
پس کسی باید بداند، درسته؟
01:28
Guessحدس بزن what? No one knowsمی داند.
23
88517
2309
اما حدس بزنید؟ هیچ‌کس هنوز نمی‌داند.
01:32
Mostاکثر of those questionsسوالات
puzzleپازل me more now than ever.
24
92167
3593
اغلب این سوالات مرا
بیش از همیشه گنگ می‌کند.
01:35
But divingغواصی into them is excitingهیجان انگیز
25
95784
2503
اما شناور بودن در این معماها،
هیجان‌انگیز است
01:38
because it takes you
to the edgeلبه - تیزی of knowledgeدانش,
26
98311
2283
چون آنها شما را به مرزهای دانش می‌برند
01:40
and you never know what you'llشما خواهید بود find there.
27
100618
2000
که شما هرگز نمی‌دانستید
چه‌چیزی را آنجا پیدا خواهید کرد.
01:43
So, two questionsسوالات that no one
on Earthزمین knowsمی داند the answerپاسخ to.
28
103921
5576
پس به دو سوال که هیچ‌کس در زمین
توانایی پاسخ به آن را ندارد، می‌پردازیم:
01:50
(Musicموسیقی)
29
110704
1685
(موسیقی)
01:52
[How manyبسیاری universesجهان ها are there?]
30
112413
3699
[سوال: چند جهان (موازی) داریم؟]
01:57
Sometimesگاهی when I'm on a long planeسطح flightپرواز,
31
117812
2164
بعضی وقت‌ها که در پروازی طولانی مدت هستم،
02:00
I gazeخیره شدن out at all those
mountainsکوه ها and desertsبیابان ها
32
120000
2868
به تمامی کوه‌ها و صحرا‌ها می‌نگرم
02:02
and try to get my headسر
around how vastعظیم our Earthزمین is.
33
122892
2702
و سعی می‌کنم عظمت زمین‌مان را درک کنم.
02:06
And then I rememberیاد آوردن
that there's an objectشی we see everyهرکدام day
34
126608
2762
و بعداً می‌فهمم که شئی بزرگتر
از آن را هر روز ما می‌بینیم
02:09
that would literallyعینا fitمناسب
one millionمیلیون Earthsزمین ها insideداخل it:
35
129394
3598
که عیناً می‌تواند یک‌ میلیون
کره زمین را در خود جای دهد:
02:13
the Sunآفتاب.
36
133016
1016
خورشید.
به‌طور غیر قابل باوری بزرگ است.
02:14
It seemsبه نظر می رسد impossiblyغیرممکن است bigبزرگ.
37
134056
1610
02:15
But in the great schemeطرح
of things, it's a pinprickجادوگر,
38
135690
3460
اما در مقایسه با طرح بزرگ جهان،
همانند سر سوزنی‌است.
02:19
one of about 400 billionبیلیون starsستاره ها
in the Milkyشیری Way galaxyکهکشان,
39
139174
3944
یکی از حدود ۴۰۰ میلیارد ستاره
در کهکشان راه‌ شیری،
که آن را همانند یک مه سفید کم‌رنگ
که در شبی صاف
02:23
whichکه you can see on a clearروشن است night
40
143142
2052
02:25
as a paleکم رنگ whiteسفید mistغبار
stretchedکشش acrossدر سراسر the skyآسمان.
41
145218
2143
در پهنای آسمان کشیده شده است می‌بینید.
این عظمت بزرگ‌تر نیز می‌شود.
02:28
And it getsمی شود worseبدتر.
42
148511
1099
02:29
There are maybe 100 billionبیلیون galaxiesکهکشان ها
detectableقابل تشخیص است by our telescopesتلسکوپ.
43
149634
3285
حدود ۱۰۰ میلیارد کهکشان قابل شناسایی
با تلسکوپ‌هایمان در فضا وجود دارد.
02:33
So if eachهر یک starستاره was the sizeاندازه
of a singleتنها grainغلات of sandشن,
44
153758
4279
پس اگر هر ستاره به‌اندازه‌ی
یک شن ماسه واحد باشد،
02:38
just the Milkyشیری Way has enoughکافی starsستاره ها
45
158061
2000
فقط کهکشان راه‌ شیری آنقدر ستاره دارد
02:40
to fillپر کن a 30-foot-پا by 30-foot-پا
stretchکش آمدن of beachساحل دریا
46
160085
2658
که برای پرکردن ساحلی به اندازه حدودی
۱۰ در ۱۰ متر با عمق ۱ متر
با شن کافی است.
02:42
threeسه feetپا deepعمیق with sandشن.
47
162767
1841
02:45
And the entireکل Earthزمین
doesn't have enoughکافی beachesسواحل
48
165903
2702
و کل کره‌زمین به‌اندازه کافی ساحل برای
02:48
to representنمایندگی the starsستاره ها
in the overallبه طور کلی universeجهان.
49
168629
2610
نمایش کل ستارگان تمام جهان ندارد.
02:51
Suchچنین a beachساحل دریا would continueادامه دهید for literallyعینا
hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of milesمایل.
50
171263
3551
ساحلی برای اینکار باید حدود
صدها میلیون کیلومتر طول داشته باشد.
02:55
Holyمقدس Stephenاستفان Hawkingهاوکینگ,
that is a lot of starsستاره ها.
51
175791
3185
به نظر استیفن هاوکینگ،
جهان پر از ستاره است.
02:59
But he and other physicistsفیزیکدانان
now believe in a realityواقعیت
52
179968
2924
اما او و سایر فیزیک‌دانان امروزه
بر این عقیده‌اند که
03:02
that is unimaginablyunimaginably biggerبزرگتر still.
53
182916
2183
جهان هنوز به‌طور غیرقابل باوری بزرگتر است.
منظورم اینه که، اول از همه،
۱۰۰ میلیارد کهکشان که در
03:06
I mean, first of all,
the 100 billionبیلیون galaxiesکهکشان ها
54
186002
2182
03:08
withinدر داخل rangeدامنه of our telescopesتلسکوپ
55
188208
1508
محدوده تشخیص تلکسوپ‌های ما هستند
03:09
are probablyشاید a minusculeمنحصر به فرد
fractionکسر of the totalجمع.
56
189740
2589
شاید کسری بسیار کوچک از کل جهان باشند.
03:12
Spaceفضا itselfخودش is expandingگسترش
at an acceleratingتسریع paceسرعت.
57
192353
4002
فضا به‌خودی‌خود با
شتابی افزاینده متورم می‌شود.
03:16
The vastعظیم majorityاکثریت of the galaxiesکهکشان ها
58
196379
2379
بخش اعظمی از کهکشان‌ها
03:18
are separatingجدا کردن from us so fastسریع
that lightسبک from them mayممکن است never reachنائل شدن us.
59
198782
3607
با چنان سرعتی در حال دور شدن از ما هستند
که هیچ‌وقت نورشان به ما نخواهد رسید.
03:23
Still, our physicalفیزیکی realityواقعیت here on Earthزمین
60
203257
2724
اما با این حال،
فیزیک روزمره ما بر روی کره‌زمین
03:26
is intimatelyدقیقا connectedمتصل
to those distantدور, invisibleنامرئی galaxiesکهکشان ها.
61
206005
3932
از آن کهکشان‌های دوردست
و نامرئی تاثیر می‌گیرد.
03:29
We can think of them
as partبخشی of our universeجهان.
62
209961
2195
ما به آن‌ها همانند قسمتی
از جهان‌مان نگاه می‌کنیم.
آن‌ها همه باهم،
یک عمارت عظیم و یکه‌ای را می‌سازند
03:32
They make up a singleتنها, giantغول edificeعمارت
63
212744
2232
03:35
obeyingاطاعت the sameیکسان physicalفیزیکی lawsقوانین
and all madeساخته شده from the sameیکسان typesانواع of atomsاتم ها,
64
215000
3460
که از قوانین فیزیکی یکسانی تبعیت می‌کنند
و از اتم‌ها، الکترون‌ها، پروتون‌ها،
03:38
electronsالکترون ها, protonsپروتون ها, quarksکوارک ها, neutrinosنوترینوها,
that make up you and me.
65
218484
3537
کوارک‌ها، نوترینوهای یکسانی تشکیل شده‌اند
که من و شما نیز از آن‌ها تشکیل شده‌ایم.
03:42
Howeverبا این حال, recentاخیر theoriesنظریه ها in physicsفیزیک,
includingشامل one calledبه نام stringرشته theoryتئوری,
66
222690
4279
هرچند، نظریه‌های اخیر فیزیک،
به‌طور خاص نظریه ریسمان،
03:46
are now tellingگفتن us there could be
countlessبی شماری other universesجهان ها
67
226993
2983
امکان وجود بی‌شمار جهان‌ [موازی]
را مطرح می‌کند
03:50
builtساخته شده on differentناهمسان typesانواع of particlesذرات,
68
230000
1976
که از ذرات بنیادی متفاوتی تشکیل شده‌اند
03:52
with differentناهمسان propertiesخواص,
obeyingاطاعت differentناهمسان lawsقوانین.
69
232000
2381
که خصوصیات و قوانین متفاوتی را دارند.
03:54
Mostاکثر of these universesجهان ها
could never supportحمایت کردن life,
70
234928
2508
اغلب این جهان‌ها حتی
می‌توانند میزبان حیات باشند،
03:57
and mightممکن flashفلاش in and out
of existenceوجود داشتن in a nanosecondنانو ثانیه.
71
237460
2976
و می‌توانند در نانو ثانیه‌ای
به‌وجود آید و از بین بروند.
04:01
But nonethelessبا این وجود, combinedترکیب شده,
they make up a vastعظیم multiversemultiverse
72
241085
3475
از این‌ها بگذریم، همه این جهان‌ها باهم
جهان چندگانه گسترده‌ای از جهان‌های
امکان‌پذیر با ۱۱ بعد را تشکیل می‌دهند
04:04
of possibleامکان پذیر است universesجهان ها
in up to 11 dimensionsابعاد,
73
244584
3038
04:07
featuringشامل wondersعجایب
beyondفراتر our wildestوحشی ترین imaginationخیال پردازی.
74
247646
3734
که شگفتی‌هایشان از خیالاتی‌ترین
تصورات‌ما نیز فراتر اند.
نسخه پیشتاز نظریه ریسمان‌ها جهانی‌چندگانه
04:12
The leadingمنتهی شدن versionنسخه of stringرشته theoryتئوری
predictsپیش بینی می کند a multiversemultiverse
75
252206
2873
با ۱۰ به توان ۵۰۰ جهان موازی را پیش‌بینی می‌کند.
04:15
madeساخته شده up of 10 to the 500 universesجهان ها.
76
255103
1873
04:17
That's a one followedدنبال شد by 500 zerosصفرها,
77
257000
3869
یعنی عدد یک با ۵۰۰ صفر جلویش،
04:20
a numberعدد so vastعظیم that if everyهرکدام atomاتم
78
260892
2402
عددی بسیار بزرگ که اگر هر اتم
04:23
in our observableقابل مشاهده است universeجهان
had its ownخودت universeجهان,
79
263318
4106
در جهان قابل مشاهده ما،
جهان خودش را داخلش داشته باشد
04:27
and all of the atomsاتم ها
in all those universesجهان ها eachهر یک had
80
267448
2429
و تمامی اتم‌های آن زیرجهان‌ها
نیز اتم‌هایشان جهان‌های خودشان
04:29
theirخودشان ownخودت universeجهان,
81
269901
1983
را داشته باشند و شما این چرخه را
04:32
and you repeatedمکررا that for two more cyclesچرخه,
82
272000
2322
دو بار نیز تکرار کنید،
04:34
you'dمی خواهی still be at a tinyکوچک
fractionکسر of the totalجمع,
83
274346
3401
شما هنوز در کسر کوچکی از کل جهان‌ها هستید،
04:37
namelyاز جمله, one trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون
trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون
84
277771
3477
به صورت عددی، (در سیستم شمارش کوچک مقیاس)
یک تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون
04:41
trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون
trillionتریلیون trillionتریلیون trillionتریلیون trillionthتریلیون دلاری.
85
281272
4736
تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون
تریلیون تریلیون تریلیون تریلیون.
04:46
(Laughterخنده)
86
286421
1313
(خنده)
04:47
But even that numberعدد
is minusculeمنحصر به فرد comparedمقایسه کرد to anotherیکی دیگر numberعدد:
87
287758
4465
اما هنوز این عدد کسر کوچکی
از عدد روبرو است:
بی‌نهایت.
04:53
infinityبی نهایت.
88
293012
1008
بعضی از فیزیک‌دانان معتقدند که دنباله
فضا-زمان عیناً به بی‌نهایت ختم می‌شود
04:54
Some physicistsفیزیکدانان think the space-timeفضا-زمان
continuumپیوستگی is literallyعینا infiniteبي نهايت
89
294488
3191
04:57
and that it containsحاوی an infiniteبي نهايت numberعدد
of so-calledباصطلاح pocketجیب universesجهان ها
90
297703
3377
که شامل تعداد بی‌شماری از قلمروهایی
تحت عنوان جهان‌های پاکتی می‌شود
که دارای ویژگی‌های متفاوتی‌اند.
05:01
with varyingمتفاوت است propertiesخواص.
91
301104
1143
مغزتان این عظمت را درک ‌می‌کند؟
05:03
How'sچگونه است your brainمغز doing?
92
303107
1129
نظریه کوانتوم نیز بدعت
جدیدی به آن می‌افزاید.
05:05
Quantumکوانتومی theoryتئوری addsمی افزاید a wholeکل newجدید wrinkleچین و چروک.
93
305061
1915
05:07
I mean, the theory'sنظریه been provenاثبات شده
trueدرست است beyondفراتر all doubtشک,
94
307000
2652
منظورم این‌است که این نظریه
به همه ابهامات پاسخ داده است،
05:09
but interpretingتفسیر it is bafflingناراحت,
95
309676
2209
اما درک کردن آن کار دشواری‌ است
و برخی از فیزیک‌دانان معتقدند که فقط
زمانی می‌توانید آن را به‌نتیجه برسانید که
05:11
and some physicistsفیزیکدانان think
you can only un-baffleسازمان ملل متحد گیج یا گمراه کردن it
96
311909
3097
05:15
if you imagineتصور کن that hugeبزرگ numbersشماره
of parallelموازی universesجهان ها
97
315030
2602
تعداد زیادی از جهان‌های موازی
را متصور شوید
05:17
are beingبودن spawnedایجاد شده است everyهرکدام momentلحظه,
98
317656
2581
که هر لحظه بیشتر و بیشتر می‌شوند،
05:20
and manyبسیاری of these universesجهان ها would actuallyدر واقع
be very like the worldجهان we're in,
99
320261
3524
و اغلب آن جهان‌ها که بسیار
به دنیای‌ ما شبیه هستند،
05:23
would includeعبارتند از multipleچندگانه copiesکپی ها of you.
100
323809
2152
چندین نسخه‌ مشابه‌ شما را نیز خواهند داشت.
در یکی از این جهان‌ها با افتخارات
زیادی فارغ‌التحصیل می‌شوید
05:25
In one suchچنین universeجهان,
you'dمی خواهی graduateفارغ التحصیل with honorsافتخارات
101
325985
2506
05:28
and marryازدواج کن the personفرد of your dreamsرویاها,
and in anotherیکی دیگر, not so much.
102
328515
4052
و با کسی که آرزو دارید ازدواج می‌کنید،
و در جهان‌موازی دیگر بخت خوبی ندارید.
05:33
Well, there are still some scientistsدانشمندان
who would say, hogwashhogwash.
103
333293
2984
اما دانشمندانی نیز هستند که خواهند گفت:
ایده‌ی مزخرفی است و تنها پاسخ معنی‌دار
05:36
The only meaningfulمعنی دار answerپاسخ to the questionسوال
of how manyبسیاری universesجهان ها there are is one.
104
336301
3905
برای تعداد جهان‌ها، یک است.
05:40
Only one universeجهان.
105
340822
1154
فقط یک جهان داریم.
05:42
And a fewتعداد کمی philosophersفیلسوفان
and mysticsعارفان mightممکن argueجر و بحث
106
342678
3198
و حتی برخی از فیلسوفان و سالکان
ممکن است که ادعا کنند
05:45
that even our ownخودت universeجهان is an illusionتوهم.
107
345900
2649
جهان ما فقط یک توهم است.
05:49
So, as you can see, right now
108
349672
1381
خب، پس می‌توانید هم‌اکنون ببینید که
05:51
there is no agreementتوافق
on this questionسوال, not even closeبستن.
109
351077
3671
حتی کوچکترین توافقی در نظریه‌ها
برای پاسخ به این سوال وجود ندارد.
05:54
All we know is the answerپاسخ is somewhereجایی
betweenبین zeroصفر and infinityبی نهایت.
110
354772
3487
فقط می‌دانیم که پاسخ تعداد جهان‌ها
بین صفر و بی‌نهایت است.
05:59
Well, I guessحدس بزن we know one other thing.
111
359173
1974
من حدس می‌زنم چیزی دیگر نیز می‌دانیم:
06:01
This is a prettyبسیار coolسرد time
to be studyingدر حال مطالعه physicsفیزیک.
112
361782
3194
الان جالبترین زمان برای ادامه تحصیل
در رشته فیزیک است.
06:05
We just mightممکن be undergoingدر حال انجام
the biggestبزرگترین paradigmالگو shiftتغییر مکان in knowledgeدانش
113
365000
3653
ما هم‌اکنون در برهه‌ای از زمان هستیم که
امکان دارد بزرگترین تغییر در رویه‌های دانش
06:08
that humanityبشریت has ever seenمشاهده گردید.
114
368677
1811
را در طول تاریخ بشری ایجاد کند.
06:10
(Musicموسیقی)
115
370512
2699
(موسیقی)
[سوال: چرا ما نمی‌توانیم شواهدی از موجودات بیگانه بیابیم؟]
06:14
[Why can't we see evidenceشواهد of alienبیگانه life?]
116
374609
2800
06:17
Somewhereجایی out there in that vastعظیم universeجهان
117
377704
3149
جایی در بیرون آن جهان عظیم
06:20
there mustباید surelyمسلما be countlessبی شماری
other planetsسیارات teemingپرتقال with life.
118
380877
3060
قطعاً باید تعداد زیادی از
سیاره‌های دارای حیات باشد.
06:23
But why don't we see any evidenceشواهد of it?
119
383961
2015
اما چرا هیچ مدرکی برایش نداریم؟
06:27
Well, this is the famousمشهور questionسوال
askedپرسید: by Enricoانریکو Fermiفرمی in 1950:
120
387265
3000
خب، پرسش روبرو مشهور
اِنریکو فرمی در سال ۱۹۵۰ بود:
06:30
Where is everybodyهمه?
121
390289
1478
«بقیه کجان؟»
06:33
Conspiracyتوطئه theoristsنظریه پردازان claimادعا that UFOsUFOs
are visitingبازدید all the time
122
393006
3814
نظریه‌پردازان تئوری توطئه معتقدند که
یوفوها مدام در حال بازدیدمان هستند
06:36
and the reportsگزارش ها are just beingبودن coveredپوشش داده شده up,
123
396844
2146
و گزارشان این حوادث پوشش داده نمی‌شود.
06:39
but honestlyصادقانه, they aren'tنه very convincingمتقاعد کننده.
124
399014
2844
اما صادقانه بگم، نظرشان متقاعد کننده نیست.
06:41
But that leavesبرگها a realواقعی riddleمعما.
125
401882
1429
اما یک معما مطرح می‌شود.
06:44
In the pastگذشته yearسال,
the Keplerکپلر spaceفضا observatoryرصدخانه
126
404330
2690
در سالیان گذشته،
تلسکوپ فضایی کپلر،
06:47
has foundپیدا شد hundredsصدها of planetsسیارات
just around nearbyدر نزدیکی starsستاره ها.
127
407044
2881
هزاران سیاره در اطراف ستاره‌های
نزدیک کشف کرده است.
06:50
And if you extrapolateاستخراج that dataداده ها,
128
410580
1731
اگر شما آن داده‌ها را واکاوی کنید،
06:52
it looksبه نظر می رسد like there could
be halfنیم a trillionتریلیون planetsسیارات
129
412335
3362
متوجه پانصد هزار میلیون سیاره
06:55
just in our ownخودت galaxyکهکشان.
130
415721
1365
فقط در کهکشان خودمان خواهید شد.
06:58
If any one in 10,000 has conditionsشرایط
131
418267
2087
اگر یکی از هر ۱۰,۰۰۰ تا سیاره
07:00
that mightممکن supportحمایت کردن a formفرم of life,
132
420378
2598
شرایط حیات را داشته باشد،
07:03
that's still 50 millionمیلیون possibleامکان پذیر است
life-harboringزندگی نفری، planetsسیارات
133
423000
2976
هنوز پنجاه میلیون سیاره قابل حیات
فقط در کهکشان راه‌شیری داریم.
07:06
right here in the Milkyشیری Way.
134
426000
1515
07:08
So here'sاینجاست the riddleمعما:
135
428551
1688
پس معما این است که:
07:10
our Earthزمین didn't formفرم
136
430263
1636
زمین ما تا حدود ۹ میلیارد سال
07:11
untilتا زمان about nineنه billionبیلیون yearsسالها
after the Bigبزرگ Bangانفجار.
137
431923
2593
بعد از انفجار بزرگ وجود نداشته است.
07:15
Countlessبی شماری other planetsسیارات in our galaxyکهکشان
should have formedشکل گرفت earlierقبلا,
138
435685
3408
تعداد زیادی از سیارات دیگر
شاید زودتر وجود داشتند،
07:19
and givenداده شده life a chanceشانس to get underwayدر حال انجام
139
439117
2318
و شانسی برای ایجاد حیات
07:21
billionsمیلیاردها دلار, or certainlyقطعا manyبسیاری millionsمیلیون ها نفر
of yearsسالها earlierقبلا than happenedاتفاق افتاد on Earthزمین.
140
441459
4801
میلیاردها یا دقیقاً میلیون‌ها سال
زودتر از زمین را داشتند.
07:27
If just a fewتعداد کمی of them
had spawnedایجاد شده است intelligentباهوش - هوشمند life
141
447268
2709
اگر فقط کمی از آن‌ها حیات
هوشمند را در خود جای دهد
07:30
and startedآغاز شده creatingپدید آوردن technologiesفن آوری ها,
142
450001
2544
و آن‌ها شروع به پیشرفت در تکنولوژی بکنند،
07:32
those technologiesفن آوری ها would have
had millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها
143
452569
3240
این تکنولوژی‌ها شاید میلیون‌ها سال
فرصت برای رشد پیچیدگی
و قدرت پیداکردن خواهد داشت.
07:35
to growرشد in complexityپیچیدگی and powerقدرت.
144
455833
2004
07:39
On Earthزمین,
145
459166
1579
در زمین،
07:40
we'veما هستیم seenمشاهده گردید how dramaticallyبه طور چشمگیری
technologyتکنولوژی can accelerateسرعت بخشیدن
146
460769
2871
ما شاهد رشد بسیار شتابدار تکنولوژی
07:43
in just 100 yearsسالها.
147
463664
1361
فقط در ۱۰۰ سال گذشته بودیم.
07:46
In millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها,
an intelligentباهوش - هوشمند alienبیگانه civilizationتمدن
148
466407
3569
در میلیون‌ها سال،
هوش فرازمینی قادر خواهد بود
07:50
could easilyبه آسانی have spreadانتشار دادن out
acrossدر سراسر the galaxyکهکشان,
149
470000
2707
یک کهکشان را به تصرف خود در آورد.
07:52
perhapsشاید creatingپدید آوردن giantغول
energy-harvestingبرداشت انرژی artifactsمصنوعات
150
472731
3383
شاید دست‌سازه‌های عظیمی
برای تامین انرژی احداث می‌کند
07:56
or fleetsناوگان of colonizingاستعمار spaceshipsسفینه های فضایی
151
476138
2401
یا ناوگانی از سفینه‌های استعمارگر می‌سازد
07:59
or gloriousشکوهمند worksآثار of artهنر
that fillپر کن the night skyآسمان.
152
479104
2635
یا با مصنوعات حیرت‌انگیز
آسمان شب را پر می‌کند.
08:03
At the very leastکمترین, you'dمی خواهی think
they'dآنها می خواهند be revealingآشکار شدن theirخودشان presenceحضور,
153
483000
3129
دست‌کم شما هم مثل من ممکن است بگید
بیگانگان حضور خودشان را
08:06
deliberatelyعمدا or otherwiseدر غیر این صورت,
154
486153
1330
عمدی یا غیر عمدی
08:07
throughاز طریق electromagneticالکترومغناطیسی signalsسیگنال ها
of one kindنوع or anotherیکی دیگر.
155
487507
2953
با امواج الکترومغناطیسی که
استفاده می‌کند، لو خواهند داد.
اما بازهم ما هیچ مدرک متقاعد کننده‌ای
برای هیچ‌کدامشان نداریم.
08:11
And yetهنوز we see no convincingمتقاعد کننده
evidenceشواهد of any of it.
156
491271
2509
08:13
Why?
157
493804
1012
چرا؟
08:16
Well, there are numerousچندین possibleامکان پذیر است answersپاسخ ها,
some of them quiteکاملا darkتاریک است.
158
496000
4639
خب، چندین پاسخ احتمالی برای پرسش است،
بعضی‌هاشون کاملاً مبهم هستند.
08:21
Maybe a singleتنها,
superintelligentفوق العاده هوشمند civilizationتمدن
159
501331
2645
شاید یک تمدن فوق‌العاده هوشمند
08:24
has indeedدر واقع takenگرفته شده over the galaxyکهکشان
160
504000
3101
کنترل کهکشان را بدست گرفته است
08:27
and has imposedتحمیل شده strictسخت گیرانه radioرادیو silenceسکوت
161
507125
2522
و قوانین سکوت رادیویی را وضع کرده
08:29
because it's paranoidپارانوئید
of any potentialپتانسیل competitorsرقبا.
162
509671
2570
چون آن‌ها از هرگونه رقیب بالقوه می‌ترسند.
08:32
It's just sittingنشسته there
readyآماده to obliterateاز بین بردن
163
512926
2901
آن‌ها آماده برای نابودی هرگونه
تهدیدی که به خطر تبدیل شود،
منتظر نشسته‌اند.
08:35
anything that becomesتبدیل می شود a threatتهدید.
164
515851
1717
08:39
Or maybe they're not that intelligentباهوش - هوشمند,
165
519010
1966
شاید هم آن‌ها به این اندازه هوشمند نیستند،
08:42
or perhapsشاید the evolutionسیر تکاملی
of an intelligenceهوش
166
522299
2652
شاید هم تحولات شگفت‌انگیز آگاهی
08:44
capableقادر به of creatingپدید آوردن
sophisticatedپیچیده technologyتکنولوژی
167
524975
2048
قادر به ساخت تکنولوژی‌های پیچیده‌ای است که
08:47
is farدور rarerنادر تر than we'veما هستیم assumedفرض.
168
527047
1970
هرگز به ذهن ما نرسیده‌اند.
08:49
After all, it's only happenedاتفاق افتاد onceیک بار
on Earthزمین in fourچهار billionبیلیون yearsسالها.
169
529041
4783
بعد از آن، ممکنه یکبار در طول چهار میلیارد
سال فقط بر روی زمین اتفاق افتاده است.
شاید این‌هم بطور شگفت‌انگیزی
از روی شانس بوده است.
08:53
Maybe even that was incrediblyطور باور نکردنی luckyخوش شانس.
170
533848
2128
08:56
Maybe we are the first
suchچنین civilizationتمدن in our galaxyکهکشان.
171
536452
3127
شاید ما اولین تمدن این‌چنینی
در کهکشان‌مان هستیم.
09:01
Or, perhapsشاید civilizationتمدن carriesحمل می کند with it
the seedsدانه of its ownخودت destructionتخریب
172
541042
5458
شاید هم تمدن‌های هوشمند نوعی
چاشنی نابودی خودش را
09:06
throughاز طریق the inabilityعجز to controlکنترل
the technologiesفن آوری ها it createsایجاد می کند.
173
546524
2858
از طریق تکنولوژی‌های
غیر قابل کنترلی که می‌سازد دارد.
09:11
But there are numerousچندین
more hopefulامیدوارم answersپاسخ ها.
174
551478
2122
اما پاسخ‌های فراوان
امیدوارانه نیز وجود دارد.
09:13
For a startشروع کن, we're not looking that hardسخت,
175
553624
1997
برای شروع، شاید به خوبی جستجو نکردیم
09:15
and we're spendingهزینه کردن
a pitifulترسناک amountمیزان of moneyپول on it.
176
555645
2381
و سرمایه گذاری کمی بر رویش کرده‌ایم.
09:18
Only a tinyکوچک fractionکسر
of the starsستاره ها in our galaxyکهکشان
177
558547
3300
فقط کسر کوچکی از ستارگان در کهکشان ما
09:21
have really been lookedنگاه کرد at closelyنزدیک است
for signsعلائم of interestingجالب هست signalsسیگنال ها.
178
561871
3191
به‌خوبی برای پیدا کردن نشانه‌
سیگنال‌های حیات واکاوی شده‌اند.
و یا شاید اصلا با ابزار
صحیحی جستجو نمی‌کنیم.
09:26
And perhapsشاید we're not looking
the right way.
179
566144
2118
09:29
Maybe as civilizationsتمدن ها developتوسعه,
180
569000
1976
شاید با توسعه تمدن‌های فرازمینی،
09:31
they quicklyبه سرعت discoverكشف كردن
communicationارتباطات technologiesفن آوری ها
181
571000
2286
آن‌ها به سرعت تکنولوژی‌های
ارتباطی را کشف کرده‌اند
09:33
farدور more sophisticatedپیچیده and usefulمفید است
than electromagneticالکترومغناطیسی wavesامواج.
182
573310
3666
که بسیار پیچیده‌ و بهینه‌تر از
امواج الکترومغناطیس ما هستند.
09:38
Maybe all the actionعمل takes placeمحل
insideداخل the mysteriousمرموز
183
578183
3300
شاید تمامی راز این معما در دو چیز جدیدی است
09:41
recentlyبه تازگی discoveredکشف شده darkتاریک است matterموضوع,
184
581507
2017
که به تازگی کشف شده اند:
ماده تاریک یا انرژی تاریک،
09:43
or darkتاریک است energyانرژی, that appearبه نظر می رسد to accountحساب
for mostاکثر of the universe'sجهان هستی massجرم.
185
583548
3789
که به عنوان عامل عمده جرم
جهان محسوب می‌شود.
09:49
Or, maybe we're looking
at the wrongاشتباه scaleمقیاس.
186
589348
2628
شاید اصلاً ما در مقیاس غلطی جستجو می‌کنیم.
09:52
Perhapsشاید intelligentباهوش - هوشمند
civilizationsتمدن ها come to realizeتحقق بخشیدن
187
592000
2976
شاید تمدن‌های هوشمند فهمیده‌اند که
09:55
that life is ultimatelyدر نهایت
just complexپیچیده patternsالگوها of informationاطلاعات
188
595000
2810
حیات درنهایت فقط الگوهای
پیچیده‌ایی از اطلاعات است
09:57
interactingتعامل with eachهر یک other
in a beautifulخوشگل way,
189
597834
2204
که با یکدیگر به روش‌های
زیبایی در تعامل‌اند،
10:00
and that that can happenبه وقوع پیوستن more
efficientlyموثر at a smallکوچک scaleمقیاس.
190
600062
2777
و این تعامل در مقیاس‌های کوچک
بسیار بهینه‌تر عمل می‌کند.
10:03
So, just as on Earthزمین,
clunkyدلربا stereoاستریو systemsسیستم های have shrunkکاهش یافته است
191
603379
2597
همانند سیستم‌های استریو
خنده‌دار ما بر روی زمین
که به آیپدهای کوچک و زیبا تبدیل شده‌اند،
شاید حیات هوشمند نیز خودش
10:06
to beautifulخوشگل, tinyکوچک iPodsآی پاد,
maybe intelligentباهوش - هوشمند life itselfخودش,
192
606000
2976
10:09
in orderسفارش to reduceكاهش دادن its footprintرد پای
on the environmentمحیط,
193
609000
2724
برای کاهش ردپایش بر روی محیط،
خودش را به موجودات
میکروسکوپی تبدیل کرده‌است.
10:11
has turnedتبدیل شد itselfخودش microscopicمیکروسکوپیک.
194
611748
1943
10:13
So the Solarخورشیدی Systemسیستم
mightممکن be teemingپرتقال with aliensبیگانگان,
195
613715
2309
شاید حتی در منظومه شمسی
نیز بیگانگان وجود دارند
10:16
and we're just not noticingمتوجه شدم them.
196
616048
1605
و ما متوجه‌شان نیستیم.
شاید بسیاری از ایده‌های درون مغزمان
نیز گونه‌هایی از حیات بیگانگان هستند.
10:17
Maybe the very ideasایده ها in our headsسر
are a formفرم of alienبیگانه life.
197
617677
2999
10:21
Well, okay, that's a crazyدیوانه thought.
198
621580
2670
قبول دارم، فکر احمقانه‌ایه.
بیگانگان من رو واداشتند این جمله را بگویم.
10:24
The aliensبیگانگان madeساخته شده me say it.
199
624274
1325
10:26
But it is coolسرد that ideasایده ها do seemبه نظر می رسد
to have a life all of theirخودشان ownخودت
200
626445
3778
اما آن ایده‌ها که حیاتی
برای خودت داشته باشی
10:30
and that they outliveبیرون رفتن theirخودشان creatorsسازندگان.
201
630247
2471
و از خالقانت بیشتر عمر کنی، جالب‌اند.
10:33
Maybe biologicalبیولوژیکی life
is just a passingگذراندن phaseفاز.
202
633724
3323
شاید زندگی زیستی در حال
گذار از مرحله‌ای است.
10:39
Well, withinدر داخل the nextبعد 15 yearsسالها,
203
639459
1517
خب به‌هرحال در ۱۵ سال آینده،
10:41
we could startشروع کن seeingدیدن
realواقعی spectroscopicطیفی informationاطلاعات
204
641000
2976
ما قادر خواهیم بود اطلاعات
برگرفته از طیف‌سنجی
سیاراتی را که به آن‌ها خوشبینیم را
بدست بیاوریم
10:44
from promisingامیدوار کننده nearbyدر نزدیکی planetsسیارات
205
644000
1810
10:45
that will revealآشکار ساختن just
how life-friendlyزندگی دوستانه they mightممکن be.
206
645834
2536
که در مورد حیات دوستی آن سیارات
اطلاعاتی را افشا خواهد کرد.
10:48
And meanwhileدر همین حال, SETISETI, the Searchجستجو کردن
for Extraterrestrialفرا زمینی Intelligenceهوش,
207
648394
3582
و در همین حال،
پروژه سِتی (جستجو برای هوش فرازمینی)،
که هم‌اکنون نیز داده‌هاش را
برای عموم منتشر می‌کند،
10:52
is now releasingآزادی its dataداده ها to the publicعمومی
208
652000
1976
10:54
so that millionsمیلیون ها نفر of citizenشهروند scientistsدانشمندان,
maybe includingشامل you,
209
654000
2976
-- میلیون‌ها شهروند دانشمند از جمله شما --
10:57
can bringآوردن the powerقدرت of the crowdجمعیت
to joinپیوستن the searchجستجو کردن.
210
657000
2477
سِتی قدرت همکاری گسترده را برای
ملحق شدن به جستجو خواهد گرفت.
11:00
And here on Earthزمین, amazingحیرت آور experimentsآزمایشات
211
660582
2014
و اینجا در زمین،
آزمایشی شگفت‌انگیز در حال تلاش
11:02
are beingبودن doneانجام شده to try
to createايجاد كردن life from scratchخراش,
212
662620
2356
برای ایجاد حیات از ابتدا است،
11:05
life that mightممکن be very differentناهمسان
from the DNADNA formsتشکیل می دهد we know.
213
665000
3694
زندگی بسیار متفاوت از آنچه که هم‌اکنون ما
به عنوان الگوهای دی.ان.ای می‌شناسیم.
11:09
All of this will help us understandفهمیدن
whetherچه the universeجهان is teemingپرتقال with life
214
669320
4656
تمامی این‌ها به ما در فهمیدن اینکه
آیا جهان قادر به پذیرایی از حیات‌های دیگر
بوده است یا فقط ما بوده‌ایم، کمک خواهند کرد.
11:14
or whetherچه, indeedدر واقع, it's just us.
215
674000
3828
11:19
Eitherهر دو answerپاسخ, in its ownخودت way,
216
679823
2485
هر دو پاسخ، هر یک به شیوه‌ی خودش،
11:22
is awe-inspiringهیجان انگیز,
217
682332
1846
انسان را به هیبت وا می‌دارند.
11:25
because even if we are aloneتنها,
218
685407
1569
برای اینکه، اگر ما تنها حیات هستیم،
11:27
the factواقعیت that we think and dreamرویا
and askپرسیدن these questionsسوالات
219
687000
4531
حقیقت اینکه ما فکر و خیال می‌کنیم
و این سوالات را می‌پرسیم
11:31
mightممکن yetهنوز turnدور زدن out to be
220
691555
1592
شاید به فهمیدن یکی از بزرگترین
حقیقت‌ها در مورد جهان منجر شود.
11:33
one of the mostاکثر importantمهم factsحقایق
about the universeجهان.
221
693171
2381
11:36
And I have one more pieceقطعه
of good newsاخبار for you.
222
696347
2734
و من یک خبر خوبی برایتان دارم:
11:39
The questجستجو for knowledgeدانش
and understandingدرك كردن never getsمی شود dullکسل کننده است.
223
699105
2826
«جستجو برای فهمیدن و دانش
هیچ‌وقت کسل‌کننده نمی‌شود.»
11:41
It doesn't. It's actuallyدر واقع the oppositeمخالف.
224
701955
2021
اصلاً کسل کننده نیست، همیشه هیجان‌انگیزه.
11:44
The more you know,
the more amazingحیرت آور the worldجهان seemsبه نظر می رسد.
225
704000
2976
هر چقدر بیشتر می‌فهمی،
همان‌قدر دنیایی شگفت‌انگیز می‌بینی.
و تمامی این احتمالات دیوانه‌وار،
11:47
And it's the crazyدیوانه possibilitiesامکانات,
the unansweredبی پاسخ questionsسوالات,
226
707758
3433
سوالات بی‌پاسخ هستند که ما
را به پیشرفت می‌رسانند.
11:51
that pullکشیدن us forwardرو به جلو.
227
711215
1237
11:52
So stayاقامت کردن curiousکنجکاو.
228
712476
2853
پس،
کنجکاور بمانید.
Translated by Nima Pourreza
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com