ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com
TED2012

Karen Bass: Unseen footage, untamed nature

كارن باس: فيلمهاى ديده نشده، طبيعت وحشى

Filmed:
843,025 views

در TED2012، كارن باس فيلمساز، برخى فيلمهاى مربوط به طبيعت حيرت انگيز كه براى بى بى سى و نشنال جئوگرافيك فيلمبردارى كرده است را به اشتراك مى‌‌گذارد-- از جمله تصاوير كاملاً دست اول و تابحال به نمايش درنيامده از خفاش شهدخوار لب لوله‌‌اى، كه به شيوه‌‌اى نسبتاً غيرمعمول تغذيه مى‌‌كند…
- Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a very luckyخوش شانس personفرد.
0
750
3309
من آدم خیلی خوش شانسی هستم
00:19
I've been privilegedممتاز to see so much of our beautifulخوشگل Earthزمین
1
4059
4478
و این امتیاز را داشته ام که بسیاری از جاهای زمين زیبایمان،
00:24
and the people and creaturesموجودات that liveزنده on it.
2
8537
2328
و مردم و موجوداتی که در آن زندگی می کنند را بببینم.
00:26
And my passionشور was inspiredالهام گرفته at the ageسن of sevenهفت,
3
10865
3620
این اشتیاق در هفت سالگی در من ایجاد شد،
00:30
when my parentsپدر و مادر first tookگرفت me to Moroccoمراکش,
4
14485
2335
وقتی برای اولین بار پدر و مادرم من را به مراکش بردند،
00:32
at the edgeلبه - تیزی of the Saharaصحرا Desertکویر.
5
16820
2126
جایی در لبه صحراى بزرگ آفریقا.
00:34
Now imagineتصور کن a little Britبریت
6
18946
2375
حالا کمی شبیه انگلیسی ها فکر کنید
00:37
somewhereجایی that wasn'tنبود coldسرماخوردگی and dampمرطوب like home.
7
21321
3121
جایی که برعكس خانه سرد و مرطوب نبود.
00:40
What an amazingحیرت آور experienceتجربه.
8
24442
2276
چه تجربه‌‌ی شگفت انگیزی
00:42
And it madeساخته شده me want to exploreکاوش کنید more.
9
26718
2493
این موضوع مرا واداشت بیشتر سیاحت کنم.
00:45
So as a filmmakerفیلمساز,
10
29211
2603
از اینرو به عنوان یک فیلمساز،
00:47
I've been from one endپایان of the Earthزمین to the other
11
31814
2811
به سرتاسر دنيا رفته‌‌ام
00:50
tryingتلاش کن to get the perfectکامل shotشات
12
34625
2708
تا برداشتی کامل از یک صحنه بگیرم
00:53
and to captureگرفتن animalحیوانات behaviorرفتار never seenمشاهده گردید before.
13
37333
3792
و از رفتارهای حیوانات تصاویری تهیه کنم که پیش از این دیده نشده است.
00:57
And what's more, I'm really luckyخوش شانس,
14
41125
2632
دیگر اینکه، من واقعاً خوش شانسم،
00:59
because I get to shareاشتراک گذاری that with millionsمیلیون ها نفر of people worldwideدر سراسر جهان.
15
43757
3118
چرا که توانستم میلیون ها نفر از سراسر دنیا را در دیدن این صحنه ها شریک کنم.
01:02
Now the ideaاندیشه of havingداشتن newجدید perspectivesدیدگاه ها of our planetسیاره
16
46875
5250
و حالا ایده‌‌ی داشتن چشم اندازهای جدید از سیاره‌‌مان
01:08
and actuallyدر واقع beingبودن ableتوانایی to get that messageپیام out
17
52125
3833
و در حقیقت این توانایی در رساندن این پیام به بقیه مردم
01:11
getsمی شود me out of bedبستر everyهرکدام day with a springبهار in my stepگام.
18
55958
2858
هر روز مرا از تختخوابم با جهشی در گام هایم بیرون می کشد.
01:14
You mightممکن think that it's quiteکاملا hardسخت
19
58816
3142
شاید فکر کنید یافتن
01:17
to find newجدید storiesداستان ها and newجدید subjectsفاعل، موضوع,
20
61958
2250
موضوعات و گزارش های جدید سخت باشد،
01:20
but newجدید technologyتکنولوژی is changingتغییر دادن the way we can filmفیلم.
21
64208
4331
اما فناوری نوین روش تهیه کردن فیلمهای ما را تغییر داده است
01:24
It's enablingرا قادر می سازد us to get freshتازه, newجدید imagesتصاویر
22
68539
3836
ما را قادر ساخته که تصاویری جدید و تازه بگیریم
01:28
and tell brandنام تجاری newجدید storiesداستان ها.
23
72375
2117
و از موضوعاتى كاملاً جدید سخن بگوییم.
01:30
In Nature'sطبیعت Great Eventsمناسبت ها,
24
74492
2883
رويدادهاى بزرگ طبیعت،
01:33
a seriesسلسله for the BBCبی بی سی that I did with Davidدیوید AttenboroughAttenborough,
25
77375
3542
مجموعه‌‌ای که من با دیوید اتنبورگ برای بی بی سی تهیه کردیم،
01:36
we wanted to do just that.
26
80917
2250
فقط می خواستیم این کار را انجام دهیم.
01:39
Imagesتصاویر of grizzlyگریزلی bearsخرس ها are prettyبسیار familiarآشنا.
27
83167
3041
تصاویر خرسهای گريزلى بسیار آشنا هستند.
01:42
You see them all the time, you think.
28
86208
3250
به گمان شما بسیاری اوقات آنها را می بینید.
01:45
But there's a wholeکل sideسمت to theirخودشان livesزندگی می کند that we hardlyبه سختی ever see
29
89458
4084
اما جنبه بزرگی از زندگی آنها وجود دارد که بندرت نشان داده شده
01:49
and had never been filmedفیلم برداری شده.
30
93542
1708
و هیچ وقت از آن فیلم تهیه نشده است.
01:51
So what we did, we wentرفتی to Alaskaآلاسکا,
31
95250
4250
اما ما این کار را کردیم،از اینرو به آلاسکا رفتیم،
01:55
whichکه is where the grizzliesگریزلیس relyتکیه
32
99500
2368
جایی که خرسهاى گريزلى به
01:57
on really highبالا, almostتقریبا inaccessibleغیر قابل دسترس, mountainکوه slopesدامنه ها
33
101868
2986
دامنه های بسیار مرتفع و تقریبا صعب العبور کوهها
02:00
for theirخودشان denningdenning.
34
104854
1935
بعنوان لانه‌‌شان اتكاء می کنند.
02:02
And the only way to filmفیلم that is a shootشلیک from the airهوا.
35
106789
5348
و تنها راه برای فیلم گرفتن از آنها آسمان است.
02:10
(Videoویدئو) Davidدیوید AttenboroughAttenborough: Throughoutدر تمام طول Alaskaآلاسکا and Britishانگلیس Columbiaکلمبیا,
36
114304
4613
(ویدئو) دیوید اتنبوروگ: در سرتاسر آلاسکا و بریتیش کلمبیا،
02:14
thousandsهزاران نفر of bearخرس familiesخانواده ها are emergingدر حال ظهور from theirخودشان winterزمستان sleepبخواب.
37
118917
5212
هزاران خرس، تازه از خواب زمستانی بیدار شده‌‌اند
02:20
There is nothing to eatخوردن up here,
38
124129
3954
آن بالا چیزی برای خوردن پیدا نمی شود،
02:23
but the conditionsشرایط were idealایده آل for hibernationخواب زمستانی.
39
128083
3500
اما شرایط برای خواب زمستانی ایده آل بود.
02:27
Lots of snowبرف in whichکه to digحفر کردن a denدون.
40
131583
5431
برف زیادی برای کندن لانه وجود دارد.
02:35
To find foodغذا, mothersمادران mustباید leadسرب theirخودشان cubsتوله ها down to the coastساحل,
41
139450
5990
برای یافتن غذا، مادرها می بایست توله‌‌هایشان را آن پايين به ساحل هدايت كنند،
02:41
where the snowبرف will alreadyقبلا be meltingذوب شدن.
42
145440
2852
چائیکه برف پیش از این آب شده است.
02:48
But gettingگرفتن down can be a challengeچالش for smallکوچک cubsتوله ها.
43
152502
7148
اما پایین آمدن می‌‌تواند برای توله خرسها چالش برانگيز باشد.
03:21
These mountainsکوه ها are dangerousخطرناک است placesمکان ها,
44
185723
3735
این کوه ها مکان های پر مخاطره ای هستند،
03:25
but ultimatelyدر نهایت the fateسرنوشت of these bearخرس familiesخانواده ها,
45
189458
3459
اما در آخر سرنوشت این گونه خرس ها،
03:28
and indeedدر واقع that of all bearsخرس ها around the Northشمال Pacificصلح جو,
46
192917
3514
و در واقع تمامی خرس های اقیانوس اطلس شمالی،
03:32
dependsبستگی دارد on the salmonماهی سالمون.
47
196431
4617
در گرو ماهی سالمون می باشد.
کارن باس : من این صحنه رو خیلی دوست دارم.
03:36
KBکیلوگرم: I love that shotشات.
48
201064
2561
03:39
I always get goosebumpsغازها everyهرکدام time I see it.
49
203625
2292
هر وقت آنرا می بینم مو به تنم سیخ می شود.
03:41
That was filmedفیلم برداری شده from a helicopterهلی کوپتر
50
205917
2041
این صحنه از هلیکوپتر گرفته شد
03:43
usingاستفاده كردن a gyro-stabilizedتثبیت کننده ژیروسکوپ cameraدوربین.
51
207958
2792
با استفاده از دوربین مجهز به تثبيت كننده گايرو.
03:46
And it's a wonderfulفوق العاده bitبیت of gearدنده,
52
210750
2458
و اين گايرو عجب امكانات خوبى است،
03:49
because it's like havingداشتن a flyingپرواز tripodسه پایه, craneجرثقیل and dollyدالی all rolledنورد into one.
53
213208
3959
چون مثل اين ميماند که یک سه پایه پرنده، جرثقيل و قرقره را يك جا داشته باشید
03:53
But technologyتکنولوژی aloneتنها isn't enoughکافی.
54
217167
3208
اما فناوری به تنهایی کافی نیست.
03:56
To really get the moneyپول shotsعکس ها,
55
220375
2500
برای گرفتن صحنه‌‌هاى ارزشمند،
03:58
it's down to beingبودن in the right placeمحل at the right time.
56
222875
3042
بايد در زمان درست در مکان مناسب باشید.
04:01
And that sequenceتوالی was especiallyبه خصوص difficultدشوار.
57
225917
2958
و آن سکانس به طور خاص دشوارتر از بقیه بود.
04:04
The first yearسال we got nothing.
58
228875
3500
اولین سال چیزى نصیب مان نشد.
04:08
We had to go back the followingذیل yearسال,
59
232375
3583
مجبور شديم سال بعد باز به آنجا برگرديم،
04:11
all the way back to the remoteاز راه دور partsقطعات of Alaskaآلاسکا.
60
235958
3000
تمام آن راه‌ به دورافتاده‌‌ترين قسمتهاى آلاسکا را برگرديم.
04:14
And we hungآویزان شد around with a helicopterهلی کوپتر for two wholeکل weeksهفته ها.
61
238958
2625
و با یک هلیکوپتر به مدت دو هفته تمام همین طور می چرخیدیم.
04:17
And eventuallyدر نهایت we got luckyخوش شانس.
62
241583
3042
04:20
The cloudابر liftedبالا بردن, the windباد was still,
63
244625
4333
و سرانجام بخت به ما رو آورد.
ابر بال رفت و باد آرام شد،
04:24
and even the bearخرس showedنشان داد up.
64
248958
1750
و حتی خرسها هم خودشان را نشان دادند.
04:26
And we managedاداره می شود to get that magicشعبده بازي momentلحظه.
65
250708
2584
و ما موفق شديم آن لحظه جادویی را ضبط کنیم.
04:29
For a filmmakerفیلمساز,
66
253292
1875
04:31
newجدید technologyتکنولوژی is an amazingحیرت آور toolابزار,
67
255167
4173
برای یک فیلمساز،
فناوری نوین ایزار شگفت انگیزی است،
04:35
but the other thing that really, really excitesهیجان زده می شود me
68
259340
3206
اما چیز دیگری که حقیقتاً مرا به وجد می‌‌آورد
04:38
is when newجدید speciesگونه ها are discoveredکشف شده.
69
262546
2954
زمانی است که گونه های جدید حیوانی کشف می‌‌شوند.
04:41
Now, when I heardشنیدم about one animalحیوانات,
70
265500
2287
هروقت راجع به یک حیوان می شنيدم،
04:43
I knewمی دانست we had to get it for my nextبعد seriesسلسله,
71
267787
2963
می‌‌دانستم که باید از آنها برای مجموعه‌‌های بعديم فیلم بگیرم،
04:46
Untamedبی وقفه Americasآمریکا, for Nationalملی Geographicجغرافیایی.
72
270750
2750
04:49
In 2005, a newجدید speciesگونه ها of batخفاش was discoveredکشف شده
73
273500
6311
آمریکاى اهلى نشده، براى نشنال جیوگرافیک.
در سال ۲۰۰۵، گونه جدیدی از خفاش
در جنگل های ابری اکوادور کشف شد.
04:55
in the cloudابر forestsجنگل ها of Ecuadorاکوادور.
74
279811
2272
04:57
And what was amazingحیرت آور about that discoveryکشف
75
282083
2084
چیزی که راجع به این کشف جالب توجه بود این بود
05:00
is that it alsoهمچنین solvedحل شد the mysteryرمز و راز
76
284167
2416
که این کشف باعث گشایش این معما نیز شد
05:02
of what pollinatedگرده افشانده a uniqueمنحصر بفرد flowerگل.
77
286583
3037
که چه چیزی برای گونه نادری از گل گرده افشانی می کند.
05:05
It dependsبستگی دارد solelyصرفا on the batخفاش.
78
289620
1963
05:07
Now, the seriesسلسله hasn'tنه even airedپخش شد yetهنوز,
79
291583
2734
اين عمل صرفاً به آن خفاش بستگى دارد.
چون فعلاً مجموعه هنوز روى آنتن نرفته است،
05:10
so you're the very first to see this.
80
294317
2427
شما نخستين كسانى هستيد كه اين رو مى‌‌بيند.
05:12
See what you think.
81
296744
1115
چيزى كه توى فكرتان مى‌‌گذرد را ببينيد.
05:17
(Videoویدئو) Narratorراوی: The tube-lippedلوله کشی nectarشهد batخفاش.
82
301590
5958
(ويديو) راوى: خفاش شهدخوارلب لوله‌اى.
05:26
A poolاستخر of deliciousخوشمزه - لذیذ nectarشهد
83
310536
2341
استخرى از شهد خوشمزه
05:28
liesدروغ at the bottomپایین of eachهر یک flower'sگل ها long fluteفلوت.
84
312877
2165
در قعر شيار بلند هر گلى قرار دارد.
05:30
But how to reachنائل شدن it?
85
315042
4845
اما چطور به آن دست پيدا كنيم؟
05:35
Necessityضرورت is the motherمادر of evolutionسیر تکاملی.
86
319887
5196
ضرورت مادر تكامل است.
05:40
(Musicموسیقی)
87
325083
23406
(موسيقى)
06:04
This two-and-a-half-inchدو و نیم اینچ batخفاش
88
348489
3007
اين خفاش دو و نيم اينچى
06:07
has a three-and-a-half-inchسه و نیم اینچ tongueزبان,
89
351496
6725
زبانى سه و نيم اينچى دارد،
06:14
the longestطولانی ترین relativeنسبت فامیلی to bodyبدن lengthطول
90
358221
3898
درازترين نسبت به طول بدن
06:18
of any mammalپستاندار in the worldجهان.
91
362119
2319
از هر نوع پستاندارى در جهان.
06:20
If humanانسان, he'dاو می خواهد have a nine-footنه پا tongueزبان.
92
364438
7139
براى انسان مى‌‌شود يك زبان نه فوتى.
06:32
(Applauseتشویق و تمجید)
93
376122
2490
(تشويق)
06:34
KBکیلوگرم: What a tongueزبان.
94
378612
2065
ك ب: عجب زبونى.
06:36
We filmedفیلم برداری شده it by cuttingبرش دادن a tinyکوچک little holeسوراخ in the baseپایه of the flowerگل
95
380677
4865
ما از آن با بريدن يك حفره خيلى كوچك در ته گل و با استفاده
06:41
and usingاستفاده كردن a cameraدوربین that could slowآرام the actionعمل by 40 timesبار.
96
385542
4625
از يك دوربين كه مى‌‌توانست حركت را ٤٠ بار آهسته كند، فيلم بگيريم.
06:46
So imagineتصور کن how quickسریع that thing is in realواقعی life.
97
390167
3083
بس تصور كنيد آن چيز در زندگى واقعى چقدر سريع هست.
06:49
Now people oftenغالبا askپرسیدن me, "Where'sکجاست؟ your favoriteمورد علاقه placeمحل on the planetسیاره?"
98
393250
5212
این روزها مردم بيشتر از من مى‌‌پرسند، " مكان مورد علاقه‌‌ات روى زمين كجاست؟"
06:54
And the truthحقیقت is I just don't have one.
99
398462
2533
و حقيقت اين است كه فقط يكى نيست.
06:56
There are so manyبسیاری wonderfulفوق العاده placesمکان ها.
100
400995
2547
جاهاى زياد معركه‌‌اى وجود دارد.
06:59
But some locationsمکان ها drawقرعه کشی you back time and time again.
101
403542
3500
اما برخى مكانها شما را دوباره و دوباره به آنجا جلب مى‌‌كنند.
07:02
And one remoteاز راه دور locationمحل --
102
407042
2748
و يك جاى دور افتاده --
من اولين بار به قصد كوهنوردى با كوله‌‌پشتى به آنجا رفتم؛
07:05
I first wentرفتی there as a backpackerکوله پشتی;
103
409790
2020
07:07
I've been back severalچند timesبار for filmingفیلمبرداری,
104
411810
2315
اما چند بار براى فيلم بردارى به آنجا برگشته‌‌ام،
07:10
mostاکثر recentlyبه تازگی for Untamedبی وقفه Americasآمریکا --
105
414125
1750
07:11
it's the Altiplanoآلتی پلانو in the highبالا Andesآندز of Southجنوب Americaآمریکا,
106
415875
4750
و اخيراً براى برنامه آمريكاى اهلى نشده --
آلتى پلانو در ارتفاعات آند در آمريكاى جنوبى،
07:16
and it's the mostاکثر otherworldlyدیگران placeمحل I know.
107
420625
5167
و متفاوترين جايى است كه مى‌‌شناسم، عالم ديگرى است.
07:21
But at 15,000 feetپا, it's toughسخت است.
108
425792
3102
خب در ارتفاع ١٥٠٠٠ فوتى، اوضاع دشوارى است.
07:24
It's freezingانجماد coldسرماخوردگی,
109
428894
1523
سرماى منجمدكننده،
07:26
and that thinلاغر airهوا really getsمی شود you.
110
430417
4666
و هواى رقيقى كه واقعاً شما رو به دردسر مياندازد.
07:30
Sometimesگاهی it's hardسخت to breatheتنفس کنید,
111
435083
2311
گاهى نفس كشيدن سخت است،
07:33
especiallyبه خصوص carryingحمل کردن all the heavyسنگین filmingفیلمبرداری equipmentتجهیزات.
112
437394
3043
مخصوصاً وقتى پاى حمل كج همه آن تجهيزات فيلمبردارى سنگين در كار باشد.
07:36
And that poundingتپش headسر just feelsاحساس می کند like a constantثابت hangoverخماری.
113
440437
4605
و با سرى كه انگار با مشت در آن مى‌‌كوبند، احساسى مشابه مستی دائمی.
07:40
But the advantageمزیت of that wonderfulفوق العاده thinلاغر atmosphereاتمسفر
114
445042
4291
اما مزيت آن جو رقيق فوق‌‌العاده اين است
07:45
is that it enablesرا قادر می سازد you to see the starsستاره ها in the heavensآسمان ها
115
449333
3938
كه شما قادر به ديدن ستاره‌‌هاى فلكى با وضوحى
07:49
with amazingحیرت آور clarityوضوح.
116
453271
2439
اعجاب انگيز خواهيد بود.
07:51
Have a look.
117
455710
4186
يه نگاه بندازيد.
07:55
(Videoویدئو) Narratorراوی: Some 1,500 milesمایل southجنوب of the tropicsمناطق گرمسیری,
118
459896
3656
(ويديو) راوى: در جايى در ١٥٠٠ مايلى جنوب استوا،
07:59
betweenبین Chileشیلی and Boliviaبولیوی,
119
463552
1685
بين شيلى و بوليوى،
08:01
the Andesآندز completelyبه صورت کامل changeتغییر دادن.
120
465237
5176
رشته كوه آند كاملاً تغيير مى‌‌كند.
08:06
It's calledبه نام the Altiplanoآلتی پلانو, or "highبالا plainsدشت ها" --
121
470413
4629
آلتى پلانو نام دارد، يا "جلگه‌‌هاى مرتفع"--
08:10
a placeمحل of extremesافراط
122
475042
3883
مكانى از بى‌‌نهايت‌‌ها
08:14
and extremeمفرط contrastsکنتراست.
123
478925
3689
و تناقضات بى‌‌حد.
08:18
Where desertsبیابان ها freezeیخ زدگی
124
482614
4511
جايى كه بيابانها يخ مى‌‌زنند
08:23
and watersآب ها boilجوشیدن.
125
487125
3833
و آبها مى‌‌جوشند.
08:26
More like Marsمریخ than Earthزمین,
126
490958
3500
بيشتر شبيه مريخ است تا زمين،
08:30
it seemsبه نظر می رسد just as hostileخصومت آمیز to life.
127
494458
2423
نسبت به زندگى خصمانه به نظر مى‌‌رسد.
08:41
The starsستاره ها themselvesخودشان --
128
505196
3669
ستاره‌‌ها خودشان--
08:50
at 12,000 feetپا, the dryخشک, thinلاغر airهوا
129
515065
3721
در ارتفاع ١٢٠٠٠ فوتى، هواى خشك و رقيق
08:54
makesباعث می شود for perfectکامل stargazingستاره دار.
130
518786
8143
همه چيز رابراى خيره شدن به ستاره‌‌‌‌ها مهيا مى‌‌كند.
09:02
Some of the world'sجهان astronomersاخترشناسان have telescopesتلسکوپ nearbyدر نزدیکی.
131
526929
5884
بعضى ستاره شناسهاى دنيا دم دستشان تلسكوپ دارند.
09:08
But just looking up with the nakedبرهنه eyeچشم,
132
532813
4072
اما فقط با چشم غيرمسلح اون بالا رو نگاه كنيد،
09:12
you really don't need one.
133
536885
3245
واقعاً احتياجى به تلسكوپ نيست.
09:16
(Musicموسیقی)
134
540130
47010
(موسيقى)
10:03
(Applauseتشویق و تمجید)
135
587140
6027
(تشويق)
10:09
KBکیلوگرم: Thank you so much
136
593167
3317
ك ب: بسيار متشكرم از شما
10:12
for lettingاجازه دادن me shareاشتراک گذاری some imagesتصاویر
137
596484
2474
بخاطر اين كه اجازه داديد برخى تصاوير
10:14
of our magnificentباشکوه, wonderfulفوق العاده Earthزمین.
138
598958
2909
از زمين فوق‌‌العاده و باشكوه‌‌مان را براى شما به اشتراك بگذارم.
10:17
Thank you for lettingاجازه دادن me shareاشتراک گذاری that with you.
139
601867
1897
متشكرم از شما كه به من اجازه به اشتراك گذاشتن اينها را داديد.
10:19
(Applauseتشویق و تمجید)
140
603764
3532
(تشويق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com