ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Vikram Patel: Mental health for all by involving all

ویکرام پاتل: سلامت روان برای همه و با مشارکت همه

Filmed:
1,103,181 views

در حدود ۴۵۰ میلیون نفر در دنیا بیماری روانی دارند. در کشورهای ثروتمند، تنها نیمی از این افراد خدمات مناسب دریافت می کنند، اما در کشورهای در حال توسعه، نزدیک به ۹۰ درصد این افراد مداوا نمی‌شوند، چرا که روانشناسان بسیار اندک هستند. ویکرام پاتل به تشریح رویکرد بسیار امیدوار کننده‌ای می‌پردازد که با آموزش اعضای جوامع برای ارایه خدمات سلامت روانى، مردم عادی را برای مراقبت از دیگران توانمند می کند.
- Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to imagineتصور کن this for a momentلحظه.
0
433
2771
می‌خواهم که این موقعیت را لحظه‌ای تصور کنید.
00:19
Two menمردان, Rahulراهول and Rajivراجیو,
1
3204
2895
دو مرد با نامهای رائول و راجیو،
00:21
livingزندگي كردن in the sameیکسان neighborhoodمحله,
2
6099
1858
که در یک محله زندگی می‌کنند،
00:23
from the sameیکسان educationalآموزشی backgroundزمینه, similarمشابه occupationاشتغال,
3
7957
3295
سابقه تحصیلی و شغل یکسان دارند
00:27
and they bothهر دو turnدور زدن up at theirخودشان localمحلی accidentتصادف emergencyاضطراری
4
11252
2768
و هر دو به اورژانس تصادفات محلی مراجعه می‌کنند
00:29
complainingشکایت میکنم of acuteحاد chestقفسه سینه painدرد.
5
14020
2816
و از درد حاد قفسه سینه شکایت دارند.
00:32
Rahulراهول is offeredارایه شده a cardiacقلب procedureروش,
6
16836
3124
رائول باید زیر عمل قلب برود،
00:35
but Rajivراجیو is sentارسال شد home.
7
19960
2811
اما راجیو به خانه فرستاده می‌شود.
00:38
What mightممکن explainتوضیح the differenceتفاوت in the experienceتجربه
8
22771
2510
چه چیزی ممکن است تفاوت در تجربه
00:41
of these two nearlyتقریبا identicalیکسان menمردان?
9
25281
3252
از این دو مرد تقریبا یکسان را توضیح دهد؟
00:44
Rajivراجیو suffersرنج می برد from a mentalذهنی illnessبیماری.
10
28533
3487
راجیو به یک بیماری روحی مبتلاست.
00:47
The differenceتفاوت in the qualityکیفیت of medicalپزشکی careاهميت دادن
11
32020
3099
تفاوت در کیفیت مراقبت‌های پزشکی
00:51
receivedاخذ شده by people with mentalذهنی illnessبیماری is one of the reasonsدلایل
12
35119
2861
برای کسانی که بیماری روحی دارند، یکی از دلایل
00:53
why they liveزنده shorterکوتاه تر livesزندگی می کند
13
37980
1915
کوتاهی عمرشان
00:55
than people withoutبدون mentalذهنی illnessبیماری.
14
39895
1583
در مقایسه با افرادی‌ست که بیماری روحی ندارند.
00:57
Even in the best-resourcedبهترین منابع countriesکشورها in the worldجهان,
15
41478
2670
حتی در غنی‌ترین کشورهای دنیا،
01:00
this life expectancyامید به زندگی gapشکاف is as much as 20 yearsسالها.
16
44148
4770
فاصله امید به زندگی به اندازه ۲۰ سال است.
01:04
In the developingدر حال توسعه countriesکشورها of the worldجهان, this gapشکاف
17
48918
1925
در کشورهای در حال توسعه،
01:06
is even largerبزرگتر.
18
50843
2625
این فاصله حتی بیشتر است.
01:09
But of courseدوره, mentalذهنی illnessesبیماری ها can killکشتن in more directمستقیم waysراه ها
19
53468
2859
البته، بیماری های روانی می‌توانند از راههای ساده‌تری هم افراد را بکشند
01:12
as well. The mostاکثر obviousآشکار exampleمثال is suicideخودکشی کردن.
20
56327
3361
که بارزترین نمونه آن خودکشی است.
01:15
It mightممکن surpriseتعجب some of you here, as it did me,
21
59688
2655
ممکن است برخی از شما در اینجا مثل من تعجب کنید،
01:18
when I discoveredکشف شده that suicideخودکشی کردن is at the topبالا of the listفهرست
22
62343
2937
وقتی که کشف کردم خودکشی در بالای لیستی
01:21
of the leadingمنتهی شدن causesعلل of deathمرگ in youngجوان people
23
65280
2565
از علل اصلی مرگ و میر در جوانان
01:23
in all countriesکشورها in the worldجهان,
24
67845
1648
در تمام کشورهای دنیا،
01:25
includingشامل the poorestفقیرترین countriesکشورها of the worldجهان.
25
69493
3392
از جمله فقیرترین آنهاست.
01:28
But beyondفراتر the impactتأثیر of a healthسلامتی conditionوضعیت
26
72885
2834
اما فرا‌تر از تاثیر سلامت
01:31
on life expectancyامید به زندگی, we're alsoهمچنین concernedنگران
27
75719
2370
بر امید به زندگی، ما همچنان نگران
01:33
about the qualityکیفیت of life livedزندگی می کرد.
28
78089
2694
کیفیت زندگی هستیم.
01:36
Now, in orderسفارش for us to examineمعاینه کردن the overallبه طور کلی impactتأثیر
29
80783
2249
در حال حاضر، به منظور بررسی تاثیر کلی
01:38
of a healthسلامتی conditionوضعیت bothهر دو on life expectancyامید به زندگی
30
83032
2373
سلامت بر امید به زندگی
01:41
as well as on the qualityکیفیت of life livedزندگی می کرد, we need to use
31
85405
3158
و کیفیت زندگی، لازم است
01:44
a metricمتریک calledبه نام the DALYDALY,
32
88563
1386
از یک سیستم متریک به نام DALY استفاده کنیم،
01:45
whichکه standsمی ایستد for a Disability-Adjustedمعلولیت تنظیم شده Life Yearسال.
33
89949
4287
که مخفف ناتوانی در تعدیل سالهای زندگی است.
01:50
Now when we do that, we discoverكشف كردن some startlingهیجان انگیز things
34
94236
2521
حالا با استفاده از آن، چیزهای شگفت انگیزی
01:52
about mentalذهنی illnessبیماری from a globalجهانی است perspectiveچشم انداز.
35
96757
2822
در مورد بیماری‌های روانی از دیدگاه جهانی کشف می‌کنیم.
01:55
We discoverكشف كردن that, for exampleمثال, mentalذهنی illnessesبیماری ها are
36
99579
3264
به عنوال مثال، کشف می‌کنیم که بیماریهای روانی
01:58
amongstدر میان the leadingمنتهی شدن causesعلل of disabilityمعلولیت around the worldجهان.
37
102843
4588
در میان علل اصلی ناتوانی در سراسر جهان هستند.
02:03
Depressionافسردگی, for exampleمثال, is the third-leadingسومین پیشرو causeسبب می شود
38
107431
2735
مثلا، افسردگی سومین دلیل اصلی ناتوانی
02:06
of disabilityمعلولیت, alongsideدر کنار conditionsشرایط suchچنین as
39
110166
2972
در کنار مشکلاتی مثل
02:09
diarrheaاسهال and pneumoniaذات الریه in childrenفرزندان.
40
113138
3352
اسهال و التهاب ریه در کودکان است.
02:12
When you put all the mentalذهنی illnessesبیماری ها togetherبا یکدیگر,
41
116490
2104
هنگامیکه تمام بیماری های روانی را کنار هم می‌چینیم،
02:14
they accountحساب for roughlyتقریبا 15 percentدرصد
42
118594
2262
آنها به طرز بیرحمانه‌ای ۱۵ درصد از
02:16
of the totalجمع globalجهانی است burdenبارگیری of diseaseمرض.
43
120856
3206
کل بار جهانی بیماری را به خود اختصاص می‌دهند.
02:19
Indeedدر واقع, mentalذهنی illnessesبیماری ها are alsoهمچنین very damagingآسیب رساندن
44
124062
4511
در واقع بیماریهای روانی برای زندگی مردم
02:24
to people'sمردم livesزندگی می کند, but beyondفراتر just the burdenبارگیری of diseaseمرض,
45
128573
5445
بسیار مخرب هستند،اما فراتر از بار بیماری،
02:29
let us considerدر نظر گرفتن the absoluteمطلق numbersشماره.
46
134018
2712
اجازه دهید اعداد مطلق را در نظر بگیریم.
02:32
The Worldجهان Healthسلامتی Organizationسازمان estimatesتخمین می زند
47
136730
2059
سازمان بهداشت جهانی تخمین میزند
02:34
that there are nearlyتقریبا fourچهار to fiveپنج hundredصد millionمیلیون people
48
138789
3105
که نزدیک به ۴۰۰ تا ۵۰۰ میلیون نفر
02:37
livingزندگي كردن on our tinyکوچک planetسیاره
49
141894
2183
روی کره كوچك ما زندگی می‌کنند
02:39
who are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by a mentalذهنی illnessبیماری.
50
144077
1661
که تحت تاثير بیماریهای روانی واقع شده‌اند.
02:41
Now some of you here
51
145738
1719
حالا تعدادی از شما در اینجا
02:43
look a bitبیت astonishedشگفت زده شدم by that numberعدد,
52
147457
2598
از این عدد کمی شوکه به نظر می‌رسید،
02:45
but considerدر نظر گرفتن for a momentلحظه the incredibleباور نکردنی diversityتنوع
53
150055
2493
اما برای یک لحظه، تنوع باورنکردنی بیماریهای روانی را
02:48
of mentalذهنی illnessesبیماری ها, from autismاوتیسم and intellectualفکری disabilityمعلولیت
54
152548
3154
از اوتیسم و ناتوانی فکری در کودکی
02:51
in childhoodدوران کودکی, throughاز طریق to depressionافسردگی and anxietyاضطراب,
55
155702
2681
تا افسردگی و اضطراب،
02:54
substanceمواد misuseسوء استفاده and psychosisروانپریشی in adulthoodبزرگسالان,
56
158383
2281
سوء استفاده از مواد مخدر و جنون در بزرگسالی،
02:56
all the way throughاز طریق to dementiaزوال عقل in oldقدیمی ageسن,
57
160664
1636
و زوال عقل در سنین پیری را در نظر بگیرید،
02:58
and I'm prettyبسیار sure that eachهر یک and everyهرکدام one us
58
162300
2954
و تقریبا مطمئنم که هر کدام از ما
03:01
presentحاضر here todayامروز can think of at leastکمترین one personفرد,
59
165254
3352
که اینجاییم، می‌توانیم به یاد حداقل یک نفر
03:04
at leastکمترین one personفرد, who'sچه کسی است affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by mentalذهنی illnessبیماری
60
168606
3322
که در شبکه‌های اجتماعی بسیار نزدیکمان
03:07
in our mostاکثر intimateصمیمی socialاجتماعی networksشبکه های.
61
171928
4431
تحت تاثیر بیماری روانی است، بیفتیم
03:12
I see some noddingتکان دادن headsسر there.
62
176359
3205
دارم میبینم که برخی از شما سرتان را به علامت تایید تکان می‌دهید.
03:15
But beyondفراتر the staggeringسرسام آور numbersشماره,
63
179564
2970
اما فراتر از این اعداد گیج‌کننده،
03:18
what's trulyبراستی importantمهم from a globalجهانی است healthسلامتی pointنقطه of viewچشم انداز,
64
182534
3009
چیزی که از منظر سلامت جهانی،
03:21
what's trulyبراستی worryingنگرانی from a globalجهانی است healthسلامتی pointنقطه of viewچشم انداز,
65
185543
2545
مهم و نگران‌کننده است،
03:23
is that the vastعظیم majorityاکثریت of these affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا individualsاشخاص حقیقی
66
188088
3168
این است که اکثریت قریب به اتفاق این افراد
03:27
do not receiveدريافت كردن the careاهميت دادن
67
191256
2009
مراقبتی دریافت نمی‌کنند
03:29
that we know can transformتبدیل theirخودشان livesزندگی می کند, and rememberیاد آوردن,
68
193265
2466
که بدانیم زندگیشان را تغییر می‌دهد، و به یاد داشته باشید،
03:31
we do have robustقدرتمند evidenceشواهد that a rangeدامنه of interventionsمداخلات,
69
195731
3061
شواهد محکمی داریم که طیفی از مداخله‌‌ها
03:34
medicinesداروها, psychologicalروانشناسی interventionsمداخلات,
70
198792
2452
از جمله مداخلات روانشناختی و پزشكى،
03:37
and socialاجتماعی interventionsمداخلات, can make a vastعظیم differenceتفاوت.
71
201244
3488
و مداخله اجتماعی، می تواند تفاوت بزرگی به وجود آورد.
03:40
And yetهنوز, even in the best-resourcedبهترین منابع countriesکشورها,
72
204732
2251
اما هنوز، حتی در بهترین کشورها،
03:42
for exampleمثال here in Europeاروپا, roughlyتقریبا 50 percentدرصد
73
206983
2935
مانند اروپا که در آنیم، ۵۰ درصد از
03:45
of affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا people don't receiveدريافت كردن these interventionsمداخلات.
74
209918
3117
افراد درگیر، چنین چیزی را دریافت نمی‌کنند.
03:48
In the sortsانواع of countriesکشورها I work in,
75
213035
2317
در بعضی کشورها که در آنها کار می‌کنم،
03:51
that so-calledباصطلاح treatmentرفتار gapشکاف
76
215352
2150
این شکاف درمانی
03:53
approachesرویکردها an astonishingشگفت آور 90 percentدرصد.
77
217502
4887
به عدد تکان‌دهنده ۹۰ درصد نزدیک است.
03:58
It isn't surprisingشگفت آور, then, that if you should speakصحبت
78
222389
3212
پس تعجب‌آور نیست که اگر مجبور باشید
04:01
to anyoneهر کسی affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by a mentalذهنی illnessبیماری,
79
225601
2431
با چنين فرد مبتلايى صحبت کنید،
04:03
the chancesشانس are that you will hearشنیدن storiesداستان ها
80
228032
2812
مواردی از رنج پنهان،
04:06
of hiddenپنهان sufferingرنج کشیدن, shameشرم آور and discriminationتبعیض
81
230844
4050
شرم و تبعیض
04:10
in nearlyتقریبا everyهرکدام sectorبخش of theirخودشان livesزندگی می کند.
82
234894
2949
را تقریبا در هر بخش از زندگیش بشنوید.
04:13
But perhapsشاید mostاکثر heartbreakingدلهره آور of all
83
237843
2710
اما شاید دردناکترین آنها
04:16
are the storiesداستان ها of the abuseسو استفاده کردن
84
240553
2689
مواردی از سوء استفاده است
04:19
of even the mostاکثر basicپایه ای humanانسان rightsحقوق,
85
243242
2532
که حتی در ساده‌ترین حقوق انسانی،
04:21
suchچنین as the youngجوان womanزن shownنشان داده شده in this imageتصویر here
86
245774
2857
همه روزه رخ مى‌‌دهند.
04:24
that are playedبازی کرد out everyهرکدام day,
87
248631
2064
مانند اين زن جوانی که در این تصویر می‌بینید
04:26
sadlyبا ناراحتی, even in the very institutionsمؤسسات that were builtساخته شده to careاهميت دادن
88
250695
3944
حتی در جاهایی که برای مراقبت از افراد مبتلا به بيماريهاى روانى
04:30
for people with mentalذهنی illnessesبیماری ها, the mentalذهنی hospitalsبیمارستان ها.
89
254639
3835
ساخته شده‌‌اند، یعنی آسایشگاهها و بیمارستانهای روانى.
04:34
It's this injusticeبی عدالتی that has really drivenرانده my missionماموریت
90
258474
3028
همین بی‌عدالتی است که ماموریت من را
04:37
to try to do a little bitبیت to transformتبدیل the livesزندگی می کند
91
261502
2392
برای ایجاد اندك تحولى در زندگی افراد
04:39
of people affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by mentalذهنی illnessبیماری, and a particularlyبه خصوص
92
263894
2746
مبتلا به بيمارهاى روانى و بخصوص
04:42
criticalبحرانی actionعمل that I focusedمتمرکز شده است on is to bridgeپل the gulfخلیج فارس
93
266640
3849
اقدام فوری جهت ایجاد ارتباط
04:46
betweenبین the knowledgeدانش we have that can transformتبدیل livesزندگی می کند,
94
270489
2786
بین دانشی که برای ایجاد این تحول
04:49
the knowledgeدانش of effectiveتاثير گذار treatmentsدرمان ها, and how we actuallyدر واقع
95
273275
2442
یعنی دانش درمان موثر،
04:51
use that knowledgeدانش in the everydayهر روز worldجهان.
96
275717
3422
و چگونگی استفاده از آن در زندگی روزمره داریم،به جلو می‌راند.
04:55
And an especiallyبه خصوص importantمهم challengeچالش that I've had to faceصورت
97
279139
3159
و چالش مهمی که با آن روبرو بودم
04:58
is the great shortageکمبود of mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها,
98
282298
2925
کمبود افراد حرفه‌ای در این زمینه،
05:01
suchچنین as psychiatristsروانپزشکان and psychologistsروانشناسان,
99
285223
1672
یعنی روان‌پزشکان و روانشناسان،
05:02
particularlyبه خصوص in the developingدر حال توسعه worldجهان.
100
286895
2788
بویژه در دنیای در حال توسعه است.
05:05
Now I trainedآموزش دیده in medicineدارو in Indiaهندوستان, and after that
101
289683
2685
در هند پزشکی خواندم و پس از آن
05:08
I choseانتخاب کرد psychiatryروانپزشکی as my specialtyتخصص, much to the dismayناامید کننده
102
292368
3419
روانپزشکی را به عنوان تخصص خود برگزیدم.
05:11
of my motherمادر and all my familyخانواده membersاعضا who
103
295787
2228
گرچه مادرم و سایر اعضای خانواده با ناراحتی فکر می کردند
05:13
kindنوع of thought neurosurgeryجراحی مغز و اعصاب would be
104
298015
1703
که جراحی مغز و اعصاب
05:15
a more respectableقابل احترام optionگزینه for theirخودشان brilliantدرخشان sonفرزند پسر.
105
299718
3169
گزینه قابل احترام‌تری برای پسر بااستعدادشان بوده است.
05:18
Any caseمورد, I wentرفتی on, I soldieredسرباز on with psychiatryروانپزشکی,
106
302887
2734
در هر مورد که پیش رفتم، خود را وقف روانپزشکی کردم،
05:21
and foundپیدا شد myselfخودم trainingآموزش in Britainبریتانیا in some of
107
305621
2295
و خودم را در یکی از بهترین بیمارستانهای انگلستان
05:23
the bestبهترین hospitalsبیمارستان ها in this countryکشور. I was very privilegedممتاز.
108
307916
2375
مشغول تحصیل یافتم که به آن می‌بالم.
05:26
I workedکار کرد in a teamتیم of incrediblyطور باور نکردنی talentedبا استعداد, compassionateدلسوز,
109
310291
3543
من در یک تیم فوق‌العاده با استعداد، دلسوز،
05:29
but mostاکثر importantlyمهم است, highlyبه شدت trainedآموزش دیده, specializedتخصصی
110
313834
3251
و مهمتر از همه، بسیار آموزش دیده و حرفه‌ای
05:32
mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها.
111
317085
2191
از متخصصان سلامت روانی کار کردم.
05:35
Soonبه زودی after my trainingآموزش, I foundپیدا شد myselfخودم workingکار کردن
112
319276
1972
بلافاصله پس از کارآموزی،
05:37
first in Zimbabweزیمبابوه and then in Indiaهندوستان, and I was confrontedمقابله با
113
321248
2443
برای اولین بار در زیمبابوه و پس از آن در هند، کار کردم
05:39
by an altogetherدر مجموع newجدید realityواقعیت.
114
323691
2860
و با یک واقعیت کاملا جدید مواجه شدم.
05:42
This was a realityواقعیت of a worldجهان in whichکه there were almostتقریبا no
115
326551
3346
که این واقعیت، وجود دنیایی
05:45
mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها at all.
116
329897
2365
بدون حضور هیچ متخصص سلامت روان بود.
05:48
In Zimbabweزیمبابوه, for exampleمثال, there were just about
117
332262
2034
برای مثال در زیمبابوه
05:50
a dozenدوازده psychiatristsروانپزشکان, mostاکثر of whomچه کسی livedزندگی می کرد and workedکار کرد
118
334296
3060
تنها دوازده روانپزشک وجود دارند که در شهر حراره زندگی
05:53
in Harareهراره cityشهر, leavingترک only a coupleزن و شوهر
119
337356
2126
و کار می‌کنند، و تنها یک زوج
05:55
to addressنشانی the mentalذهنی healthسلامتی careاهميت دادن needsنیاز دارد
120
339482
2393
خدمات بهداشت روان به نه میلیون نفر
05:57
of nineنه millionمیلیون people livingزندگي كردن in the countrysideحومه شهر.
121
341875
3668
ساکن در این کشور ارائه می‌کنند.
06:01
In Indiaهندوستان, I foundپیدا شد the situationوضعیت was not a lot better.
122
345543
3617
در هند هم، اوضاع بهتر از این نیست.
06:05
To give you a perspectiveچشم انداز, if I had to translateترجمه کردن
123
349160
2423
برای اینکه چشم‌اندازی در این زمینه داشته باشید،
06:07
the proportionتناسب of psychiatristsروانپزشکان in the populationجمعیت
124
351583
2208
اگر لازم باشد نسبت روانپزشکان موجود
06:09
that one mightممکن see in Britainبریتانیا to Indiaهندوستان,
125
353791
2382
در انگلستان تا هند را توضیح دهم، کسی ممکن است
06:12
one mightممکن expectانتظار roughlyتقریبا 150,000 psychiatristsروانپزشکان in Indiaهندوستان.
126
356173
5609
انتظار داشته باشد که ۱۵۰٫۰۰۰ روانپزشک در هند موجود باشد.
06:17
In realityواقعیت, take a guessحدس بزن.
127
361782
3031
اما در واقعیت، خودتان حدس بزنید.
06:20
The actualواقعی numberعدد is about 3,000,
128
364813
2565
عدد واقعی ۳٫۰۰۰ روانپزشک،
06:23
about two percentدرصد of that numberعدد.
129
367378
2464
یعنی دو درصد آن عدد است.
06:25
It becameتبدیل شد quicklyبه سرعت apparentآشکار to me that I couldn'tنمی توانستم followدنبال کردن
130
369842
2497
به سرعت برایم روشن شد که نمی توانم
06:28
the sortsانواع of mentalذهنی healthسلامتی careاهميت دادن modelsمدل ها that I had been trainedآموزش دیده in,
131
372339
3061
از انواع مدلهای سلامت روان که آموزش دیده‌ام، پیروی کنم،
06:31
one that reliedتکیه کرد heavilyبه شدت on specializedتخصصی, expensiveگران
132
375400
2939
چرا که به شدت وابسته به متخصصان کارآمد و گران است
06:34
mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها to provideفراهم کند mentalذهنی healthسلامتی careاهميت دادن
133
378339
2532
که در کشورهایی مثل هند و زیمبابوه
06:36
in countriesکشورها like Indiaهندوستان and Zimbabweزیمبابوه.
134
380871
2460
خدمات سلامت روان ارائه می‌دهند.
06:39
I had to think out of the boxجعبه about some other modelمدل
135
383331
2653
پس مجبور شدم به یک مدل دیگر
06:41
of careاهميت دادن.
136
385984
1623
از این خدمات مراقبتى فکر کنم.
06:43
It was then that I cameآمد acrossدر سراسر these booksکتاب ها,
137
387607
3113
پس از آن بود که به این کتابها برخوردم،
06:46
and in these booksکتاب ها I discoveredکشف شده the ideaاندیشه of taskوظیفه shiftingانتقال
138
390720
3243
و در اين كتابها ایده جابجایی وظیفه را در سلامت جهانی
06:49
in globalجهانی است healthسلامتی.
139
393963
2068
کشف کردم.
06:51
The ideaاندیشه is actuallyدر واقع quiteکاملا simpleساده. The ideaاندیشه is,
140
396031
2276
این ایده بسیار ساده و به این شکل است،
06:54
when you're shortکوتاه of specializedتخصصی healthسلامتی careاهميت دادن professionalsحرفه ای ها,
141
398307
3014
وقتی فرد متخصص کم دارید،
06:57
use whoeverهر کس is availableدر دسترس است in the communityجامعه,
142
401321
3049
از افراد موجود در جامعه استفاده کنید،
07:00
trainقطار them to provideفراهم کند a rangeدامنه of healthسلامتی careاهميت دادن interventionsمداخلات,
143
404370
2937
آنها را آموزش دهید تا بتوانند خدمات سلامت روان ارائه کنند،
07:03
and in these booksکتاب ها I readخواندن inspiringالهام بخش examplesمثال ها,
144
407307
2868
در کتابهایی که خواندم، مثالهای الهام بخشی وجود دارند،
07:06
for exampleمثال of how ordinaryعادی people had been trainedآموزش دیده
145
410175
2936
مثلا اینکه چطور افراد عادی برای تشخیص
07:09
to deliverارائه babiesنوزادان,
146
413111
1353
و درمان التهاب ریه با اثر‌بخشی خوب در کودکان،
07:10
diagnoseتشخیص دادن and treatدرمان شود earlyزود pneumoniaذات الریه, to great effectاثر.
147
414464
3631
آموزش دیده‌اند.
07:13
And it struckرخ داد me that if you could trainقطار ordinaryعادی people
148
418095
2751
من باور پیدا کردم که اگر میتوانیم افراد عادی را
07:16
to deliverارائه suchچنین complexپیچیده healthسلامتی careاهميت دادن interventionsمداخلات,
149
420846
2224
برای انجام این خدمات بهداشتی پیچیده آموزش دهیم،
07:18
then perhapsشاید they could alsoهمچنین do the sameیکسان
150
423070
2073
پس شاید در مورد خدمات سلامت روان هم
07:21
with mentalذهنی healthسلامتی careاهميت دادن.
151
425143
1992
بتوانند به ما کمک کنند.
07:23
Well todayامروز, I'm very pleasedخوشحال to reportگزارش to you
152
427135
2869
خرسندم که امروز به اطلاع شما برسانم
07:25
that there have been manyبسیاری experimentsآزمایشات in taskوظیفه shiftingانتقال
153
430004
3112
که تعداد زیادی آزمایش ایده جابجایی وظیفه
07:29
in mentalذهنی healthسلامتی careاهميت دادن acrossدر سراسر the developingدر حال توسعه worldجهان
154
433116
2771
در سلامت روان جهان در حال توسعه و در طول دهه گذشته
07:31
over the pastگذشته decadeدهه, and I want to shareاشتراک گذاری with you
155
435887
2063
انجام شده است که مایلم یافته‌های سه آزمایش خاص
07:33
the findingsیافته ها of threeسه particularخاص suchچنین experimentsآزمایشات,
156
437950
2697
از این آزمایشها را
07:36
all threeسه of whichکه focusedمتمرکز شده است on depressionافسردگی,
157
440647
2087
که هر سه در مورد افسردگی
07:38
the mostاکثر commonمشترک of all mentalذهنی illnessesبیماری ها.
158
442734
2435
که شایعترین بیماری روانی است، با شما به اشتراک بگذارم.
07:41
In ruralروستایی Ugandaاوگاندا, Paulپل Boltonبولتون and his colleaguesهمکاران,
159
445169
3342
در مناطق روستایی اوگاندا، پل بولتون و همکارانش،
07:44
usingاستفاده كردن villagersروستاییان, demonstratedنشان داده شده that they could deliverارائه
160
448511
3844
با کمک روستاییان، نشان دادند که می‌توانند
07:48
interpersonalدرون فردی psychotherapyروان درمانی for depressionافسردگی
161
452355
2355
با یک شاخص کنترل تصادفی
07:50
and, usingاستفاده كردن a randomizedتصادفی controlکنترل designطرح,
162
454710
2672
روان‌درمانی فردی برای افسردگی ارائه کنند
07:53
showedنشان داد that 90 percentدرصد of the people receivingدریافت
163
457382
2245
که نشان داد ۹۰ درصد از افرادی که این خدمات را
07:55
this interventionمداخله recoveredبهبود یافت as comparedمقایسه کرد
164
459627
1960
در این مناطق روستایی دریافت کردند
07:57
to roughlyتقریبا 40 percentدرصد in the comparisonمقایسه villagesروستاها.
165
461587
3541
بهبود پیدا کرده‌اند.
08:01
Similarlyبه طور مشابه, usingاستفاده كردن a randomizedتصادفی controlکنترل trialآزمایش in ruralروستایی Pakistanپاکستان,
166
465128
4140
به طور مشابه، با استفاده از یک شاخص کنترل اتفاقی در روستاهای پاکستان،
08:05
Atifآیتف Rahmanرحمان and his colleaguesهمکاران showedنشان داد
167
469268
2340
عاطیف رحمان و همکارانش نشان دادند،
08:07
that ladyخانم healthسلامتی visitorsبازدید کنندگان, who are communityجامعه maternalمادری
168
471608
2735
که بازدید‌کنندگان سلامت زنان، که برای جامعه سلامت مادران
08:10
healthسلامتی workersکارگران in Pakistan'sپاکستان healthسلامتی careاهميت دادن systemسیستم,
169
474343
2789
در سیستم بهداشت پاکستان کار می‌کنند،
08:13
could deliverارائه cognitiveشناختی behaviorرفتار therapyدرمان for mothersمادران
170
477132
2217
قادرند درمانهایی بر اساس رفتارشناسی به مادرانی که
08:15
who were depressedافسرده, again showingنشان دادن dramaticنمایشی differencesتفاوت ها
171
479349
2508
افسرده هستند ارائه کنند که آمار بالایی از بهبودی ارائه می‌کند.
08:17
in the recoveryبهبود ratesنرخ ها. Roughlyتقریبا 75 percentدرصد of mothersمادران
172
481857
2847
تقريباً ۷۵ درصد این مادران
08:20
recoveredبهبود یافت as comparedمقایسه کرد to about 45 percentدرصد
173
484704
2565
در مقایسه با سایر مادران در مناطق روستایی
08:23
in the comparisonمقایسه villagesروستاها.
174
487269
2284
بهبود پیدا کردند.
08:25
And in my ownخودت trialآزمایش in Goaگوا, in Indiaهندوستان, we again showedنشان داد
175
489553
3086
و در آزمایش خودم در گوای هند، دوباره نشان دادیم
08:28
that layغیر روحانی counselorsمشاوران drawnکشیده شده from localمحلی communitiesجوامع
176
492639
2528
که مشاورانی از جامعه محلی را می‌توان
08:31
could be trainedآموزش دیده to deliverارائه psychosocialروانی اجتماعی interventionsمداخلات
177
495167
2684
برای ارائه خدمات روانشناسی برای افسردگی و اضطراب آموزش داد
08:33
for depressionافسردگی, anxietyاضطراب, leadingمنتهی شدن to 70 percentدرصد
178
497851
2582
که نزدیک به ۷۰ درصد از افراد گیرنده بهبود می‌یابند
08:36
recoveryبهبود ratesنرخ ها as comparedمقایسه کرد to 50 percentدرصد
179
500433
2083
که این آمار در مراکز درمانی ابتدایی
08:38
in the comparisonمقایسه primaryاولیه healthسلامتی centersمراکز.
180
502516
3206
۵۰ درصد است.
08:41
Now, if I had to drawقرعه کشی togetherبا یکدیگر all these differentناهمسان
181
505722
1969
حالا اگر تمام این آزمایشها را که با جابجایی وظیفه انجام شدند
08:43
experimentsآزمایشات in taskوظیفه shiftingانتقال, and there have of courseدوره
182
507691
2532
کنار هم جمع کنم که البته موارد بسیار دیگری هم وجود دارد
08:46
been manyبسیاری other examplesمثال ها, and try and identifyشناسایی
183
510223
2374
و سعی کنم تا موارد کلیدی برای موفقیت در این برنامه را
08:48
what are the keyکلیدی lessonsدرس ها we can learnیاد گرفتن that makesباعث می شود
184
512597
2018
شناسایی و مشخص کنم
08:50
for a successfulموفق شدن taskوظیفه shiftingانتقال operationعمل,
185
514615
3078
باید بگویم که
08:53
I have coinedمشتاق this particularخاص acronymمخفف, SUNDARساندار.
186
517693
3856
یک مخفف برای این کلیدها درست کرده‌ام
08:57
What SUNDARساندار standsمی ایستد for, in Hindiهندی, is "attractiveجذاب."
187
521549
4234
SUNDAR که در زبان هندی نمایه کلمه جذاب است.
09:01
It seemsبه نظر می رسد to me that there are fiveپنج keyکلیدی lessonsدرس ها
188
525783
2215
برای من ۵ درس کلیدی برای یک
09:03
that I've shownنشان داده شده on this slideاسلاید that are criticallyانتقادی importantمهم
189
527998
2599
برنامه اثربخش‌تر وجود دارد
09:06
for effectiveتاثير گذار taskوظیفه shiftingانتقال.
190
530597
2183
که در این اسلاید نشان داده‌ام.
09:08
The first is that we need to simplifyساده کردن the messageپیام
191
532780
3026
نخست اینکه لازم است پیام مورد استفاده را ساده کنیم
09:11
that we're usingاستفاده كردن, strippingسلب کردن away all the jargonاصطلاحا
192
535806
2384
و تمام باورهای نادرست پزشکی را
09:14
that medicineدارو has inventedاختراع شده است around itselfخودش.
193
538190
3321
از آن دور کنیم.
09:17
We need to unpackباز کردن complexپیچیده healthسلامتی careاهميت دادن interventionsمداخلات
194
541511
2957
باید خدمات پیچیده پزشکی را
09:20
into smallerکوچکتر componentsاجزاء that can be more easilyبه آسانی
195
544468
2228
به بسته‌های کوچکتر تبدیل کنیم که
09:22
transferredمنتقل شده to less-trainedکمتر آموزش دیده individualsاشخاص حقیقی.
196
546696
2655
قابل انتقال به افرادی با آموزش و دانش کمتر باشند.
09:25
We need to deliverارائه healthسلامتی careاهميت دادن, not in largeبزرگ institutionsمؤسسات,
197
549351
2567
باید سلامت عمومی را نه در موسسات بزرگ
09:27
but closeبستن to people'sمردم homesخانه ها, and we need to deliverارائه
198
551918
2226
بلکه در نزدیکی خانه‌های مردم ارائه کنیم.
09:30
healthسلامتی careاهميت دادن usingاستفاده كردن whoeverهر کس is availableدر دسترس است and affordableمقرون به صرفه
199
554144
2772
و باید در این راه
09:32
in our localمحلی communitiesجوامع.
200
556916
2381
از تمام افراد موجود و توانا در جوامع محلی بهره ببریم.
09:35
And importantlyمهم است, we need to reallocateتخصیص مجدد the fewتعداد کمی specialistsمتخصصان
201
559297
2880
و مهمتر از همه اینکه، باید تعدادی از
09:38
who are availableدر دسترس است to performانجام دادن rolesنقش ها
202
562177
2068
افراد متخصص موجود را برای ایفای نقشهایی
09:40
suchچنین as capacity-buildingظرفیت سازی and supervisionنظارت.
203
564245
3478
مثل ظرفیت سازی و نظارت به کار بگیریم.
09:43
Now for me, taskوظیفه shiftingانتقال is an ideaاندیشه
204
567723
2332
حالا، جابجایی وظیفه برای من،
09:45
with trulyبراستی globalجهانی است significanceاهمیت,
205
570055
2959
ایده ای با اهمیت جهانی‌ست،
09:48
because even thoughگرچه it has arisenمنجر شد out of the
206
573014
2533
چون با اینکه در شرایطی از عدم وجود
09:51
situationوضعیت of the lackعدم of resourcesمنابع that you find
207
575547
3498
منابع در کشورهای در حال توسعه
09:54
in developingدر حال توسعه countriesکشورها, I think it has a lot of significanceاهمیت
208
579045
2959
بوجود آمده است، فکر می‌کنم اهمیت خاصی
09:57
for better-resourcedبهتر منابع countriesکشورها as well. Why is that?
209
582004
2881
در کشورهایی با منابع بهتر هم دارد. چرا؟
10:00
Well, in partبخشی, because healthسلامتی careاهميت دادن in the developedتوسعه یافته worldجهان,
210
584885
3520
خب چون خدمات بهداشتی
10:04
the healthسلامتی careاهميت دادن costsهزینه ها in the [developedتوسعه یافته] worldجهان,
211
588405
2475
و هزینه‌هایش در کشورهای توسعه یافته
10:06
are rapidlyبه سرعت در حال spiralingمارپیچی out of controlکنترل, and a hugeبزرگ chunkتکه
212
590880
2577
به سرعت و خارج از کنترل در حال افزایش است و
10:09
of those costsهزینه ها are humanانسان resourceمنابع costsهزینه ها.
213
593457
3420
مقدار زیادی از این هزینه ها برای منابع انسانی است.
10:12
But equallyبه همان اندازه importantمهم is because healthسلامتی careاهميت دادن has becomeتبدیل شدن به
214
596877
2486
و همینطور اهمیت دیگر این است که سلامت و بهداشت
10:15
so incrediblyطور باور نکردنی professionalizedحرفه ای that it's becomeتبدیل شدن به very remoteاز راه دور
215
599363
3837
در این کشورها به مفهومی بسیار تخصصی و دور تبدیل شده
10:19
and removedحذف شده from localمحلی communitiesجوامع.
216
603200
2755
که آنرا از جوامع محلی پاک کرده است.
10:21
For me, what's trulyبراستی sundarساندار about the ideaاندیشه of taskوظیفه shiftingانتقال,
217
605955
3722
چیزی که جابجایی وظیفه را برای من جذاب می‌کند،
10:25
thoughگرچه, isn't that it simplyبه سادگی makesباعث می شود healthسلامتی careاهميت دادن
218
609677
1646
تنها این نیست که خدمات بهداشتی را
10:27
more accessibleدر دسترس and affordableمقرون به صرفه but that
219
611323
3158
قابل دسترس‌تر و دست‌یافتنی‌تر، بلکه
10:30
it is alsoهمچنین fundamentallyاساسا empoweringتوانمندسازی.
220
614481
2556
اساس آن را قدرتمندتر می‌کند.
10:32
It empowersتوانمندسازی می کند ordinaryعادی people to be more effectiveتاثير گذار
221
617037
3632
این روش، افراد عادی را توانا می‌کند که برای ارائه
10:36
in caringمراقبت for the healthسلامتی of othersدیگران in theirخودشان communityجامعه,
222
620669
2823
خدمات سلامت در جامعه خود، اثربخش‌تر شوند،
10:39
and in doing so, to becomeتبدیل شدن به better guardiansنگهبانان
223
623492
1489
و در نتیجه برای حفظ سلامت خود
10:40
of theirخودشان ownخودت healthسلامتی. Indeedدر واقع, for me, taskوظیفه shiftingانتقال
224
624981
3282
نگهبانان بهتری باشند. در حقیقت
10:44
is the ultimateنهایی exampleمثال of the democratizationدموکراتیزه کردن
225
628263
2687
این روش برای من، نمونه نهایی دموکراتیزه‌ شدن
10:46
of medicalپزشکی knowledgeدانش, and thereforeاز این رو, medicalپزشکی powerقدرت.
226
630950
5249
دانش پزشکی و در نتیجه قدرت آن است.
10:52
Just over 30 yearsسالها agoپیش, the nationsملت ها of the worldجهان assembledمونتاژ
227
636199
3451
حدود ۳۰ سال پیش، ملتهای دنیا در آلماتی گرد هم آمدند
10:55
at Alma-Ataآلما آتا and madeساخته شده this iconicنمادین declarationاعلام.
228
639650
2973
و این بیانیه نمادین را بوجود آوردند.
10:58
Well, I think all of you can guessحدس بزن
229
642623
1605
فکر می‌کنم همه شما می‌توانید حدس بزنید
11:00
that 12 yearsسالها on, we're still nowhereهیچ جایی nearنزدیک that goalهدف.
230
644228
3715
که بعد از ۱۲ سال، هنوز به نزدیکی هدف هم نرسیدیم.
11:03
Still, todayامروز, armedمسلح with that knowledgeدانش
231
647943
2665
امروز با وجود داشتن این آگاهی که
11:06
that ordinaryعادی people in the communityجامعه
232
650608
2656
افراد عادی در جامعه
11:09
can be trainedآموزش دیده and, with sufficientکافی است supervisionنظارت and supportحمایت کردن,
233
653264
3163
قابل آموزش هستند و با نظارت و پشتیبانی کافی،
11:12
can deliverارائه a rangeدامنه of healthسلامتی careاهميت دادن interventionsمداخلات effectivelyبه طور موثر,
234
656427
3272
می‌توانند خدمات سلامت را به طور موثر ارائه کنند،
11:15
perhapsشاید that promiseوعده is withinدر داخل reachنائل شدن now.
235
659699
3881
شاید آن پیمان قابل دستیابی باشد.
11:19
Indeedدر واقع, to implementپیاده سازی the sloganشعار of Healthسلامتی for All,
236
663580
3644
به راستی، برای دستیابی به سلامت برای همه
11:23
we will need to involveشامل all
237
667224
1786
لازم است همه را در این مسیر خاص
11:24
in that particularخاص journeyسفر,
238
669010
1659
مشارکت دهیم،
11:26
and in the caseمورد of mentalذهنی healthسلامتی, in particularخاص we would
239
670669
2946
و بویژه در مورد سلامت روان، لازم است
11:29
need to involveشامل people who are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by mentalذهنی illnessبیماری
240
673615
2903
به طور خاص از افرادی که خود درگیر آن بودند
11:32
and theirخودشان caregiversنگهبانان.
241
676518
1454
و یاریگران آنها کمک بگیریم.
11:33
It is for this reasonدلیل that, some yearsسالها agoپیش,
242
677972
2536
چرا که، چند سال قبل
11:36
the Movementجنبش for Globalجهانی Mentalروانی Healthسلامتی was foundedتأسیس شد
243
680508
1918
جنبش جهانی سلامت روان
11:38
as a sortمرتب سازی of a virtualمجازی platformسکو uponبر whichکه professionalsحرفه ای ها
244
682426
4023
به صورت یک خط‌مشی مجازی تاسیس شد که در آن
11:42
like myselfخودم and people affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by mentalذهنی illnessبیماری
245
686449
2807
متخصصانی مثل خودم و افراد درگیر با بیماریهای روانی
11:45
could standایستادن togetherبا یکدیگر, shoulder-to-shoulderشانه به شانه,
246
689256
2712
توانستند شانه به شانه کنار هم بایستند،
11:47
and advocateمدافع for the rightsحقوق of people with mentalذهنی illnessبیماری
247
691968
2486
و از حقوق افرادی که درگیر بیماری روانی هستند، دفاع کنند،
11:50
to receiveدريافت كردن the careاهميت دادن that we know can transformتبدیل theirخودشان livesزندگی می کند,
248
694454
3217
تا خدمات مناسبی که می‌دانیم زندگی آنها را دگرگون می کند
11:53
and to liveزنده a life with dignityکرامت.
249
697671
3009
تا بتوانند با احترام و عزت زندگی کنند، دریافت کنند.
11:56
And in closingبسته شدن, when you have a momentلحظه of peaceصلح or quietساکت
250
700680
3517
و در پایان، زمانی که یک لحظه از صلح و آرامش
12:00
in these very busyمشغول fewتعداد کمی daysروزها or perhapsشاید afterwardsپس از آن,
251
704197
2826
در این روزهای شلوغ یا پس از آن به دست آوردید،
12:02
spareیدکی a thought for that personفرد you thought about
252
707023
2754
به فرد یا افرادی بیندیشید
12:05
who has a mentalذهنی illnessبیماری, or personsافراد that you thought about
253
709777
2577
که در نظر شما
12:08
who have mentalذهنی illnessبیماری,
254
712354
1588
بیماری روانی دارد یا دارند
12:09
and dareجرات کن to careاهميت دادن for them. Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
255
713942
3804
و به خود جرئت دهید که از آنها مراقبت کنید. متشکرم.(تشویق)
12:13
(Applauseتشویق و تمجید)
256
717746
4064
(تشویق)
Translated by Maral Azimi Zonouz
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com